[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
cf5a3276c9
commit
d084c105d9
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
@ -4725,8 +4725,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4775,8 +4775,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4861,16 +4861,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4898,8 +4897,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4940,9 +4939,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2023
|
||||
# Farid Fox, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Niyas Raphy, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -76,6 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1625,8 +1626,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1635,9 +1637,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1664,41 +1666,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1706,14 +1698,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1724,7 +1716,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1735,37 +1727,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1775,13 +1767,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1789,27 +1781,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1823,31 +1815,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2402,93 +2394,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "التحليلات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3852,21 +3861,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "الفواتير"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3878,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3886,23 +3895,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3913,27 +3922,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3943,23 +3952,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3973,7 +3982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4607,8 +4616,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 05:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -484,8 +484,9 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "التهيئة "
|
||||
@ -682,7 +683,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1178,6 +1179,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "التحليلات"
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1216,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "المنتجات"
|
||||
|
||||
@ -1711,24 +1712,23 @@ msgid ""
|
||||
"To add a tax on a product, you can either set a tax in the "
|
||||
":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use "
|
||||
":doc:`fiscal positions "
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25
|
||||
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "Tax type displayed on the product page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54
|
||||
@ -1821,11 +1821,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1836,12 +1836,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1849,15 +1849,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1881,15 +1881,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2839,439 +2839,424 @@ msgid ""
|
||||
"beautiful websites that convert visitors into leads or revenues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:3
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "الضبط "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "إضافة خصائص"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "التسعير"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "التقارير"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "المدونات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "المنتديات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "الفعاليات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "المناصب الوظيفية"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "قوائم الأسعار"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4647,10 +4632,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "التقارير"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -4728,8 +4728,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4778,8 +4778,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4864,16 +4864,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4901,8 +4900,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4943,9 +4942,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131
|
||||
msgid "Convert into 2 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In 2 Spalten umwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132
|
||||
msgid ":guilabel:`3 columns`"
|
||||
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133
|
||||
msgid "Convert into 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In 3 Spalten umwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134
|
||||
msgid ":guilabel:`4 columns`"
|
||||
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:135
|
||||
msgid "Convert into 4 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In 4 Spalten umwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:137
|
||||
msgid "Format"
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199
|
||||
msgid "Insert a rating over 3 stars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Bewertung von 3 Sternen einfügen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200
|
||||
msgid ":guilabel:`5 Stars`"
|
||||
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:201
|
||||
msgid "Insert a rating over 5 stars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Bewertung von 5 Sternen einfügen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212
|
||||
msgid ":guilabel:`Table of Content`"
|
||||
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215
|
||||
msgid "Show the first level of nested articles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erste Ebene verschachtelter Artikel anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216
|
||||
msgid ":guilabel:`Outline`"
|
||||
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217
|
||||
msgid "Show all nested articles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle verschachtelten Artikel anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218
|
||||
msgid ":guilabel:`Item Kanban`"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@
|
||||
# Thomas, 2023
|
||||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2023
|
||||
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -80,6 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1629,8 +1630,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1639,9 +1641,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1668,41 +1670,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1710,14 +1702,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1728,7 +1720,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1739,37 +1731,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1779,13 +1771,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1793,27 +1785,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1827,31 +1819,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2406,93 +2398,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analysen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3856,21 +3865,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3882,7 +3891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3890,23 +3899,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3917,27 +3926,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3947,23 +3956,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3977,7 +3986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4611,8 +4620,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# e2f <projects@e2f.com>, 2022
|
||||
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2022
|
||||
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Kimlong Mai, 2023
|
||||
@ -17,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 05:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -489,8 +487,9 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
@ -687,7 +686,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1183,6 +1182,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analysen"
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1219,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
@ -1716,24 +1715,23 @@ msgid ""
|
||||
"To add a tax on a product, you can either set a tax in the "
|
||||
":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use "
|
||||
":doc:`fiscal positions "
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25
|
||||
@ -1783,7 +1781,7 @@ msgid "Tax type displayed on the product page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54
|
||||
@ -1826,11 +1824,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1841,12 +1839,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1854,15 +1852,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1870,11 +1868,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1886,15 +1884,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1906,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2895,439 +2893,424 @@ msgstr ""
|
||||
" Sie schöne Websites erstellen, die Besucher in Leads oder Einnahmen "
|
||||
"umwandeln."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:3
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Einrichten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Features hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "usw."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Preiskalkulation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Berichtswesen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Offene Stellen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-Unternehmen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Preislisten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4706,10 +4689,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Berichtswesen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo en línea"
|
||||
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -5289,6 +5289,8 @@ msgstr ":ref:`odoo_online/users`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
@ -5923,278 +5925,346 @@ msgstr "Esta tabla muestra el estado de soporte para todas las versiones."
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr "**Las versiones mayores están en negritas.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr "Fecha de lanzamiento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr "Fin del soporte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr "|green|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr "Marzo de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "Junio de 2023 (previsto)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "Febrero de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr "Abril de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octubre de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octubre de 2025 (planeado)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "Febrero de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr "Abril de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octubre de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octubre de 2025 (planeado)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr "Marzo de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr "Enero de 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr "Febrero de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr "Julio de 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr "Octubre de 2021"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr "Octubre de 2024 (planeado)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr "Octubre de 2020"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "Octubre de 2023 (planeado)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "Octubre de 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~12.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "Agosto de 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr "Octubre de 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~11.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr "Abril de 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr "Octubre de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "Marzo de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Enero de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr "Octubre de 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr "Mayo de 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr "Octubre de 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr "Febrero de 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr "Septiembre de 2014"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr "|green| Versión con soporte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr "|red| Fin del soporte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr "N/A Nunca hubo para esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr "🏁 Versión futura, aún no disponible"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr "Uso una versión más antigua de Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 y 5.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 y 1.0 ya no reciben soporte, en ninguna plataforma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -6982,7 +7052,7 @@ msgstr ""
|
||||
"secundarios al activarse con mayor frecuencia de la esperada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr "Submódulos"
|
||||
|
||||
@ -7417,7 +7487,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Etapa de desarrollo"
|
||||
|
||||
@ -7597,8 +7667,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
@ -7634,8 +7704,8 @@ msgstr ""
|
||||
"el botón de *conectar*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "Correos electrónicos"
|
||||
|
||||
@ -7698,7 +7768,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Python e incluso consolas de shell de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoreo"
|
||||
|
||||
@ -7719,8 +7789,8 @@ msgstr ""
|
||||
"push de Git, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
@ -7783,7 +7853,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hacer clic en el botón de Iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Respaldos"
|
||||
|
||||
@ -7919,9 +7989,9 @@ msgstr ":doc:`Actualizar - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
@ -10328,61 +10398,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Además, no pueden usar el webshell ni tienen acceso a los registros del "
|
||||
"servidor. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr "conectarse en 1-clic"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr "Shell/SSH"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr "Producción y Prueba "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Acceso público "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr "Permita que el público acceda a sus compilaciones de desarrollo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
@ -10391,7 +10450,7 @@ msgstr ""
|
||||
"pública, permitiéndole a los visitantes conectarse a sus compilaciones de "
|
||||
"desarrollo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
@ -10399,7 +10458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Además, los visitantes tienen acceso a los registros, shell y correos "
|
||||
"electrónicos en sus compilaciones de desarrollo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
@ -10407,11 +10466,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Las compilaciones de producción y de prueba se excluyen, los visitantes solo"
|
||||
" pueden ver sus estados. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr "Dominios personalizados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
@ -10420,7 +10479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"configuraciones <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>` de las ramas"
|
||||
" correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
@ -10428,7 +10487,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Configure el despliegue de claves para los repositorios privados que usa "
|
||||
"como submódulos en sus ramas para permitirle a Odoo.sh descargarlos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -10440,7 +10499,7 @@ msgstr ""
|
||||
" el capítulo :ref:`Submódulos <odoosh-advanced-submodules>` de esta "
|
||||
"documentación. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -10452,14 +10511,14 @@ msgstr ""
|
||||
"implementación para Odoo.sh, y así el servidor Git le permita a nuestra "
|
||||
"platafroma descargar las revisiones de este repositorio privado. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar la clave de implementación para el repositorio privado, siga"
|
||||
" las siguientes instrucciones: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
@ -10467,11 +10526,11 @@ msgstr ""
|
||||
"en el campo de entrada, pegue la URL SSH de su sub-repositorio privado y "
|
||||
"haga clic en *Agregar*, "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr "por ejemplo, *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
@ -10479,15 +10538,15 @@ msgstr ""
|
||||
"puede ser otro servidor Git que no sea Github, como Bitbucket, Gitlab o "
|
||||
"inlcuso un servidor que usted mismo aloje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr "copie la clave pública, "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr "debe verse como *ssh-rsa caracteres...más...caracteres...aquí...==*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
@ -10495,26 +10554,26 @@ msgstr ""
|
||||
"en los ajustes del sub-repositorio privado, agregue la clave pública entre "
|
||||
"las claves de implementación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Ajustes --> Claves de implementación --> "
|
||||
"Agrergar clave de implementación`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitbucket.com: :menuselection:`Ajustes --> Claves de acceso --> Agregar "
|
||||
"clave`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gitlab.com: :menuselection:`Ajustes --> Repositorio--> Claves de "
|
||||
"implementación`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
@ -10522,23 +10581,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Alojamiento propio: adjunte la clave al archivo del usuario git "
|
||||
"authorized_keys file en su directorio .ssh"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de almacenaje "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr "Esta sección muestra el tamaño de almacenaje que utiliza su proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr "El tamaño de almacenaje se calcula de la siguiente manera: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr "el tamaño de la base de datos de PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
@ -10547,7 +10606,7 @@ msgstr ""
|
||||
"datos del repositorio de archivos, directorio del almacenaje de las "
|
||||
"sesiones... "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
@ -10555,7 +10614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En caso de que quiera analizar el uso del disco, puede activar la "
|
||||
"herramienta `ncdu <https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ en su Web Shell."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
@ -10563,11 +10622,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si el tamaño de su base de datos de producción excede lo que cubre su "
|
||||
"suscripción, esta se sincronizará automáticamente con el nuevo tamaño. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr "Trabajadores de la base de datos "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
@ -10578,7 +10637,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de datos es capaz de manejar. Si quiere agregar más, automáticmanete se "
|
||||
"sincronizará con su suscripción. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -10593,11 +10652,11 @@ msgstr ""
|
||||
"personalización de este, puede abrir un ticket aquí `here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr "Ramas de prueba "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
@ -10607,11 +10666,11 @@ msgstr ""
|
||||
"características al mismo tiempo. Si agrega más, se sincronizará "
|
||||
"automáticamente con su suscripción. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2022
|
||||
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2022
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5528,7 +5529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61
|
||||
msgid ":doc:`../../websites/website/configuration/translate`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../websites/website/configuration/translate`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
@ -5569,6 +5570,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista de la página de ajustes enfatizando el campo de diseño del documento "
|
||||
"en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5591,6 +5594,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista del formulario del usuario enfatizando la pestaña de permisos de "
|
||||
"acceso en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5607,6 +5612,8 @@ msgid ""
|
||||
"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been"
|
||||
" sent in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista del formulario del usuario con una notificación que dice que el correo"
|
||||
" de invitación ha sido enviado en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5630,6 +5637,8 @@ msgid ""
|
||||
"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in "
|
||||
"Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista del formulario de usuario en el modo desarrollador enfatizando el "
|
||||
"campo de tipo de usuario en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5688,7 +5697,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activando el reestablecimiento de contraseñas en los Ajustes de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94
|
||||
msgid "Send reset instructions to users"
|
||||
@ -5726,6 +5735,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo de un correo electrónico con un enlace para restablecer la "
|
||||
"contraseña para una cuenta de Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114
|
||||
msgid "Change users’ passwords"
|
||||
@ -5743,7 +5754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "Change another user's password on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambie la contraseña de otro usuario en Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123
|
||||
msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*."
|
||||
@ -5799,6 +5810,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst-1
|
||||
msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista del formulario del usuario enfatizando el campo multiempresas en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152
|
||||
msgid ":doc:`companies`"
|
||||
@ -6302,7 +6314,7 @@ msgstr "Vaya a :menuselection: `Aplicaciones` e instale el **Módulo VoIP**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1
|
||||
msgid "VoIP module installation on an Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalación de un módulo VoIP en una base de datos de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6331,6 +6343,7 @@ msgstr "**Entorno VoIP**: establecido como *Producción*."
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1
|
||||
msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Integración de Axivox como proveedor VoIP en una base de datos de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37
|
||||
msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user"
|
||||
@ -6359,6 +6372,7 @@ msgstr "**Contraseña SIP**: la *Contraseña SIP* de Axivox"
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1
|
||||
msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Integración de un usuario de Axivox en las preferencias de usuario de Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6372,7 +6386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0
|
||||
msgid "SIP credentials in the Axivox manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenciales SIP en el gestor de Axivox"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58
|
||||
msgid "Phone Calls"
|
||||
@ -6399,7 +6413,7 @@ msgstr "Su número es el proporcionado por Axivox."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst-1
|
||||
msgid "Incoming VoIP call in Odoo"
|
||||
msgstr "Trucada VoIP d'entrada a Odoo"
|
||||
msgstr "Llamada entrante VoIP en Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6411,7 +6425,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0
|
||||
msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de error \"Parámetro faltante\" en el softphone de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6427,7 +6441,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0
|
||||
msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de error \"Número incorrecto\" en el softphone de Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3
|
||||
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -5565,8 +5565,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5615,8 +5615,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5701,16 +5701,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -5738,8 +5737,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -5780,9 +5779,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -15533,7 +15532,7 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Cantidades recibidas`: se crea una factura solamente *después* de"
|
||||
" recibir una parte de la orden. Los productos y cantidades *recibidas* se "
|
||||
"usan para generar un borrador de factura. Un mensaje de error aparecerá si "
|
||||
"intenta crear una factura de vendedor sin recibir nada. "
|
||||
"intenta crear una factura de vendedor sin haber recibido nada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst-1
|
||||
msgid "Bill control policy draft bill error message."
|
||||
@ -15736,10 +15735,13 @@ msgid ""
|
||||
"viewed under the :guilabel:`Other Information` tab on the purchase order "
|
||||
"form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se confirma una orden de compra, el :guilabel:`Estado de facturación`"
|
||||
" puede verse en la pestaña :guilabel:`Otra información` en el formulario de "
|
||||
"la orden de compra. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst-1
|
||||
msgid "Purchase order billing status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de facturación de la orden de compra. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15747,10 +15749,13 @@ msgid ""
|
||||
"could appear as and when they are displayed, depending on the bill control "
|
||||
"policy used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación verá una lista de los diferentes estados que puede tener un "
|
||||
":guilabel:`Estado de facturación` cuando se muestra, dependiendo de la "
|
||||
"política de control de facturación que utilice. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:119
|
||||
msgid ":guilabel:`Billing Status`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Estado de facturación`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:119
|
||||
msgid "**Conditions**"
|
||||
@ -15766,7 +15771,7 @@ msgstr "*Sobre cantidades pedidas*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:123
|
||||
msgid ":guilabel:`Nothing to Bill`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Nada que facturar`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:123
|
||||
msgid "PO confirmed; no products received"
|
||||
@ -15774,11 +15779,11 @@ msgstr "Orden de compra confirmada, no se han recibido productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:123
|
||||
msgid "*Not applicable*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*No aplica*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:125
|
||||
msgid ":guilabel:`Waiting Bills`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Esperando facturas`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:125
|
||||
msgid "All/some products received; bill not created"
|
||||
@ -15790,7 +15795,7 @@ msgstr "Orden de compra confirmada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:127
|
||||
msgid ":guilabel:`Fully Billed`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Facturado`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:127
|
||||
msgid "All/some products received; draft bill created"
|
||||
@ -15802,16 +15807,16 @@ msgstr "Borrador de factura creado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:3
|
||||
msgid "Manage vendor bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione facturas de proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
|
||||
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de **Compras** permite que usted maneje las órdenes de "
|
||||
"compras, los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo en "
|
||||
"un mismo lugar. "
|
||||
"La aplicación **Compras** permite que usted maneje las órdenes de compras, "
|
||||
"los productos entrantes y las facturas de los proveedores, todo en un mismo "
|
||||
"lugar. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15879,10 +15884,10 @@ msgid ""
|
||||
"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will "
|
||||
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde la aplicación de **Aplicaciones**, busque el módulo **Compra** y haga "
|
||||
"Desde la aplicación **Aplicaciones**, busque el módulo **Compra** y haga "
|
||||
"clic en instalar. Debido a ciertas dependencias, al instalar Compra, también"
|
||||
" se instalarán las aplicaciones de **Inventario** y **Contabilidad** de "
|
||||
"manera automática."
|
||||
" se instalarán las aplicaciones **Inventario** y **Contabilidad** de manera "
|
||||
"automática."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:41
|
||||
msgid "Creating products"
|
||||
@ -16240,7 +16245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:3
|
||||
msgid "Configure reordering rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure reglas de abastecimiento "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16250,20 +16255,29 @@ msgid ""
|
||||
" a purchase order is automatically created whenever the amount on hand falls"
|
||||
" below a set threshold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para algunos productos, es necesario asegurar que siempre haya una cantida "
|
||||
"disponible para cualquier momento. Al agregar reglas de abastecimiento a un "
|
||||
"producto, es posible automatizar el proceso de abastecimiento para que la "
|
||||
"orden de compra se cree automáticamente en cuanto la cantidad disponible "
|
||||
"esté por debajo del umbral establecido. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:11
|
||||
msgid "The *Inventory* module must be installed to use reordering rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo *Inventario* debe estar instalado para usar las reglas de "
|
||||
"abastecimiento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:14
|
||||
msgid "Configure products for reordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure productos para abastecerlos "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products must be configured in a specific way before a reordering rule can "
|
||||
"be added to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos deben estar configurados de una manera específica para poder "
|
||||
"agregarles reglas de abastecimiento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16274,6 +16288,12 @@ msgid ""
|
||||
"Alternatively, find a product that already exists in the database and click "
|
||||
"into it's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empezando desde el módulo :menuselection:`Inventario`, "
|
||||
":menuselection:`Fabricación`, :menuselection:`Compras`, o "
|
||||
":menuselection:`Ventas`, vaya a :menuselection:`Productos --> Productos` y "
|
||||
"haga clic en :guilabel:`Crear` para crear un nuevo producto. También puede "
|
||||
"elegir un producto ya existente en su base de datos y hacer clic en el "
|
||||
"formulario del producto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16282,14 +16302,19 @@ msgid ""
|
||||
"Finally, set the :guilabel:`Product Type` to `Storable Product` under the "
|
||||
":guilabel:`General Information` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, en el formulario del prodcuto, active el abastecimiento seleccionando"
|
||||
" la opción :guilabel:`Se puede comprar` que está debajo del campo "
|
||||
":guilabel:`Nombre del prodcuto`. Finalmente establezca el :guilabel:`Tipo de"
|
||||
" producto` a `Producto almacenable` en la pestaña :guilabel:`Información "
|
||||
"general`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst-1
|
||||
msgid "Configure a product for reordering in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure un producto para abastecer en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:32
|
||||
msgid "Add a reordering rule to a product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregue una regla de abastecimiento a un producto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16298,22 +16323,33 @@ msgid ""
|
||||
"that product's form, and then clicking :guilabel:`Create` on the "
|
||||
":guilabel:`Reordering Rules` dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de configurar adecuadamente un producto, puede agregar una orden de "
|
||||
"abastecimiento haciendo clic en la pestaña :guilabel:`Reglas de "
|
||||
"abastecimiento` que ahora es visible en la parte superior del formulario del"
|
||||
" prodcuto, y luego haciendo clic en :guilabel:`Crear` en el tablero de "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst-1
|
||||
msgid "Access reordering rules for a product from the product page in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceda a las ordenes de abastecimiento para un producto desde la página del "
|
||||
"producto en Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once created, the reordering rule can be configured to generate purchase "
|
||||
"orders automatically by defining the following fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez creado, las reglas de abastecimiento se pueden configurar para "
|
||||
"generar órdenes de compra automáticamente definiendo los siguientes campos: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Location` specifies where the ordered quantities should be stored"
|
||||
" once they are received and entered into stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La :guilabel:`Ubicación` especifica dónde se deben almacenar las cantidades "
|
||||
"ordenadas una vez que se reciben e ingresan a las existencias. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16322,6 +16358,10 @@ msgid ""
|
||||
"hand falls below the minimum quantity, a new purchase order will be created "
|
||||
"to replenish it up to the maximum quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La :guilabel:`Cantidad mínima` establece el umbral más bajo para la regla de"
|
||||
" abastecimiento, mientras que la :guilabel:`Cantidad máxima` establece el "
|
||||
"umbral más alto. Si las existencias disponibles están en la cantidad mínima,"
|
||||
" se creará una orden de compra para reabastecerlas a su cantidad máxima. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16329,6 +16369,10 @@ msgid ""
|
||||
"set to `25` and the stock on hand falls to four, a purchase order will be "
|
||||
"created for 21 units of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la :guilabel:`Cantidad mínima` está establecida en `5` y la "
|
||||
":guilabel:`Cantidad máxima` está establecida en `25` y las existencias "
|
||||
"disponibles son cuatro, se creará una orden de compra para adquirir 21 "
|
||||
"unidades del prodcuto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16338,6 +16382,11 @@ msgid ""
|
||||
"resulting stock on hand above what is specified in the :guilabel:`Max "
|
||||
"Quantity` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede establecer una :guilabel:`Cantidad múltiple` para ordenar los "
|
||||
"productos solo por lotes para ciertas cantidades. Dependiendo del npumero "
|
||||
"establecido, esto puede resultar en la creación de una orden de compra que "
|
||||
"establecerá las existencias resultantes dsiponibles por arriba de lo "
|
||||
"especificado en el campo de :guilabel:`Cantidad máxima`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16345,6 +16394,10 @@ msgid ""
|
||||
"Quantity` is set to order the product in batches of `200`, a purchase order "
|
||||
"will be created for 200 units of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la :guilabel:`Cantidad máxima` está establecida en `100` pero la "
|
||||
":guilabel:`Cantidad múltiple` está establecida para ordenar el prodcuto en "
|
||||
"lotes de `200`, se creará una orden de compra para 200 unidades del "
|
||||
"prodcuto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16353,14 +16406,20 @@ msgid ""
|
||||
"it can also be set to units of measurement like `Volume` or `Weight` for "
|
||||
"non-discrete products like water or bricks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las :guilabel:`UdM` especifican la unidad de medida para la cual se ordenará"
|
||||
" la cantidad. Para productos discretos, esto debe estar establecido en "
|
||||
"`Unidades`. Sin embargo, también puede estar establecido en unidades de "
|
||||
"medida como `Volumen` o `Peso` para productos no discretos como agua o "
|
||||
"ladrillos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst-1
|
||||
msgid "Configure the reordering rule in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure la regla de abastecimiento en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:74
|
||||
msgid "Manually trigger reordering rules using the scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active manualmente las reglas de abastecimiento usando el planificador "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16369,16 +16428,22 @@ msgid ""
|
||||
"to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. On the pop-"
|
||||
"up window, confirm the manual action by clicking :guilabel:`Run Scheduler`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El planificador activará automáticamente las reglas de abastecimiento, el "
|
||||
"cual se activa una vez al día de manera predeterminada.Para activar las "
|
||||
"reglas de abastecimiento manualmente, vaya a :menuselection:`Inventario -->"
|
||||
" Operaciones --> Activar planificador`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manually triggering reordering rules will also trigger any other scheduled "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active manualmente las reglas de abastecimiento también activará otras "
|
||||
"acciones planificadas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:85
|
||||
msgid "Manage reordering rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione las reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16386,6 +16451,9 @@ msgid ""
|
||||
"product page's form and select the :guilabel:`Reordering Rules` tab at the "
|
||||
"top of the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar las reglas de abastecimiento para un solo prodcuto, vaya a la"
|
||||
" página del formulario del prodcuto y seleccione la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Reglas de abastecimiento` en la parte superior del formulario. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16396,6 +16464,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group By` or triple-dotted menu on the form "
|
||||
"are available to search for and/or organize the reordering rules as desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar todas las reglas de abastecimiento para cada producto, vaya a"
|
||||
" :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de abastecimiento`."
|
||||
" Desde este tablero, puede realizar las típicas acciones de Odoo en masa "
|
||||
"como exportar datos o archivar reglas que ya no necesita. También están "
|
||||
"disponibles los :guilabel:`Filtros`, :guilabel:`Agrupar por` o el menú de "
|
||||
"tres puntos del formulario para que busque y/u organice las reglas de "
|
||||
"abastecimiento que desee. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:3
|
||||
msgid "Purchase in different units of measure than sales"
|
||||
@ -16444,12 +16519,12 @@ msgid ""
|
||||
"Open your Sales app and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. "
|
||||
"Under Product Catalog, enable *Units of Measure*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra la aplicación de Ventas y vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Abra la aplicación Ventas y vaya a :menuselection:`Configuración --> "
|
||||
"Ajustes`. Abajo del catálogo del producto, habilite *Unidades de medida*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilite la opción de unidades de medida en Ventas de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29
|
||||
msgid "Specify sales and purchase units of measure"
|
||||
@ -16509,7 +16584,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Configure a product's units of measure in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure las unidades de medida de un producto en Odoo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56
|
||||
msgid "Create new units of measure and units of measure categories"
|
||||
@ -16546,7 +16621,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree una nueva categorría de unidades de medida en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16581,7 +16656,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree una nueva unidad de medida de referencia en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16638,7 +16713,7 @@ msgstr "Para el rollo de cortina, debe establecer un ratio de 100."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree una segunda unidad de medida en Compras de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16651,3 +16726,5 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst-1
|
||||
msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca una unidad de medida en un producto usando sus propias unidades "
|
||||
"en Compras de Odoo"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4474,18 +4475,27 @@ msgid ""
|
||||
"The pivot view option provides numerous analytical options, allowing for in-"
|
||||
"depth, detailed analysis of various posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción de vista de tabla dinámica proporciona varias opciones de "
|
||||
"análisis, brindándole un análisis para profundo y detallado de varias "
|
||||
"publicaciones. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on any :guilabel:`+ (plus sign) icon` next to a line in the pivot "
|
||||
"table to reveal more metric options to add to the grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en cualquier :guilabel:`ícono + (signo de mas)` junto a una línea "
|
||||
"en la tabla dinámica para mostrar más opciones métricas que puede agregar a "
|
||||
"la cuadrícula. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"While in the pivot view, the option to :guilabel:`Insert in Spreadsheet` is "
|
||||
"available, located to the right of the :guilabel:`Measures` drop-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras está en la vista de tabla dinámica, estará disponible la opción de "
|
||||
":guilabel:`Insertar en una hoja de cálculo`, que se encuentra a la derecha "
|
||||
"del menú desplegable :guilabel:`Medidas`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4493,34 +4503,46 @@ msgid ""
|
||||
"a current spreadsheet is available. The option to create a new spreadsheet "
|
||||
"for this information on-the-fly is also available in this pop-up, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al hacer clic, aparece una ventana emergente, donde estará disponible la "
|
||||
"opción de agregar estos datos a la hoja de cálculo actual. La opción de "
|
||||
"crear una nueva hoja de cálculo para estos datos de manera inmediata también"
|
||||
" está disponible en esta ventana emergente. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next to the :guilabel:`Insert in Spreadsheet` are three view options, "
|
||||
"specific to the pivot view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Junto a la opción :guilabel:`Insertar en una hoja de cálculo` hay tres "
|
||||
"opciones de vista específicas de la vista de tabla dinámica. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:272
|
||||
msgid "From left to right, the options are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De izquierda a derecha, las opciones son: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:274
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Flip Axis`, which switches the *X* and *Y* axis in the grid "
|
||||
"table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Voltear eje`, voltea los ejes *X* e *Y* en la tabla de "
|
||||
"cuadrícula."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Expand All`, which expands each line in the grid, revealing more "
|
||||
"detailed information related to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Expandir todo`, expande cada línea en la cuadrícula, mostrando "
|
||||
"más información detallada relacionada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:277
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Download`, which, when clicked, instantly downloads the pivot "
|
||||
"table as a spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Descargar`, al hacer clic, descarga de manera instantánea la "
|
||||
"tabla dinámica como una hoja de cálculo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:281
|
||||
msgid "Visitors"
|
||||
@ -4532,10 +4554,14 @@ msgid ""
|
||||
" connected to the database, navigate to :menuselection:`Social Marketing -->"
|
||||
" Visitors` in the header menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ver un resumen completo de todas las personas que han visitado el sitio"
|
||||
" web conectado a la base de datos, vaya a :menuselection:`Marketing Social "
|
||||
"--> Visitantes` en el menú del encabezado. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1
|
||||
msgid "View of the Visitors page in the Odoo Social Marketing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista de la página de visitantes en la aplicación Marketing Social de Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4543,6 +4569,10 @@ msgid ""
|
||||
"information in a default kanban view. This same information can be sorted "
|
||||
"via the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí, Odoo proporciona una página detallada de toda la información "
|
||||
"pertinente de los visitantes en la vista predefinida Kanban. Esta misma "
|
||||
"información se puede ver a través de los :guilabel:`Filtros` y las opciones "
|
||||
"de :guilabel:`Agrupar por`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4550,10 +4580,13 @@ msgid ""
|
||||
" are located in the upper-right corner of the :guilabel:`Visitors` page "
|
||||
"beneath the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los datos de los visitantes también se pueden ver en forma de lista o de "
|
||||
"gráfico. Estas opciones de vista se ubican en la esquina superior derecha de"
|
||||
" la página :guilabel:`Visitantes` debajo de la barra de búsqueda. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:298
|
||||
msgid "Social media page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página de redes sociales "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4561,21 +4594,28 @@ msgid ""
|
||||
" all social media options: :guilabel:`Facebook`, :guilabel:`LinkedIn`, "
|
||||
":guilabel:`Twitter`, and :guilabel:`Push Notifications`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Redes sociales` para ver una "
|
||||
"recopilación de todas las opciones para redes sociales: "
|
||||
":guilabel:`Facebook`, :guilabel:`LinkedIn`, :guilabel:`Twitter`, y las "
|
||||
":guilabel:`Notificaciones Push `. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the social media page in the Odoo Social Marketing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista de la página de redes sociales en la aplicación de Marketing Social. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no account has been linked to any particular social media, click "
|
||||
":guilabel:`Link Account` to proceed through the linking process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no hay una cuenta vinculada a ninguna red social en particular, haga clic"
|
||||
" en :guilabel:`Vincular cuenta` para ir al proceso de vinculación. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:312
|
||||
msgid "Social accounts page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página de cuentas de redes sociales "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:314
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4584,11 +4624,17 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Medium Name` and the :guilabel:`Social Media` platform it is "
|
||||
"associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ver una lista de todas las cuentas vinculadas a la base de datos, vaya "
|
||||
"a :menuselection:`Configuración --> Cuentas de redes sociales `. Esta página"
|
||||
" le mostrará el :guilabel:`Nombre del medio` y la plataforma de "
|
||||
":guilabel:`Red social` a la que está asociado. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vista de la página de cuentas de redes sociales en la aplicación de "
|
||||
"Marketing Social de Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:322
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4596,10 +4642,14 @@ msgid ""
|
||||
"the list on this page, and proceed to make any adjustments necessary. Don't "
|
||||
"forget to hit :guilabel:`Save` to secure any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para editar/modificar cualquier cuenta de redes sociales, simplemente "
|
||||
"seleccione la cuenta deseada en la lista de esta página, y luego haga los "
|
||||
"ajustes que crea necesarios. No olvide presionar el botón de "
|
||||
":guilabel:`Guardar` para asegurar los cambios. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:327
|
||||
msgid "Social streams page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página de flujos sociales "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:329
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4608,6 +4658,10 @@ msgid ""
|
||||
"added to the main dashboard of the *Social Marketing* app, accessible via "
|
||||
"the :guilabel:`Feed` option in the header menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Flujos sociales` para mostrar una "
|
||||
"página separada que contiene todos los flujos sociales que se agregaron al "
|
||||
"tablero principal de la aplicación *Marketing Social* , accesible a través "
|
||||
"de la opción :guilabel:`Feed` en el menú del encabezado. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:337
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4616,6 +4670,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Type` of the stream (e.g. :guilabel:`Posts`, :guilabel:`Keyword`,"
|
||||
" etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí, la infromación del flujo social se organiza en una lista con las "
|
||||
":guilabel:`Redes sociales`, el :guilabel:`Título` del flujo y el "
|
||||
":guilabel:`Tipo` (por ejemplo, :guilabel:`Publicaciones`, :guilabel:`Palabra"
|
||||
" clave`, etc.). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4623,11 +4681,15 @@ msgid ""
|
||||
" list, and proceed to make any necessary adjustments. Don't forget to hit "
|
||||
":guilabel:`Save` to secure any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para modificar la información de cualquier flujo, simplemente haga clic en "
|
||||
"el flujo que desee de la lista y haga los ajustes que crea necesarios. No "
|
||||
"olvide presionar el botón de :guilabel:`Guardar` para asegurar los cambios. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:345
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:5
|
||||
msgid "Surveys"
|
||||
@ -4778,15 +4840,15 @@ msgstr "Elija uno de los siguientes :guilabel:`tipos de preguntas`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:57
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple Lines Text Box`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Cuadro de texto con múltiples líneas`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:58
|
||||
msgid ":guilabel:`Single Line Text Box`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Cuadro de texto son una línea`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:59
|
||||
msgid ":guilabel:`Numerical Value`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Valor númerico`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:60
|
||||
msgid ":guilabel:`Date`"
|
||||
@ -4794,19 +4856,19 @@ msgstr ":guilabel:`Fecha`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:61
|
||||
msgid ":guilabel:`Datetime`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Fecha y hora`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:62
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple choice: only one answer`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Opción múltiple: solo una respuesta`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:63
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple choice: multiple answers allowed`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Opción múltiple: se permiten varias respuestas`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:64
|
||||
msgid ":guilabel:`Matrix`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Matriz`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4815,10 +4877,14 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Description` tab always remains the same, regardless of what "
|
||||
"question is chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aparecerán diferentes funciones en las pestañas :guilabel:`Respuestas` y "
|
||||
":guilabel:`Opciones`, dependiendo del :guilabel:`Tipo de pregunta` elegida. "
|
||||
"Sin embargo, la pestaña :guilabel:`Descripción` siempre queda igual, sin "
|
||||
"importar cual sea la pregunta elegida. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:72
|
||||
msgid "Create sections and questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear secciones y preguntas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4827,54 +4893,73 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Answers` (if applicable), :guilabel:`Description`, and "
|
||||
":guilabel:`Options` tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que seleccionó un :guilabel:`Tipo de pregunta` hay tres posibles "
|
||||
"pestañas donde puede personalizar la información para la pregunta. Estas "
|
||||
"incluyen las pestañas de guilabel:`Respuestas` (si aplica), "
|
||||
":guilabel:`Descripción` y :guilabel:`Opciones`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each tab offers a variety of different features depending on what "
|
||||
":guilabel:`Question Type` was chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada pestaña ofrece una variedad diferentes de funciones dependiendo de qué "
|
||||
":guilabel:`Tipo de pregunta` escogió. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, in the :guilabel:`Options` tab, the following options may "
|
||||
"appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, en la pestaña de :guilabel:`Opciones`, pueden aparecer las "
|
||||
"siguientes opciones: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:83
|
||||
msgid ":guilabel:`Mandatory Answer`: the question must be answered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Respuesta obligatoria`: debe responder la pregunta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Matrix Type`: for matrix-type questions, select if one choice or "
|
||||
"multiple choices can be selected per row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tipo de matriz`: para preguntas de tipo matriz, seleccione si se "
|
||||
"puede seleccionar una o más opciones por fila. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:86
|
||||
msgid ":guilabel:`Number of columns`: select how many columns are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Número de caolumnas`: seleccione cuántas columnas se muestran."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:87
|
||||
msgid ":guilabel:`Images on answers`: allow images on the answer options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Imágenes en las respuestas`: permita las imágenes en las opciones"
|
||||
" de respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Conditional Display`: determine if the question is displayed "
|
||||
"based on the participant's answer to a previous question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visualización condicional`: determina si la pregunta se muestra "
|
||||
"con base en la respuesta del participante de una pregunta previa. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Show Comments Field`: allow the participant to type a comment in "
|
||||
"a text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Mostrar campo de comentarios`: permita al participante escribir "
|
||||
"un comentario en un cuadro de texto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Question Time Limit`: for live session surveys, set a time limit "
|
||||
"for the question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Tiempo límite de la pregunta`: para las encuestas en sesiones en "
|
||||
"vivo, establezca un tiempo límite para la pregunta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:94
|
||||
msgid "Conditional Display"
|
||||
@ -4885,6 +4970,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Conditional Display` means the question is only displayed if the "
|
||||
"specified conditional answer has been selected in a previous question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visualización condicional` significa que la pregunta solo es "
|
||||
"visible si se seleccionó la respuesta condicional específica en la pregunta"
|
||||
" anterior. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4892,12 +4980,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Triggering Question` field appears. Select a question from the "
|
||||
"survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está seleccionada la casilla que está junto a "
|
||||
":guilabel:`Visualización condicional`, aparecerá el campo de "
|
||||
":guilabel:`Pregunta desencadenante`. Seleccione una pregunta de la encuesta."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, a :guilabel:`Triggering Answer` field appears. Here, select which "
|
||||
"answer will trigger this :guilabel:`Conditional Display` question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, aparecerá un campo de :guilabel:`Respuesta desencadenante`. "
|
||||
"Seleccione que respuesta desencadenará la pregunta configurada como "
|
||||
":guilabel:`Visualización condicional`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:106
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
@ -4908,51 +5003,58 @@ msgid ""
|
||||
"Back on the main survey template form, under the :guilabel:`Options` tab, "
|
||||
"there are different sections of settings that can be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la plantilla del formulario de la encuesta principal, en la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Opciones`, hay secciones de ajustes que puede modificar. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:111
|
||||
msgid "The sections include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estas secciones incluyen: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Questions`: focuses on the overall presentation of the survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Preguntas`: se enfoca en la presentación general de la encuesta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:114
|
||||
msgid ":guilabel:`Scoring`: decides how the survey is scored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Puntaje`: establece como se califica la encuesta "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:115
|
||||
msgid ":guilabel:`Candidates`: manages access to the survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Candidatos`: gestiona el acceso a la encuesta "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Live Session`: enables the survey into a real-time group "
|
||||
"activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Sesión en vivo`: convierte la encuesta en una actividad grupal en"
|
||||
" tiempo real. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:119
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr "Cuestionario"
|
||||
msgstr "Preguntas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, select the :guilabel:`Layout` of the survey. The following options "
|
||||
"can be chosen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primero, seleccione el :guilabel:`Diseño` de la encuesta. Puede elegir de "
|
||||
"entre las siguientes opciones: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:123
|
||||
msgid ":guilabel:`One page with all the questions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Una página con todas las preguntas`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:124
|
||||
msgid ":guilabel:`One page per section`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Una página por sección`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:125
|
||||
msgid ":guilabel:`One page per question`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Una página por pregunta`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4961,6 +5063,10 @@ msgid ""
|
||||
"appears. If selected, the :guilabel:`Back Button` option allows the "
|
||||
"participant to go back to a question during the survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona la opción :guilabel:`Una página por sección` o :guilabel:`Una "
|
||||
"página por pregunta`, aparecerá la opción :guilabel:`Botón de retroceso`. Si"
|
||||
" selecciona la opción de :guilabel:`Botón de retroceso`, el participante "
|
||||
"podrá regresar a una pregunta mientras repsonde la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4969,6 +5075,10 @@ msgid ""
|
||||
" displayed. It is shown as either a :guilabel:`Percentage` or a "
|
||||
":guilabel:`Number`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre las opciones de :guilabel:`Diseño` se encuentra el ajuste de "
|
||||
":guilabel:`Mostrar progreso como`, que indica cómo se muestra el progreso "
|
||||
"del participante. Se muestra como un :guilabel:`Porcentaje` o un "
|
||||
":guilabel:`Número`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4976,6 +5086,10 @@ msgid ""
|
||||
"To implement this option, simply check the box, and enter the amount of time"
|
||||
" (in minutes) participants have to complete the survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después, hay una opción disponible para agregar un :guilabel:`Tiempo límite "
|
||||
"de la encuesta`. Para activar esta opción, simplemente seleccione la casilla"
|
||||
" e introduzca la cantidad de tiempo (en minutos) que tienen los "
|
||||
"participantes para terminar la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4984,6 +5098,11 @@ msgid ""
|
||||
"section`, in other words, the number of random questions can be configured "
|
||||
"by section. This mode is ignored in a live session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de la opción :guilabel:`Tiempo límite de la encuesta` hay una "
|
||||
"sección llamada :guilabel:`Selección de preguntas`. Aquí, puede seleccionar "
|
||||
"que las preguntas aparezcan :guilabel:`Aleatorio por sección`, es decir, "
|
||||
"puede configurar el número de preguntas aleatorias por sección. Esta opción "
|
||||
"no se toma en cuenta en las sesiones en vivo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:56
|
||||
@ -4999,18 +5118,20 @@ msgid ""
|
||||
"The following options are available when deciding how a :guilabel:`Scoring` "
|
||||
"method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al decidir de qué manera aparecerá la :guilabel:`Puntuación` podrá escoger "
|
||||
"de entre las siguientes opciones: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:151
|
||||
msgid ":guilabel:`No scoring`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Sin puntaje`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:152
|
||||
msgid ":guilabel:`Scoring with answers at the end`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Puntaje con respuestas al final`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:153
|
||||
msgid ":guilabel:`Scoring without answers at the end`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Puntaje sin respuestas al final`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5019,6 +5140,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Success %` field appears. Set the percentage of correct answers "
|
||||
"needed to pass the survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selecciona la opción :guilabel:`Puntaje con respuestas al final` o "
|
||||
":guilabel:`Puntaje din respuestas al final`, aparecerá un campo de "
|
||||
":guilabel:`Porcentaje de puntaje obligatorio`. Establezca el puntaje de "
|
||||
"respuestas correctas necesarias para aprobar la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5030,6 +5155,13 @@ msgid ""
|
||||
"score, an email from Odoo will automatically be sent to that person using "
|
||||
"the selected email template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, tendrá la opción de convertir la encuesta en una certificación. Para "
|
||||
"hacerlo, seleccione la casilla que está junto a la opción :guilabel:`Es una "
|
||||
"certificación` y aparecerán otros dos campos. Seleccione un color en el "
|
||||
"campo :guilabel:`Plantilla de la certificación` y luego elija una "
|
||||
":guilabel:`Plantilla de correo electrónico`. Cuando un participante aprueba "
|
||||
"la certificación con el puntaje requerido, se le enviará automáticamente un "
|
||||
"correo usando la plantilla seleccionada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5037,6 +5169,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Certification Badge` is set, the survey participant also receives"
|
||||
" a badge upon passing the certification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la función :guilabel:`Dar insignia` está activada y está establecida la "
|
||||
"opción :guilabel:`Insignia de certificación`, el participante también "
|
||||
"recibirá una insignia al aprobar la certificación. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:48
|
||||
@ -5045,7 +5180,7 @@ msgstr ":doc:`scoring`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:172
|
||||
msgid "Candidates"
|
||||
msgstr "Candidatos"
|
||||
msgstr "Participantes "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5053,6 +5188,9 @@ msgid ""
|
||||
"options to choose between: :guilabel:`Anyone with the link` and "
|
||||
":guilabel:`Invited people only`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para determinar el acceso a la encuesta, el :guilabel:`Modo de acceso` le "
|
||||
"permite escoger de entre dos opciones: :guilabel:`Cualquier persona que "
|
||||
"tenga el enlace` y :guilabel:`Solo personas con invitación`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5062,6 +5200,12 @@ msgid ""
|
||||
"also populates, in which the number of survey attempts is defined for the "
|
||||
"participant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debajo de la casilla :guilabel:`Evaluación solo para gerentes`, está la "
|
||||
"opción de :guilabel:`Se requiere inicio de sesión` para solicitarle al "
|
||||
"participante que inicie sesión para realizar la encuesta. Si está activada "
|
||||
"esta opción, también se completará un campo de :guilabel:`Limitar "
|
||||
"intentos`, en el cual se definen el número de intentos que tiene el "
|
||||
"participante para realizar la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:182
|
||||
msgid "Live Session"
|
||||
@ -5073,6 +5217,9 @@ msgid ""
|
||||
"conducting surveys in real-time, wherein they directly engage with and "
|
||||
"collect answers from a live audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sección :guilabel:`Sesión en vivo` está dedicada a los usuarios que "
|
||||
"realizan encuestas en tiempo real, donde interactúan y obtienen respuestas "
|
||||
"de una audiencia en vivo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5082,10 +5229,15 @@ msgid ""
|
||||
"answers`. By checking it, attendees will get more points if they answer "
|
||||
"quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalice el :guilabel:`Código de sesión` aquí; los participantes "
|
||||
"necesitan este código para acceder a la encuesta de la sesión en vivo. "
|
||||
"Premie a los participantes cuando repondan rápidamente seleccionando la "
|
||||
"casilla :guilabel:`Premiar respuestas rápidas`. Al seleccionarla, los "
|
||||
"asistentes obtendrán más puntos si responden rápidamente. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193
|
||||
msgid "Description tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pestaña de descripción"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5094,6 +5246,11 @@ msgid ""
|
||||
"beneath the title on the survey's homepage, which is on the front end of the"
|
||||
" website made through the Odoo :guilabel:`Website` app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la página principal de la plantilla de la encuesta está la pestaña de "
|
||||
":guilabel:`Descripción`, dónde puede agregar una descripción personalizada "
|
||||
"de la encuesta. Esto se muestra debajo del título de la página principal de "
|
||||
"la encuesta, que está en el frontend de la página web que creó a través de "
|
||||
"la aplicación :guilabel:`Sitio web` de Odoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:200
|
||||
msgid "Test and share the survey"
|
||||
@ -5105,6 +5262,10 @@ msgid ""
|
||||
"errors before finally sending it out to the participants by clicking "
|
||||
":guilabel:`Test` in the upper left corner of the survey template page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que creó y guardó la encuesta, haga una prueba para verificar que no"
|
||||
" haya errores antes de enviarla a los participantes haciendo clic en el "
|
||||
"botón :guilabel:`Prueba` que está en la esquina superior izquierda de la "
|
||||
"página de la plantilla de la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5113,6 +5274,10 @@ msgid ""
|
||||
" participants. Proceed to run through the survey, like a normal participant,"
|
||||
" to check for errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al activar está función, Odoo lo redirecciona a una versión de prueba de la "
|
||||
"encuesta en el frontend del sitio web. Esta página muestra como lucirá la "
|
||||
"encuesta para los participantes. Realice la encuesta como lo haría el "
|
||||
"participante para revisar que no haya errores. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5122,6 +5287,12 @@ msgid ""
|
||||
" the backend, make any further changes, as needed, before officially sending"
|
||||
" the survey out to participants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para regresar al formulario de la plantilla de la encuesta en el backend, "
|
||||
"solo haga clic en el enlace que está en el panel azul en la parte superior "
|
||||
"de la página que dice :guilabel:`Está es una prueba. Editar encuesta`. Una "
|
||||
"vez que Odoo lo redirecciona a la plantilla de la encuesta en el backend, "
|
||||
"haga los cambios necesarios antes de enviar oficialmente la encuesta a los "
|
||||
"participantes. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5129,6 +5300,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Start Survey` button in the upper-left corner of the survey "
|
||||
"template form. Then, click :guilabel:`Share`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando esté listo para compartir la encuesta con la audiencia, haga clic en "
|
||||
"el botón :guilabel:`Iniciar encuesta` que está en el lado superior izquierdo"
|
||||
" del formulario de la plantilla de la encuesta. Luego haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Compartir`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5137,6 +5312,12 @@ msgid ""
|
||||
" the :guilabel:`Additional emails` field (for contacts that do not want to "
|
||||
"be listed in the Odoo database). Finally, click :guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la ventana emergente que aparece, en el campo :guilabel:`Destinatarios`, "
|
||||
"agregue a los destinatarios que recibirán la encuesta (para contactos ya "
|
||||
"existentes en la base de datos de Odoo). También puede elegir el campo "
|
||||
":guilabel:`Correos adicionales` (para contactos que no quieran estar "
|
||||
"registrados en la base de datos de Odoo). Finalmente, haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Enviar`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5145,10 +5326,15 @@ msgid ""
|
||||
"button in the upper left corner. To end the survey, click the "
|
||||
":guilabel:`Close` button on the survey template form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mientras recibe las respuestas, revíselas haciendo clic en el botón "
|
||||
"inteligente de :guilabel:`Respuestas` en el formulario de la plantilla de la"
|
||||
" encuesta o en el botón de :guilabel:`Ver resultados` que está en la esquina"
|
||||
" superior izquierda. Para terminar la encuesta, haga clic en el botón de "
|
||||
":guilabel:`Cerrar` en el formulario de la plantilla de la encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:3
|
||||
msgid "Scoring surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puntaje de las encuestas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5157,6 +5343,10 @@ msgid ""
|
||||
"survey, these points are summed up, resulting in the participant's final "
|
||||
"score."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para tener una métrica del rendimiento, conocimiento y satisfacción general "
|
||||
"del participante, Odoo asigna puntos a las respuestas de las encuestas. Al "
|
||||
"final de la encuesta, estos puntos se suman dando como resultado el puntaje "
|
||||
"final. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5165,6 +5355,11 @@ msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel;`Scoring` section, choose between :guilabel:`Scoring "
|
||||
"with answers at the end` or :guilabel:`Scoring without answers at the end`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar puntos a las encuestas, abra la aplicación "
|
||||
":guilabel:`Encuestas`, seleccione el formulario de encuesta que desee y haga"
|
||||
" clic en la pestaña de :guilabel:`Opciones`. En la sección "
|
||||
":guilabel;`Puntaje`, seleccione entre las opciones de :guilabel:`Puntaje con"
|
||||
" respuestas al final` o :guilabel:`Puntaje sin respuestas al final`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5173,6 +5368,10 @@ msgid ""
|
||||
" got right or wrong. On questions where there was an incorrect answer, the "
|
||||
"correct answer will be highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Puntaje con respuestas al final` le muestra al participante sus "
|
||||
"respuestas correctas e incorrectas después de haber terminado la encuesta. "
|
||||
"En las preguntas donde respondió incorrectamente, la respuesta correcta "
|
||||
"estará resaltada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5180,6 +5379,9 @@ msgid ""
|
||||
"participant their answer choices after completing the survey, only their "
|
||||
"final score."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Puntaje sin respuestas al final` no le muestra al participante "
|
||||
"sus respuestas después de terminar la encuesta, solo aparece su puntaje "
|
||||
"final. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5188,6 +5390,10 @@ msgid ""
|
||||
"answer` box for the choice that is the correct answer and attach a score "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para indicar cuáles son las respuestas correctas, haga clic en la "
|
||||
":guilabel:`Pestaña de preguntas` y elija una pregunta. En el formulario de "
|
||||
"preguntas, seleccione la casilla :guilabel:`Respuesta correcta` para la "
|
||||
"opción correcta y agregue un valor de puntuación. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5195,6 +5401,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Success %`. The percentage entered determines what percentage of "
|
||||
"correct answers is needed to pass the survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la pestaña :guilabel:`Opciones` de la encuesta, establezca el "
|
||||
":guilabel:`Porcentaje del puntaje obligatorio`. El porcentaje que introduzca"
|
||||
" determina el porcentaje correcto de respuestas correctas para aprobar la "
|
||||
"encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5203,6 +5413,11 @@ msgid ""
|
||||
"indicates that the survey asks questions to test the participants' knowledge"
|
||||
" level on a subject."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Más adelante en la pestaña de :guilabel:`Opciones` de la encuesta, los "
|
||||
"administradores de la misma también pueden convertir la encuesta en una "
|
||||
"certificación. Una certificación indica que la encuesta contiene preguntas "
|
||||
"que ponen a prueba el nivel de conocimiento del participante sobre un tema."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5212,6 +5427,12 @@ msgid ""
|
||||
"survey with a final score that is greater than or equal to the set "
|
||||
":guilabel:`Success %`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al activar la opción de :guilabel:`Es una certificación`, seleccione "
|
||||
"también una :guilabel:`Plantilla de correo electrónico de la certificación`."
|
||||
" Se enviará automáticamente la certificación usando esa plantilla de correo "
|
||||
"a los usuarios que aprobaron la encuesta con un puntaje final que sea mayor "
|
||||
"o igual al que estableció en :guilabel:`Porcentaje de puntuación "
|
||||
"obligatorio`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5222,12 +5443,21 @@ msgid ""
|
||||
"option to :guilabel:`Give Badge`, located beneath the "
|
||||
":guilabel:`Certification` options in the :guilabel:`Scoring` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la sección de :guilabel:`Participantes`, puede pedirle a los "
|
||||
"participantes que inicien sesión para realizar la encuesta. Si está activada"
|
||||
" la opción de :guilabel:`Se requiere inicio de sesión`, aparecerán dos "
|
||||
"nuevas opciones: la casilla de :guilabel:`Límitar intentos`, lo que limíta "
|
||||
"el número de veces que un participante puede intentar realizar la encuesta, "
|
||||
"y la opción :guilabel:`Dar insignia`, ubicada debajo de las opciones de "
|
||||
":guilabel:`Certificación` en la sección de :guilabel:`Puntaje. ` "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the Required Score (percentage), login required, and certification "
|
||||
"template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuración del puntaje requerido (en porcentaje), el inicio de sesión "
|
||||
"requerido y la plantilla de la certificación. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5236,24 +5466,33 @@ msgid ""
|
||||
"gaining points. Besides the awardee, website visitors who access the "
|
||||
":guilabel:`Courses` page will also be able to see the granted badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las insignias se muestran en la sección de eLearning del portal del usuario "
|
||||
"y son una forma de establecer objetivos y premiar a los participantes por "
|
||||
"aprobar las encuestas o ganar puntos. Además del participante premiado, los "
|
||||
"visitantes del sitio web que accedan a la página de :guilabel:`Cursos` "
|
||||
"también podrán ver las insignias."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst-1
|
||||
msgid "Example of how a badge looks on the eLearning portion of the website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo de cómo se ve una insignia en la sección de eLearning del sitio web."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:3
|
||||
msgid "Timed and randomized questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preguntas cronometradas y aleatorias "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a survey in Odoo, there are options to set a time limit on the"
|
||||
" survey and randomize the questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear una encuesta en Odoo, hay opciones que le permiten establecer un "
|
||||
"tiempo límite en la encuesta y mostrar las preguntas aleatoriamente. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:9
|
||||
msgid "Time limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo límite"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5263,16 +5502,26 @@ msgid ""
|
||||
" external resources (e.g. web search), and reduces the survey to a \"closed "
|
||||
"book\" testing environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante una encuesta con tiempo límite, los participantes deben terminarla "
|
||||
"dentro de un periodo de tiempo establecido. Un caso de uso muy común en el "
|
||||
"que se usa el tiempo límite es para reducir la propabilidad de que el "
|
||||
"participante busque las respuestas en otro lado (por ejemplo, en internet), "
|
||||
"y establce la encuesta como un ambiente de prueba a \"libro cerrado\". "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the :guilabel:`Survey Time Limit` setting in the :guilabel:`Options` "
|
||||
"tab of the survey form, under the :guilabel:`Questions` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busque la opción :guilabel:`Tiempo límite de la encuesta` en la pestaña de "
|
||||
":guilabel:`Opciones` del formulario de la encuesta, en la sección de "
|
||||
":guilabel:`Preguntas`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst-1
|
||||
msgid "Time limit field in the options tab of a survey template form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo de tiempo límite en la pestaña de opciones de una plantilla del "
|
||||
"formulario de una encuesta. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5280,16 +5529,22 @@ msgid ""
|
||||
"displayed on every page of the survey, letting participants keep track of "
|
||||
"the time remaining while the survey is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando selecciona la opción :guilabel:`Tiempo límite de la encuesta`, "
|
||||
"aparecerá un cronómetro en cada página de la encuesta, permitiendole a los "
|
||||
"participantes estar atentos al tiempo restante mientras la encuesta está "
|
||||
"activa. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Participants that do not submit their survey by the preconfigured time limit"
|
||||
" will *not* have their answers saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A los participantes que no suban su encuesta en el tiempo límite "
|
||||
"preesablecido *no* se les guardarán sus respuestas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:31
|
||||
msgid "Randomized selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleatorio por sección "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5298,6 +5553,11 @@ msgid ""
|
||||
"randomization as a survey method discourages participants from looking at "
|
||||
"each other's responses, and helps control for individual testing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando una encuesta es aleatoria, Odoo mezcla las preguntas y las muestra en"
|
||||
" un orden aleatorio cada vez que un participante comienza a responder las "
|
||||
"preguntas. Utilizar este método no le permite a los participantes comparar "
|
||||
"sus respuestas entre ellos y ayuda a darle control para pruebas "
|
||||
"individuales. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5308,7 +5568,16 @@ msgid ""
|
||||
"count` column. From there, determine how many questions (per section) Odoo "
|
||||
"should select and display during the shuffling of questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacer aleatoria una encuesta, haga clic en la pestaña de "
|
||||
":guilabel:`Opciones` en el formulario de la encuesta. En la sección de "
|
||||
":guilabel:`Preguntas`, seleccione :guilabel:`Aleatorio por sección` para el "
|
||||
"campo de :guilabel:`Selección de preguntas`. Después de activarla, vaya a la"
|
||||
" pestaña de :guilabel:`Preguntas` y busque la columna :guilabel:`Número de "
|
||||
"preguntas aleatorias`. A partir de ahí, establezca cuántas preguntas (por "
|
||||
"sección) debe seleccionar y mostrar Odoo durante la mezcla de preguntas."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/time_random.rst-1
|
||||
msgid "Randomized question count in the questions tab of a survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de preguntas aleatorias en la pestaña de preguntas de una encuesta. "
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -7060,6 +7061,8 @@ msgid ""
|
||||
"With Studio, you can edit existing PDF reports (e.g., orders and quotations)"
|
||||
" or create new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con Studio, puede editar reportes en PDF existentes (por ejemplo, órdenes y "
|
||||
"cotizaciones) o crear nuevos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7070,14 +7073,21 @@ msgid ""
|
||||
"right corner of the report, click the vertical ellipsis icon "
|
||||
"(:guilabel:`⋮`), and then select :guilabel:`Duplicate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para editar un reporte PDF estándar, le recomendamos enfáticamente "
|
||||
"**duplicarlo** y hacer los cambios en la versión duplicada, puesto que los "
|
||||
"cambios hechos a los reportes estándar se sobreescriben después de una "
|
||||
"actualización de Odoo. Para duplicar un reporte, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Studio --> Reportes`. Coloque el cursor en la esquina "
|
||||
"superior derecha del reporte, haga clic en el ícono de la elipsis vertical "
|
||||
"(:guilabel:`⋮`), y seleccione :guilabel:`Duplicar`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Duplicating a PDF report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicacón de un reporte PDF"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:20
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño predeterminado "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7086,12 +7096,18 @@ msgid ""
|
||||
"Document Layout`. Layout settings apply to all reports but only to the "
|
||||
"current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El diseño predeterminado de los reportes se maneja fuera de Studio. Vaya a "
|
||||
":menuselection:`Ajustes --> Empresas: Diseño del documento --> Configruación"
|
||||
" del diseño del documento`. Los ajustes del diseño aplican a todos los "
|
||||
"reportes pero solo de la empresa actual. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :guilabel:`Download PDF Preview` to view how the different settings "
|
||||
"affect the layout of a sample invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use :guilabel:`Descargar la vista previa del PDF` para ver como los "
|
||||
"diferentes ajustes pueden alterar el diseño de una simple factura. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:33
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
@ -7099,7 +7115,7 @@ msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:35
|
||||
msgid "Four layouts are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay cuatro diseños disponibles. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:39
|
||||
msgid "Light"
|
||||
@ -7107,31 +7123,31 @@ msgstr "Light"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Light report layout sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo del diseño de reporte Light"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:44
|
||||
msgid "Boxed"
|
||||
msgstr "Archivado"
|
||||
msgstr "Con tabla "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Boxed report layout sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo del diseño de reporte Con tabla "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:49
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrita"
|
||||
msgstr "Negritas "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Bold report layout sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo del diseño del reporte en Negritas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:54
|
||||
msgid "Striped"
|
||||
msgstr "Listado"
|
||||
msgstr "Subrayado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Striped report layout sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejemplo del diseño de reporte Subrayado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:62
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@ -7142,47 +7158,53 @@ msgid ""
|
||||
"Seven fonts are available. Click on the links below to preview them on "
|
||||
"`Google Fonts <https://fonts.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Están disponibles siete tipos de letra. Haga clic en los enlaces a "
|
||||
"continuación para obtener una vista previa en `Google Fonts "
|
||||
"<https://fonts.google.com/>`_. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:67
|
||||
msgid "`Lato <https://fonts.google.com/specimen/Lato#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Lato <https://fonts.google.com/specimen/Lato#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:68
|
||||
msgid "`Roboto <https://fonts.google.com/specimen/Roboto#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Roboto <https://fonts.google.com/specimen/Roboto#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:69
|
||||
msgid "`Open Sans <https://fonts.google.com/specimen/Open+Sans#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Open Sans <https://fonts.google.com/specimen/Open+Sans#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Montserrat <https://fonts.google.com/specimen/Montserrat#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Montserrat <https://fonts.google.com/specimen/Montserrat#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:71
|
||||
msgid "`Oswald <https://fonts.google.com/specimen/Oswald#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Oswald <https://fonts.google.com/specimen/Oswald#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:72
|
||||
msgid "`Raleway <https://fonts.google.com/specimen/Raleway#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Raleway <https://fonts.google.com/specimen/Raleway#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:73
|
||||
msgid "`Tajawal <https://fonts.google.com/specimen/Tajawal#type-tester>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Tajawal <https://fonts.google.com/specimen/Tajawal#type-tester>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:76
|
||||
msgid ":guilabel:`Tajawal` supports both Arabic and Latin scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Tajawal` supports both Arabic and Latin scripts."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:81
|
||||
msgid "Company logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo de la empresa "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:83
|
||||
msgid "Upload an image file to add a :guilabel:`Company Logo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suba un archivo de imagen para agregar un :guilabel:`Logo de la empresa`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7190,6 +7212,9 @@ msgid ""
|
||||
" can access by going to :menuselection:`General Settings --> Companies --> "
|
||||
"Update Info`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto agrega el logo al registro de la empresa en el modelo *Empresa*, al que"
|
||||
" puede acceder si va a :menuselection:`Ajustes generales --> Empresas --> "
|
||||
"Actualizar información`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:92
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
@ -7201,32 +7226,39 @@ msgid ""
|
||||
" important elements. The default colors are automatically generated based on"
|
||||
" the colors of the logo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambie los colores primarios y secundarios que usa en los reportes para "
|
||||
"resaltar elementos importantes. Los colores predeterminados se generan "
|
||||
"automáticamente con base en los colores del logo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:100
|
||||
msgid "Layout background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño del fondo "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:102
|
||||
msgid "Change the :guilabel:`Layout Background` of the report:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambie el :guilabel:`Diseño del fondo` del reporte: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:104
|
||||
msgid ":guilabel:`Blank`: nothing is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`En blanco`: no se muestra nada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Geometric`: an image featuring geometric shapes is displayed in "
|
||||
"the background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Geometrico`: se muestra una imagen con figuras geométricas de "
|
||||
"fondo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:106
|
||||
msgid ":guilabel:`Custom`: use a custom background image by uploading one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Personalizado`: suba una imagen personalizada para usarla de "
|
||||
"fondo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:111
|
||||
msgid "Company tagline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lema de la empresa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7234,10 +7266,13 @@ msgid ""
|
||||
" reports <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. You can add multiple "
|
||||
"lines of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El :guilabel:`Lema de la empresa` se muestra en el encabezado de "
|
||||
":ref:`Reportes externos <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. Puede "
|
||||
"agregar varias líneas de texto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:119
|
||||
msgid "Company details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles de la empresa "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7245,6 +7280,9 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`External reports <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. You can"
|
||||
" add multiple lines of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los :guilabel:`Detalles de la empresa` se muestran en el encabezado de "
|
||||
":ref:`Reportes externos <studio/pdf-reports/header-footer/external>`. Puede "
|
||||
"agregar varias líneas de texto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:127
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
@ -7256,6 +7294,9 @@ msgid ""
|
||||
"reports' <studio/pdf-reports/header-footer/external>` footers. You can add "
|
||||
"multiple lines of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use el campo :guilabel:`Pie de página` para poner texto en el pie de página "
|
||||
"de los :ref:`Reportes externos' <studio/pdf-reports/header-"
|
||||
"footer/external>`. Puede agrergar varias líneas de texto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:135
|
||||
msgid "Paper format"
|
||||
@ -7267,6 +7308,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can either select :guilabel:`A4` (21 cm x 29.7 cm) or :guilabel:`US "
|
||||
"Letter` (21.59 cm x 27.54 cm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use el campo de :guilabel:`Formato de papel` para cambiar el tamaño del "
|
||||
"papel de los repórtes. Puede seleccionar :guilabel:`A4` (21 cm x 29.7 cm) o "
|
||||
":guilabel:`Carta US` (21.59 cm x 27.54 cm)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7274,14 +7318,20 @@ msgid ""
|
||||
"app containing the report, then go to :menuselection:`Studio --> Reports -->"
|
||||
" Select or Create a report --> Report --> Select a Paper format`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede cambiar el :guilabel:`Formato del papel` en los reportes individuales."
|
||||
" Abra la aplicación que contiene el reporte, luego vaya a "
|
||||
":menuselection:`Studio --> Reportes --> Seleccione o cree un reporte --> "
|
||||
"Reporte --> Seleccione un formato de papel`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||||
msgid "Configuration pop-up window for the default layout of PDF reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ventana emergente de configuración para el diseño predeterminado de los "
|
||||
"reportes en PDF"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:151
|
||||
msgid "Header and footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encabezado y pie de página "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7293,6 +7343,13 @@ msgid ""
|
||||
"reports/header-footer/internal`, or :ref:`studio/pdf-reports/header-"
|
||||
"footer/blank`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al crear un reporte nuevo en Studio, primero debe elegir uno de entre tres "
|
||||
"estilos de reporte. Esto se usa para determinar qué encabezado y pie de "
|
||||
"página se mostrará. Para hacerlo, vaya a la aplicación en dónde quiere "
|
||||
"agregar un nuevo reporte, luego al :menuselection:`Botón de Studio --> "
|
||||
"Reportes --> Crear` y seleccione :ref:`studio/pdf-reports/header-"
|
||||
"footer/external`, :ref:`studio/pdf-reports/header-footer/internal` o "
|
||||
":ref:`studio/pdf-reports/header-footer/blank`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:162
|
||||
msgid "External"
|
||||
@ -7305,12 +7362,18 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Company Name`, :guilabel:`Phone`, :guilabel:`Email`, and "
|
||||
":guilabel:`Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El encabezado muestra el :ref:`studio/pdf-reports/default-layout/logo` y "
|
||||
"varios valores establecidos en el modelo *Empresa*: el :guilabel:`Nombre de "
|
||||
"la empresa`, :guilabel:`Teléfono`, :guilabel:`Corre electrónico` y "
|
||||
":guilabel:`Sitio web`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change a company's information, go to :menuselection:`Settings --> "
|
||||
"Companies --> Update Info`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar la información de la empresa, vaya a :menuselection:`Ajustes "
|
||||
"--> Empresas --> Actualizar información`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst-1
|
||||
msgid "Example of an External header"
|
||||
@ -7566,22 +7629,31 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Name`: change the report name. The new name is applied everywhere"
|
||||
" (in Studio, under the :guilabel:`Print` button, and for the PDF file name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Nombre`: cambie el nombre del reporte. El nuevo nombre se cambia "
|
||||
"en todos lados (en Studio, en el botón :guilabel:`Imprimir` y para el nombre"
|
||||
" del archivo PDF). "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:297
|
||||
msgid ":guilabel:`Paper format`: change the paper size of the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Formato del papel`: cambie el tamaño del papel del reporte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add in print`: add the report under the :guilabel:`🖶 Print` "
|
||||
"button available on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Agergar para imprimir`: agregue el reporte en el botón "
|
||||
":guilabel:`🖶 Imprimir` qie está disponible en el registro. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Limit visibility to groups`: limit the availability of the PDF "
|
||||
"report to specific :doc:`user groups <../../general/users/access_rights>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visibilidad limitada a los grupos`: limíte la disponibilidad del "
|
||||
"reporte en PDF a :doc:`grupos de usuarios user groups "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>` específicos. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:306
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
@ -7607,34 +7679,42 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:317
|
||||
msgid "Below are presented some of the most common options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A continuación están algunas de las opciones más comunes: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Margins`: add spacing at the :guilabel:`top`, :guilabel:`right`, "
|
||||
":guilabel:`bottom`, and :guilabel:`left` of the element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Márgenes`: agaregue un espaciado en la parte "
|
||||
":guilabel:`superior`, :guilabel:`derecha`, :guilabel:`inferior`, e "
|
||||
":guilabel:`izquierda` del elemento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:322
|
||||
msgid ":guilabel:`Width`: set the element's maximum width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Ancho`: establezca el ancho máximo del elemento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:324
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Visible if`: set under which condition(s) the element should be "
|
||||
"displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visible si`: establezca bajo que condición(es) se debe mostrar el"
|
||||
" elemento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Visible for`: set for which :doc:`users groups "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>` the element should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visible para`: establezca para qué :doc:`grupos de usuarios "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>` se debe mostrar el elemento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:329
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Remove from View`: remove the element from the report's view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Quitar de la vista`: quitar el elemento de la vista del reporte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:331
|
||||
msgid ":guilabel:`Text decoration`: bold, italicize, and underline the font."
|
||||
@ -7647,14 +7727,19 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Alignment`: align the element to the left, center, or right of "
|
||||
"the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Alineación`: alinee el elemento a la izquierda, al centro o a la "
|
||||
"derecha del reporte. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:335
|
||||
msgid ":guilabel:`Font style`: use one of the default font styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Estilo de fuente`: use uno de los estilos de fuente predefinidos."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:337
|
||||
msgid ":guilabel:`Colors`: change the font's color and the background color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Colores`: cambie el color de la fuente y el color del fondo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20,18 +20,18 @@
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -101,6 +101,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1826,8 +1827,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1836,9 +1838,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1865,44 +1867,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "Registrar clientes"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "Desde la interfaz de su sesión, use el botón de cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "Cree uno nuevo usando este botón."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se le invitará a completar el formulario del cliente con su información."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice el botón Guardar cuando haya terminado. Ahora podrá seleccionar ese "
|
||||
"cliente en cualquier transacción futura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1910,14 +1899,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1928,7 +1917,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1939,37 +1928,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "Regresar y reembolsar productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1979,13 +1968,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1993,27 +1982,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -2027,31 +2016,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2615,117 +2604,111 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión como empleado"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con el *Punto de venta* de Odoo puede gestionar múltiples cajeros. Esta "
|
||||
"función le permite llevar el seguimiento de quién está trabajando y cuándo, "
|
||||
"así como de cuánto ganó cada cajero en esa sesión."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay tres formas de cambiar cajeros en Odoo: al *seleccionar el cajero*, al "
|
||||
"*ingresar un código NIP* o al *escanear un código de barras*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesita varios empleados (por lo menos dos) para gestionar múltiples "
|
||||
"cajeros."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
msgstr "Configurar el inicio de sesión con Empleados"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar esta función, vaya a sus *ajustes de PdV* y seleccione la "
|
||||
"opción de \"Iniciar sesión con Empleados\" en el *formulario de PdV*. "
|
||||
"Posteriormente, agregue los empleados que tendrán acceso a la caja "
|
||||
"registradora."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
msgstr "Ahora puede cambiar de cajero con facilidad."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "Cambiar sin códigos NIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma más fácil de cambiar cajeros es sin un código. Para hacer esto, "
|
||||
"haga clic en el nombre del cajero en su interfaz de PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
msgstr "Ahora solo debe hacer clic en su nombre."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr "Cambiar cajeros con códigos NIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede establecer un código NIP en cada cajero. Para configurar un código "
|
||||
"NIP, vaya al formulario del empleado y agregue un NIP de seguridad en la "
|
||||
"*pestaña de ajustes de RR. HH.*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr "Ahora se solicitará una contraseña NIP al cambiar de cajero."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr "Cambiar cajeros con códigos de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede pedirle a sus empleados que inicien sesión ellos mismos con "
|
||||
"sus identificaciones. Para hacer esto, configure un código de barras en el "
|
||||
"mismo lugar en el que agregó el código NIP. Imprima la identificación y "
|
||||
"cuando la escaneen, el cajero se cambiará a ese empleado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr "Encontrar quién fue el cajero"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que haya cerrado su *sesión de PdV* puede obtener un resumen de la "
|
||||
"cantidad vendida por cada cajero. Para hacer esto, vaya al menú de órdenes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analítica"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora puede abrir la orden y obtener un resumen de los productos vendidos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
msgid "Payment methods"
|
||||
@ -4461,11 +4444,11 @@ msgstr ""
|
||||
"referencia y haga clic en :guilabel:`número de recibo`, :guilabel:`fecha` o"
|
||||
" :guilabel:`cliente`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
@ -4474,11 +4457,11 @@ msgstr ""
|
||||
"momento del pago en la caja registradora o recuperar todas las órdenes "
|
||||
"facturadas pasadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr "Establecer un cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -4494,7 +4477,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr "Selección de clientes y botón de creación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -4507,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
||||
"del cliente. Haga clic en :guilabel:`guardar` para validar y establecer este"
|
||||
" nuevo cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
@ -4515,7 +4498,7 @@ msgstr ""
|
||||
"También puede **editar** la información de un cliente al hacer clic en "
|
||||
":guilabel:`detalles`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
@ -4523,11 +4506,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si no estableció un cliente durante la orden, puede hacerlo en la pantalla "
|
||||
"de pago al hacer clic en :guilabel:`cliente`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr "Facturar a un cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -4542,7 +4525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr "Botón para generar una factura en PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
@ -4551,17 +4534,17 @@ msgstr ""
|
||||
"**factura** se emite de forma automática y se puede descargar o imprimir de "
|
||||
"inmediato."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr "Obtener facturas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siga los siguientes pasos para obtener las facturas desde el **tablero de "
|
||||
"PdV**:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
@ -4569,7 +4552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Acceda a todas las ordenes realizadas en su PdV en :menuselection:`Punto de"
|
||||
" venta --> Órdenes --> Órdenes`;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -4581,7 +4564,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr "Botón inteligente de factura en el formulario de una orden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
@ -4589,7 +4572,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede identificar las **órdenes facturadas** porque la columna "
|
||||
":guilabel:`estado` indica que su estado es :guilabel:`facturada`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
@ -4597,11 +4580,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede filtrar la lista de órdenes por facturar al hacer clic en "
|
||||
":guilabel:`filtros` y :guilabel:`facturada`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr "Códigos QR para generar facturas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -4621,7 +4604,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr "Cambio en el estado de la orden"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -5453,13 +5436,10 @@ msgstr "Registrar empleados"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede utilizar un lector de códigos de barras para registrar a sus "
|
||||
"empleados. Para hacerlo, :ref:`restrinja el acceso <restrict-employee-pos>` "
|
||||
"al PdV y :ref:`utilice los códigos de barras para que sus empleados inicien "
|
||||
"sesión <employee-barcode>` en su PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
msgid "Sales orders"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3772,6 +3772,9 @@ msgid ""
|
||||
"assign activities to coworkers, and keep track of each project's "
|
||||
"profitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyecto de Odoo es una herramienta para gestionar sus proyectos activos. "
|
||||
"Planifique tareas, asigne actividades a sus compañeros de trabajo y "
|
||||
"mantengase al tanto del rendimiento de cada proyecto. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11
|
||||
@ -3784,7 +3787,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:3
|
||||
msgid "Project management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión de proyectos "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3792,22 +3795,29 @@ msgid ""
|
||||
"projects are broken down into tasks, which are categorized on a whiteboard "
|
||||
"according to what production phase they are in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyecto de Odoo usa el sistema de gestión de proyectos **Kanban**. Esto "
|
||||
"significa que todos los proyectos se desglosan en tareas que se categorizan "
|
||||
"en un tablero de acuerdo a la fase de produción en la que se encuentren. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8
|
||||
msgid "Did you know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Sabía que? "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"The word **Kanban** comes from Japanese and refers to the \"visual board\" "
|
||||
"management method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palabra **Kanban** viene del japonés y se refiere al método de gestión "
|
||||
"\"tablero visual\". "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Kanban Project Management "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/kanban-project-management-1664>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutoriales de Odoo: Gestión de proyectos Kanban "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/kanban-project-management-1664>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3815,20 +3825,26 @@ msgid ""
|
||||
"project. Enter a :guilabel:`Name` for your project and click "
|
||||
":guilabel:`Create Project`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra la aplicación **Proyecto** y haga clic en :guilabel:`Crear` para "
|
||||
"comenzar un nuevo proyecto. Introduzca un :guilabel:`Nombre` para su "
|
||||
"proyecto y haga clic en :guilabel:`Crear proyecto`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your existing **projects** from the dashboard by clicking "
|
||||
"the drop-down toggle button (:guilabel:`⋮`) on your project's **card**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede personalizar sus **proyectos** desde el tablero haciendo clic en el "
|
||||
"botón desplegable de alternar (:guilabel:`⋮`) en la **tarjeta** de su "
|
||||
"proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst-1
|
||||
msgid "Project card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarjeta del proyecto "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:29
|
||||
msgid "This enables a new menu divided into four parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esto activa un nuevo menú que se divide en cuatro partes:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3838,64 +3854,78 @@ msgid ""
|
||||
"such as :guilabel:`Documents`. All uploaded files can be found under this "
|
||||
"menu, as well as in the **Documents** app, under :guilabel:`Projects`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Vista`: vea un resumen de los componentes de su proyecto tales "
|
||||
"como sus :guilabel:`Tareas`, :guilabel:`Objetivos` y las "
|
||||
":guilabel:`Actualizaciones del proyecto`. Dependiendo de las aplicaciones "
|
||||
"que tenga activadas, tendrá más opciones disponibles, como "
|
||||
":guilabel:`Documentos`. Puede encontrar todos los archivos subidos en este "
|
||||
"menú, aspi como en la aplicación **Documentos**, en :guilabel:`Proyectos`;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Reporting`: analyze your project's progress and profitability "
|
||||
"through graphics and statistics;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Reportes`: analice el progreso y rendimiento de su proyecto con "
|
||||
"gráficos y estadísticas;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Color**: make a line of color appear on the left side of the card so that "
|
||||
"your project is more recognizable;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Color**: ponga una línea de color del lado izquierdo de la tarjeta para "
|
||||
"reconocer fácilmente su proyecto;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:39
|
||||
msgid ":guilabel:`Settings`: you can change the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Ajustes`: puede cambiar lo siguiente:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:41
|
||||
msgid "the :guilabel:`Name` of the project;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el :guilabel:`Nombre` del proyecto;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:42
|
||||
msgid "the :guilabel:`Name of the tasks` found under that project;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el :guilabel:`Nombre de las tareas` que le pertenecen a ese proyecto; "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:43
|
||||
msgid "the :guilabel:`Customer` for whom the project is intended;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el :guilabel:`Cliente` para quién es el proyecto; "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:44
|
||||
msgid "the :guilabel:`Tags` used for filtering;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "las :guilabel:`Etiquetas` que usa para los filtros;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:45
|
||||
msgid "the :guilabel:`Company` responsible for the project;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la :guilabel:`Empresa` responsable del proyecto;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:46
|
||||
msgid "the employee designated as :guilabel:`Project Manager`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el empleado asignado como :guilabel:`Gerente del proyecto`;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:47
|
||||
msgid "the :guilabel:`Planned Date` of the project;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la :guilabel:`Fecha planeada` del proyecto;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:48
|
||||
msgid "the total :guilabel:`Allocated Hours` for that project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "las :guilabel:`Horas asignadas` totales para ese proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally, you can mark the project as :guilabel:`Favorite`, allowing you"
|
||||
" to find it using the :guilabel:`My Favorites` filter on the Kanban view;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además, puede marcar el proyecto como :guilabel:`Favorito`, permitiendole "
|
||||
"encontrarlo usando el filtro :guilabel:`Mis favoritos` en la vista Kanban;"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst-1
|
||||
msgid "Project settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes del proyecto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3903,16 +3933,21 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-your-"
|
||||
"project-1662?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Ttoriales de Odoo: Personalice su proyecto "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-your-"
|
||||
"project-1662?fullscreen=1>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further settings are available under the :guilabel:`Settings` tab. Most of "
|
||||
"them are *only* available depending on the activated apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Más ajustes están disponibles en la pestaña :guilabel:`Ajustes`. La mayoría "
|
||||
"están *solo* disponibles dependiendo de las aplicaciones activadas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:65
|
||||
msgid "Scheduling activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificar actividades"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3925,12 +3960,23 @@ msgid ""
|
||||
"According to the :guilabel:`Activity Type`, you may have **additional "
|
||||
"options** available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede planificar **actividades** por proyecto (por ejemplo, "
|
||||
":guilabel:`Llamada`, :guilabel:`Reunión`, etc.) haciendo clic en el ícono de"
|
||||
" **reloj** en un proyecto. Aparecerá una lista con actividades ya planeadas "
|
||||
"y le permitirá planear actividades **nuevas** haciendo clic en :guilabel:`+ "
|
||||
"Planificar una actividad`. En la ventana emergente, seleccione el "
|
||||
":guilabel:`Tipo de actividad`, escriba un :guilabel:`Resumen` para esa "
|
||||
"actividad, una :guilabel:`Fecha límite`, y asignela a un empleado. De "
|
||||
"acuerdo con el :guilabel:`Tipo de actividad`, puede tener disponibles "
|
||||
"**opciones adicionales**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an activity is **already** scheduled, the icon may change to a **phone**,"
|
||||
" **group of people**, or other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si una actividad **ya** está planeada, el ícono puede cambiar a un "
|
||||
"**teléfono**, un **grupo de personas** u otro. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2022
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
@ -16,20 +15,20 @@
|
||||
# marcescu, 2023
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
|
||||
# Aimée Mendoza Sánchez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -508,7 +507,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -707,7 +706,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de cliente"
|
||||
|
||||
@ -1203,6 +1202,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analítica"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productos"
|
||||
|
||||
@ -1897,11 +1896,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr "Configuración de precios: listas de precios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1921,12 +1920,12 @@ msgstr ""
|
||||
" precios personalizadas, Odoo utiliza la **lista de precios pública** "
|
||||
"predeterminada para todos los sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1939,15 +1938,15 @@ msgstr ""
|
||||
"--> Ajustes` y baje a la sección :guilabel:`Tienda - Productos`. Ahí tendrá "
|
||||
"dos opciones:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Múltiples precios por producto`;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Reglas de precios avanzadas (descuentos, fórmulas)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1959,11 +1958,11 @@ msgstr ""
|
||||
"regulares, etc. La **segunda** opción le permite establecer regls de *cambio"
|
||||
" de precio*, como **descuentos**, **márgenes**, **redondeos**, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr "Divisa extranjera"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1979,15 +1978,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr "Selección de listas de precios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr "Descuento permanente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado de precio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -3446,570 +3445,287 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr "Múltiples sitios web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los sitios web múltiples de Odoo ofrecen amplias posibilidades de "
|
||||
"diversificación y segmentación de clientes para su empresa. Conseguir una "
|
||||
"mayor audiencia y aumentar sus ingresos nunca fue tan fácil."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada sitio web puede funcionar de forma totalmente independiente, con su "
|
||||
"propio tema, marca, nombre de dominio, encabezado, pie de página, páginas, "
|
||||
"idiomas, productos, entradas de blog, foro, diapositivas, eventos, canales "
|
||||
"de chat en vivo, etc. ¡Empecemos!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea crear un nuevo sitio web, vaya a :menuselection:`Sitio web --> "
|
||||
"Configuración --> Ajustes`. Encontrará el botón *Crear un nuevo sitio web* "
|
||||
"en la primera sección."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el siguiente campo, establezca un nombre para su nuevo sitio web y un "
|
||||
"nombre específico de dominio, déjelo vacío para publicar su nuevo sitio web "
|
||||
"bajo el dominio predeterminado de su base de datos de Odoo. Más adelante "
|
||||
"podrá establecer algunos grupos de países para redirigir a los visitantes "
|
||||
"mediante GeoIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo siguiente será seleccionar un tema. Este nuevo sitio web puede tener un "
|
||||
"propósito o audiencia totalmente diferente al primero, por lo que puede usar"
|
||||
" otro tipo de tema."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que seleccione un tema, podrá crear la página principal de su sitio "
|
||||
"web. Preste atención a los indicadores morados, le servirán como guía al "
|
||||
"empezar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si utiliza Odoo en línea, no olvide redirigir cualquier nombre de dominio "
|
||||
"nuevo a su base de datos de Odoo (``CNAME``) y autorizarlo desde Odoo. "
|
||||
"Consulte :ref:`domain-name/existing`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
msgstr "Crear menú"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nuevo sitio web tiene un menú predeterminado con todas las aplicaciones "
|
||||
"instaladas. Para editarlo, haga clic en :menuselection:`Páginas --> Editar "
|
||||
"menú`. A partir de ahora solo se editará el menú de la página web actual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
msgstr "Cambiar de un sitio web a otro"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Es tan fácil como contar a tres! El menú para cambiar de sitio web se "
|
||||
"encuentra en la esquina superior derecha. Al acceder a otro sitio web se "
|
||||
"conectará con el dominio del mismo. Si utiliza otro dominio, se le pedirá al"
|
||||
" usuario que inicie sesión."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando haga el cambio, se le redirigirá a la misma ruta de dominio que en el"
|
||||
" otro sitio web (por ejemplo, ``/shop/myproduct``). Si no se utiliza esta "
|
||||
"URL, se le redirigirá a una página 404, pero se le pedirá que cree una nueva"
|
||||
" página desde ahí."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Agregar funciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las aplicaciones web que decida instalar (por ejemplo, Diapositivas o Blogs)"
|
||||
" estarán disponibles en todos sus sitios web. También puede ocultarlas en un"
|
||||
" sitio web, solo debe eliminar el elemento del menú."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada sitio web cuenta con una gran variedad de opciones específicas en la "
|
||||
"configuración. Primero, seleccione el sitio web que desea configurar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después, observe las opciones marcadas con el icono del mundo. Esto quiere "
|
||||
"decir que solo afectan a la página web en la que está trabajando."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr "Por ejemplo, puede establecer funciones específicas como:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr "idiomas,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr "nombres de dominio,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr "enlaces a redes sociales,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr "modo de portal del cliente (B2C vs. B2B),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr "canales específicos de chat en vivo,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr "Las otras opciones son generales y se aplican a todos sus sitios web."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr "Gestionar nombres de dominio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como se mencionó anteriormente, sus sitios web pueden compartir el mismo "
|
||||
"nombre de dominio o utilizar uno específico. Si lo comparte y quiere adaptar"
|
||||
" el contenido por región, establezca grupos de países en la configuración de"
|
||||
" cada sitio web. Se redirigirá a los visitantes a la página web correcta "
|
||||
"mediante GeoIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GeoIP se instala de forma predeterminada en Odoo en línea. Si usa Odoo "
|
||||
"local, no olvide instalar la biblioteca *GeoIP*. Consulte :doc:`on-"
|
||||
"premise_geo-ip-installation`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea activar un sitio web adicional con su propio nombre de dominio, "
|
||||
"deberá seguir estos pasos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca un registro A en la configuración DNS de su proveedor de "
|
||||
"alojamiento para que se redirija \"www.mywebsite2.ext\" a la IP de su "
|
||||
"instancia de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree un bloque adicional de ``server`` Nginx en el que se establezca el "
|
||||
"``server_name`` como se definió en el :guilabel:`Dominio del sitio web`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualice y reinicie su instancia de Nginx para utilizar el nuevo bloque de "
|
||||
"``server``."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Precio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr "Personalizar la experiencia del visitante"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias al menú \"Personalizar\", es posible profundizar en la experiencia "
|
||||
"del cliente, ya que ofrece opciones de visualización específicas para cada "
|
||||
"sitio web. Explore las diferentes páginas y adáptelas a su nuevo público. "
|
||||
"Preste atención a los flujos de trabajo y las páginas automáticas (pago en "
|
||||
"Comercio electrónico, blogs, eventos, etc.) ya que son las que más opciones "
|
||||
"tienen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "Publicar contenido específico por sitio web"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reportes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al igual que las páginas estáticas, cualquier contenido creado desde el "
|
||||
"frontend (producto, entrada de blog, etc.) solo se publicará en el sitio web"
|
||||
" actual. Sin embargo, puede cambiarlo desde el formulario de edición en el "
|
||||
"backend, solo debe dejar el campo *Sitio web* en blanco. Esto hará que se "
|
||||
"publique en todos sus sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los siguientes son todos los objetos que puede vincular a *uno o todos sus "
|
||||
"sitios web*:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr "Categorías de productos en Comercio electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "Cursos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Foros"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Vacantes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si crea un registro desde el backend, como un producto o evento, y lo "
|
||||
"publica, estará visible en todos sus sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "Publicar una página en todos los sitios web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se crea una nueva página estática que solo está disponible en el sitio web "
|
||||
"actual. Puede duplicarla de otros sitios web en :menuselection:`Sitio web-->"
|
||||
" Configuración --> Páginas` y deje el campo *Sitio web* vacío."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si solo quiere duplicar la página para que sea visible en otro sitio web, "
|
||||
"duplíquela y establézcala en el sitio web que deseé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vuelve a editar la página, solo se reflejarán los cambios en el sitio web"
|
||||
" actual. Se duplica una nueva página y se vincula al sitio web, aunque la "
|
||||
"página original siga vinculada a todos los sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agrupar las páginas por URL en el gestor de páginas le permite encontrar con"
|
||||
" rapidez la página original de cada página editada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multiempresas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En un entorno de múltiples empresas, cada sitio web se puede vincular a una "
|
||||
"empresa específica de su sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con dicha configuración, solo los datos relacionados con la empresa aparecen"
|
||||
" en el sitio web (productos, trabajos, eventos, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los editores de sitio web solo pueden ver y editar las páginas de los "
|
||||
"registros a los que tienen acceso, normalmente son los que pertenecen a su "
|
||||
"empresa actual (y a sus subsidiarias, o empresas hijas en términos de Odoo)."
|
||||
" Lo mismo pasa con los visitantes al sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si los sitios web son multiempresa, no necesita cambiar de empresa cuando "
|
||||
"cambia de sitio web. Para cambiar la empresa y ver el contenido relacionado,"
|
||||
" utilice el selector de empresa en el menú."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr "Configurar su sitio web de comercio electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La función Comercio electrónico es de suma importancia en el entorno de "
|
||||
"múltiples sitios web. Hicimos que todo el flujo se pueda personalizar para "
|
||||
"adaptarse al público de cada sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "Productos disponibles solo en un sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vimos anteriormente cómo publicar un registro específico en solo un sitio "
|
||||
"web. Puede encontrar el campo \\*sitio web\\* en la pestaña \"comercio "
|
||||
"electrónico\" del formulario de edición del producto. Si está vacío "
|
||||
"significa que está disponible para todos los sitios web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr "Productos disponibles en *algunos* sitios web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacer que un producto esté disponible en algunos sitios web, pero no en"
|
||||
" todos, debe duplicar el producto para cada sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si necesita una referencia única para gestionar dentro de su inventario, "
|
||||
"debe instalar *Fabricación* y crear LdM (listas de materiales) de tipo "
|
||||
"*kit*. Cada kit vinculará cada producto \"virtual\" publicado con la "
|
||||
"referencia principal que gestiona en su inventario. De esta forma, cualquier"
|
||||
" producto que venda en su sitio web se convertirá en un artículo almacenable"
|
||||
" en la orden de entrega."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Listas de precios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar precios específicos por sitio web, puede activar la función "
|
||||
"*múltiples precios por producto* en los ajustes de Sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego, vaya a :menuselection:`Sitio web --> Productos --> Listas de precios`"
|
||||
" para crear listas de precios adicionales. También puede elegir que una "
|
||||
"lista de precios esté disponible *solo* en un sitio web específico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dejar el campo vacío significa que funciona en todos los sitios web si se "
|
||||
"selecciona *seleccionable*. De otra forma, solo está disponible para "
|
||||
"operaciones en el backend de las aplicaciones Ventas y Punto de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr "Proveedores de pago y métodos de entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De forma predeterminada, los proveedores de pago y métodos de entrega "
|
||||
"publicados se despliegan en todos los sitios web. Puede utilizar proveedores"
|
||||
" de pago ya especificados por país mediante GeoIP, al definir los países en "
|
||||
"su configuración. Ahora puede hacerlo por país al completar el campo *Sitio "
|
||||
"web*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay un ajuste para elegir cómo gestionar las cuentas de cliente en los "
|
||||
"ajustes de Sitio web. Puede permitir a los clientes utilizar una cuenta en "
|
||||
"todos sus sitios web o hacer que creen una cuenta para cada sitio web. Esta "
|
||||
"última opción es conveniente si sus sitios web no deben estar relacionados "
|
||||
"entre sí en la mente de su visitante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr "Consejos técnicos para personalización"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea publicar objetos personalizados en el sitio web, le damos algunos "
|
||||
"consejos para que funcione en varios sitios web:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr "Mapa de sitio: no olvide el dominio en la ruta para publicar "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr "registros disponibles en cada mapa de sitio de su sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr "Acceso: debe llamar al método"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* en el controlador para asegurar que el "
|
||||
"visitante pueda ver un registro en el sitio web actual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Búsqueda: cuando se muestra una lista de registros, no olvide especificar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el dominio para que solo muestre los registros disponibles en el sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP Installation (On-Premises Database)"
|
||||
@ -5825,10 +5541,6 @@ msgstr ""
|
||||
"vista sean *no actualizables*, esto evitará que el archivo se reinicie "
|
||||
"después de las actualizaciones del sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reportes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5878,7 +5590,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:3
|
||||
msgid "Link trackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastreadores de enlaces"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rémi FRANÇOIS <remi@sudokeys.com>, 2023
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2023
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2023
|
||||
# JM Mas, 2023
|
||||
@ -27,7 +26,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo Online"
|
||||
@ -3819,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -5886,6 +5885,8 @@ msgstr ":ref:`odoo_online/users`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Mettre à niveau"
|
||||
@ -6535,280 +6536,348 @@ msgstr "Cette matrice montre le statut d'assistance de chaque version."
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr "**Les versions majeures sont indiquées en gras.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr "On Premise"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr "Fin de l'assistance"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr "|green|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr "Mars 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "Juin 2023 (prévu)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "Février 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr "Avril 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octobre 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octobre 2025 (prévu)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "Février 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr "Avril 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octobre 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octobre 2025 (prévu)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr "Mars 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr "Janvier 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr "Février 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr "Juillet 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr "Octobre 2021"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr "Octobre 2024 (prévu)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr "Octobre 2020"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "Octobre 2023 (prévu)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "Octobre 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~12.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "Août 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr "Octobre 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~11.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr "Avril 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr "Octobre 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "Mars 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Janvier 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr "Octobre 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr "Mai 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr "Octobre 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr "Février 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr "Septembre 2014"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr "|green| Version prise en charge"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr "|red| Fin de l'assistance"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr "N/A Jamais publié pour cette plateforme"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus pris en charge, quelle que soit la"
|
||||
" plateforme."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus pris en charge, quelle que soit la"
|
||||
" plateforme."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -7613,7 +7682,7 @@ msgstr ""
|
||||
"provoquer d'effets secondaires si elles sont lancées plus souvent que prévu."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr "Sous-modules"
|
||||
|
||||
@ -8056,7 +8125,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Développement"
|
||||
|
||||
@ -8243,8 +8312,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
@ -8281,8 +8350,8 @@ msgstr ""
|
||||
"données en cliquant sur le bouton *connect*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "Emails"
|
||||
|
||||
@ -8344,7 +8413,7 @@ msgstr ""
|
||||
"même des consoles shell Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoring"
|
||||
|
||||
@ -8364,8 +8433,8 @@ msgstr ""
|
||||
"de la base de données, git push, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Journaux"
|
||||
|
||||
@ -8429,7 +8498,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cliquant sur le bouton Play."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Sauvegardes"
|
||||
|
||||
@ -8571,9 +8640,9 @@ msgstr ":doc:`Mise à niveau - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
@ -11023,61 +11092,50 @@ msgstr ""
|
||||
"De plus, ils ne peuvent pas utiliser le webshell et n'ont pas accès aux "
|
||||
"journaux du serveur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr "1-click connect"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr "Shell/SSH"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr "Production & Simulation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Accès public"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr "Autorisez l'accès public à vos builds de développement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
@ -11085,7 +11143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, elle expose la page Builds publiquement, "
|
||||
"permettant aux visiteurs de se connecter à vos builds de développement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
@ -11093,7 +11151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De plus, les visiteurs ont accès aux journaux, au shell et aux emails de vos"
|
||||
" builds de développement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
@ -11101,11 +11159,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Les builds de production et de simulation sont exclus, les visiteurs peuvent"
|
||||
" uniquement voir leur statut."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr "Domaines personnalisés"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
@ -11114,7 +11172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"des paramètres <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>` de la branche"
|
||||
" correspondante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
@ -11123,7 +11181,7 @@ msgstr ""
|
||||
"comme sous-modules dans vos branches pour permettre à Odoo.sh de les "
|
||||
"télécharger."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -11135,7 +11193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"instructions dans le chapitre :ref:`Sous-modules <odoosh-advanced-"
|
||||
"submodules>` de cette documentation."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -11147,14 +11205,14 @@ msgstr ""
|
||||
" de déploiement pour Odoo.sh, pour que le serveur Git distant permette à "
|
||||
"notre plateforme de télécharger les révisions de ce dépôt privé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour configurer la clé de déploiement pour un dépôt privé, procédez comme "
|
||||
"suit :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
@ -11162,11 +11220,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dans le champ, collez l'URL SSH de votre sous-dépôt privé et cliquez sur "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr "par ex. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
@ -11174,16 +11232,16 @@ msgstr ""
|
||||
"il peut s'agir d'un autre serveur Git que Github, tel que Bitbucket, Gitlab "
|
||||
"ou même votre propre serveur auto-hébergé"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr "copiez la clé publique,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elle devrait ressembler à *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
@ -11191,21 +11249,21 @@ msgstr ""
|
||||
"dans les paramètres du sous-dépôt privé, ajoutez la clé publique aux clés de"
|
||||
" déploiement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Github.com : :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr "Bitbucket.com : :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr "Gitlab.com : :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
@ -11213,24 +11271,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Auto-hébergé : ajoutez la clé au fichier authorized_keys de l'utilisateur "
|
||||
"git dans son répertoire .ssh"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr "Taille de stockage"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette section présente la taille de stockage utilisée par votre projet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr "La taille de stockage est calculée comme suit :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr "la taille de la base de données PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
@ -11238,7 +11296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la taille des fichiers disques disponibles dans votre conteneur : filestore "
|
||||
"de la base de données, répertoire de stockage des sessions, ..."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
@ -11246,7 +11304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez analyser l'utilisateur du disque, vous pouvez exécuter "
|
||||
"l'outil `ncdu <https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ dans votre Web Shell."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
@ -11255,11 +11313,11 @@ msgstr ""
|
||||
" dans votre abonnement, elle sera automatiquement synchronisée avec celui-"
|
||||
"ci."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr "Workers de base de données"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
@ -11270,7 +11328,7 @@ msgstr ""
|
||||
" base de données de production est en mesure de gérer. Si vous en ajoutez, "
|
||||
"ils seront automatiquement synchronisés avec votre abonnement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -11285,11 +11343,11 @@ msgstr ""
|
||||
"personnalisations, vous pouvez ouvrir un ticket `ici "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr "Branches de simulation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
@ -11299,11 +11357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"de tester plus de fonctionnalités en même temps. Si vous en ajoutez, elles "
|
||||
"seront automatiquement synchronisées avec votre abonnement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -6715,13 +6715,9 @@ msgstr "Configurer des routes en plusieurs étapes"
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous d'abord que l'option :guilabel:`Routes en plusieurs étapes` est"
|
||||
" activée dans :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`, "
|
||||
"dans la section :guilabel:`Entrepôt`. Après avoir activé le paramètre, "
|
||||
":guilabel:`sauvegardez` les changements."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6770,19 +6766,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'activation des réceptions et livraisons en deux étapes créera de nouveaux "
|
||||
"emplacements d'*entrée* et de *sortie*, qui sont libellés par défaut "
|
||||
":guilabel:`WH/Input` et :guilabel:`WH/Output`, respectivement, dans le "
|
||||
"tableau de bord des :guilabel:`Emplacements`. Pour renommer ces "
|
||||
"emplacements, allez à :menuselection:`Configuration --> Emplacements`, "
|
||||
"sélectionnez l':guilabel:`Emplacement` à modifier et cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Éditer`. Sur le formulaire de l'emplacement, mettez à jour le "
|
||||
":guilabel:`Nom de l'emplacement`, faites d'autres changements (le cas "
|
||||
"échéant) et :guilabel:`sauvegardez` les changements."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67
|
||||
msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)"
|
||||
@ -6791,28 +6778,19 @@ msgstr "Traiter une réception en deux étapes (Emplacement d'entrée + stock)"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les entreprises disposant de plusieurs entrepôts avec des "
|
||||
"configurations d'étapes différentes, le champ :guilabel:`Livrer à` sur le "
|
||||
"bon de commande peut avoir besoin d'être précisé comme l'*emplacement "
|
||||
"d'entrée* correct lié à l'entrepôt en deux étapes. Pour ce faire, "
|
||||
"sélectionnez l'entrepôt dans la liste déroulante qui comprend le libellé "
|
||||
"`Réceptions` à la fin du nom."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après avoir confirmé le bon de commande, un bouton intelligent "
|
||||
":guilabel:`Réception` apparaîtra dans le coin supérieur droit du bon de "
|
||||
"commande - le fait de cliquer dessus affiche le reçu associé à la commande. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst-1
|
||||
@ -6913,24 +6891,16 @@ msgstr "Traiter un bon de livraison en deux étapes (transfert + expédition)"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans l'application :menuselection:`Ventes`, créez un nouveau devis en "
|
||||
"cliquant sur :guilabel:`Créer`. Sélectionnez (ou créez) un "
|
||||
":guilabel:`Client`, ajoutez un :guilabel:`Produit` stockable aux lignes de "
|
||||
"commande et cliquez sur :guilabel:`Confirmer`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après avoir confirmé la commande, un bouton intelligent "
|
||||
":guilabel:`Réception` apparaîtra dans le coin supérieur droit du bon de "
|
||||
"livraison - le fait de cliquer dessus affiche le reçu associé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6963,13 +6933,9 @@ msgstr "Traiter le transfert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les bons de transfert et de livraison seront créés une fois la commande "
|
||||
"confirmée. Lorsque le bouton intelligent :guilabel:`Livraison` apparaît, "
|
||||
"cliquez dessus pour accéder au tableau de bord des :guilabel:`Transferts`, "
|
||||
"qui répertorie tous les bons de transfert et de livraison."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7028,14 +6994,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est également possible d'accéder rapidement au bon de livraison associé à"
|
||||
" la commande en cliquant à nouveau sur le bouton intelligent "
|
||||
":guilabel:`Livraison` et en choisissant le bon de livraison sur la page des "
|
||||
"::guilabel:`Transferts` (qui devrait être marqué comme :guilabel:`Prêt`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view."
|
||||
|
@ -14,18 +14,18 @@
|
||||
# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2022
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -94,6 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -2178,12 +2179,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plusieurs utilisateurs peuvent être connectés à la même session en même "
|
||||
"temps. Cependant, la session ne peut être ouverte qu'une seule fois dans le "
|
||||
"même navigateur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
msgid "Sell products"
|
||||
@ -2191,16 +2190,11 @@ msgstr "Vendre des produits"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur des produits pour les ajouter au panier. Pour changer la "
|
||||
"**quantité**, cliquez sur :guilabel:`Qté` et saisissez le nombre de produits"
|
||||
" à l'aide du clavier. Pour ajouter une **remise** ou modifier le **prix** du"
|
||||
" produit, cliquez respectivement sur :guilabel:`% de remise` ou "
|
||||
":guilabel:`Prix` et saisissez les montants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2233,48 +2227,31 @@ msgstr ""
|
||||
"sans choisir le mode de paiement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "Enregistrer des clients"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'enregistrement de vos clients vous donne la possibilité de leur accorder "
|
||||
"différents privilèges tels que des remises, un programme de fidélité ou "
|
||||
"encore une communication spécifique. L'enregistrement est également "
|
||||
"nécessaire s'ils veulent une facture ou rend toute interaction future avec "
|
||||
"eux plus rapide."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "Depuis votre interface de session, utilisez le bouton client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "Créez-en un nouveau en utilisant ce bouton."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr "Vous serez invité à compléter le formulaire client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez le bouton de sauvegarde lorsque vous avez terminé. Vous pouvez "
|
||||
"ensuite sélectionner ce client dans toutes les transactions futures."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr "Notes au client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -2287,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"également être utilisées pour suivre la demande particulière d'un client, "
|
||||
"par exemple s'il ne souhaite pas que le produit soit assemblé pour lui."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
@ -2297,7 +2274,7 @@ msgstr ""
|
||||
"client` sur le pavé. Cela ouvre une fenêtre contextuelle dans laquelle vous "
|
||||
"pouvez ajouter ou modifier le contenu de la note."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -2313,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bouton Note au client et notes (commande et session PdV) sur les produits "
|
||||
"dans le panier"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -2329,36 +2306,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Le reçu du client avec des notes provenant d'une commande et de la "
|
||||
"fonctionnalité de note au client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "Retourner et rembourser des produits"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr "Pour retourner et rembourser un produit,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`démarrez une session <pos/session-start>` à partir du **tableau de "
|
||||
"bord du Point de Vente** ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cliquez sur :guilabel:`Remboursement` et sélectionnez la commande concernée "
|
||||
";"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sélectionnez le produit et la quantité à rembourser à l'aide du clavier ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr "cliquez sur :guilabel:`Rembourser` pour revenir à l'écran précédent ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
@ -2366,7 +2343,7 @@ msgstr ""
|
||||
"une fois la commande terminée, cliquez sur :guilabel:`Paiement` pour "
|
||||
"procéder au remboursement ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -2378,7 +2355,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr "Vue remboursement dans un point de vente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
@ -2387,7 +2364,7 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`numéro de reçu`, de la :guilabel:`date` ou du :guilabel:`client` "
|
||||
"en utilisant la barre de recherche."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -2400,11 +2377,11 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Qté` et :guilabel:`+/-`, puis sur la quantité de produits "
|
||||
"retournés."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr "Fermer la session du PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
@ -2415,18 +2392,18 @@ msgstr ""
|
||||
"contextuelle :guilabel:`Fermeture de session`. À partir de cet écran, vous "
|
||||
"pouvez récupérer diverses informations :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le nombre de commandes effectuées et le montant total réalisé au cours de la"
|
||||
" session ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr "les montants attendus regroupés par mode de paiement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -2447,7 +2424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr "Comment fermer une session du PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
@ -2456,7 +2433,7 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Fermer la session` pour fermer et revenir au **tableau de bord du"
|
||||
" PdV**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
@ -2464,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez laisser la session ouverte en cliquant sur :guilabel:`Backend` "
|
||||
"ou l'interrompre et continuer à vendre en cliquant sur :guilabel:`Annuler`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
@ -2475,14 +2452,14 @@ msgstr ""
|
||||
"espèces comptées. Pour la fermer quand même, cliquez sur :guilabel:`Ok` sur "
|
||||
"l'écran :guilabel:`Écart de règlement`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est fortement conseillé de fermer votre session de PdV à la fin de chaque"
|
||||
" journée. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -3202,119 +3179,111 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgstr "Se connecter avec les employés"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec Odoo *Point de Vente*, vous pouvez gérer plusieurs cassiers. Cette "
|
||||
"fonctionnalité vous permet de savoir qui travaille et quand et combien "
|
||||
"chaque caissier a gagné pour cette session."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans Odoo, il existe trois façons de changer de caissier : *sélectionner un "
|
||||
"caissier*, *saisir un code PIN* ou *scanner un code-barres*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour gérer plusieurs cassiers, vous avez besoin de plusieurs employés (au "
|
||||
"moins deux)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
msgstr "Configurer la connexion avec les employés"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer cette fonctionnalité, allez à *Paramètres PdV* et cochez la "
|
||||
"case Se connecter avec les employées sur votre *formulaire PdV*. Puis, "
|
||||
"ajoutez les employés qui ont accès à la caisse enregistreuse."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant facilement changer de caissier."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "Changer sans code PIN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La façon la plus facile pour changer de caissier est sans code. Pour ce "
|
||||
"faire, cliquez sur le nom du caissier dans votre interface PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
msgstr "Maintenant, il vous suffit de cliquer sur votre nom."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr "Changer de caissier avec code PIN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez configurer un code PIN pour chaque caissier. Il suffit d'aller "
|
||||
"sur le formulaire de l'employé et d'ajouter un code PIN dans l'onglet "
|
||||
"*Paramètres RH*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenant, lors que vous souhaitez changer de caissier, un code PIN sera "
|
||||
"demandé."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr "Changer de caissier avec un code-barres"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez demander à vos employés de s'identifier avec leurs badges. Il "
|
||||
"suffit de configurer un code-barres là où vous avez ajouté le code PIN. "
|
||||
"Imprimez le badge et lorsqu'un employé le scannera, il deviendra le "
|
||||
"caissier."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr "Retrouver qui était le caissier"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après avoir fermé votre *session PdV*, vous pouvez avoir un aperçu du "
|
||||
"montant vendu par chaque caissier. Pour cela, allez au menu des commandes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analytics"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez à présent ouvrir la commande et obtenir un aperçu des produits "
|
||||
"vendus."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
msgid "Payment methods"
|
||||
@ -5134,11 +5103,11 @@ msgstr ""
|
||||
"recherche. Tapez votre référence et cliquez sur :guilabel:`Numéro de reçu`, "
|
||||
":guilabel:`Date`, ou :guilabel:`Client`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures clients"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
@ -5146,11 +5115,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans le Point de vente, vous pouvez émettre et imprimer des factures lors du"
|
||||
" paiement à la caisse ou récupérer toutes les commandes passées facturées."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr "Définir un client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -5166,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr "sélection de client et bouton de création"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -5178,7 +5147,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ouvrez ainsi un formulaire de création de client à compléter. Cliquez "
|
||||
"sur :guilabel:`Sauvegarder` pour valider et paramétrer ce nouveau client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
@ -5186,7 +5155,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi **modifier** les informations du client en cliquant sur "
|
||||
":guilabel:`Détails`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
@ -5194,11 +5163,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas défini votre client lors de la commande, vous pouvez le "
|
||||
"faire à l'écran de paiement en cliquant sur :guilabel:`Client`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr "Facturer un client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -5213,7 +5182,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr "bouton pour générer une facture dans le PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
@ -5222,15 +5191,15 @@ msgstr ""
|
||||
"**facture** est automatiquement émise et prête à être téléchargée et/ou "
|
||||
"imprimée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr "Récupérer des factures"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr "Pour récupérer des factures à partir du **tableau de bord du PdV**,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
@ -5238,7 +5207,7 @@ msgstr ""
|
||||
"accédez à toutes les commandes passées par votre Point de vente en allant au"
|
||||
" :menuselection:`Point de vente --> Commandes --> Commandes`;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -5251,7 +5220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr "bouton intelligent de facture sur un formulaire de commande"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
@ -5259,7 +5228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Les **Commandes facturées** peuvent être identifiées par le statut "
|
||||
":guilabel:`Facturé` dans la colonne :guilabel:`Statut`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
@ -5267,11 +5236,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez filtrer la liste des commandes sur les commandes facturées en "
|
||||
"cliquant sur :guilabel:`Filtres` et :guilabel:`Facturé`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr "Codes QR pour générer des factures"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -5292,7 +5261,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr "Changement du statut de la commande"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -6143,13 +6112,10 @@ msgstr "Enregistrer les employés"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également utiliser un lecteur de code-barres pour enregistrer "
|
||||
"vos employés. Pour ce faire, :ref:`limitez l'accès <restrict-employee-pos>` "
|
||||
"au point de vente et :ref:`utilisez des codes-barres pour enregistrer vos "
|
||||
"employés dans <employee-barcode>` votre point de vente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
msgid "Sales orders"
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2022
|
||||
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2022
|
||||
# André Madeira Cortes <amadeiracortes@gmail.com>, 2022
|
||||
# 2bb6a6c9c26c6796aa3f72da499aab31_c4bf95e <50ab448b17d7dd714d37f715e9558f9f_400401>, 2022
|
||||
@ -12,17 +11,17 @@
|
||||
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -654,7 +653,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -919,7 +918,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr "Gérer un eCommerce"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Comptes clients"
|
||||
|
||||
@ -1581,6 +1580,7 @@ msgstr ""
|
||||
"feuille de calcul`, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analytics"
|
||||
|
||||
@ -1630,7 +1630,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produits"
|
||||
|
||||
@ -2448,11 +2447,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr "Configuration des prix : listes de prix"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -2472,12 +2471,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ajoutée, la **liste de prix publique** sera utilisée par défaut sur tous les"
|
||||
" sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -2490,15 +2489,15 @@ msgstr ""
|
||||
" descendez jusqu'à la section :guilabel:`Boutique - Produits`. Vous y "
|
||||
"trouverez deux options :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Plusieurs prix par produit` ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Règles de prix avancées (remises, formules)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -2511,11 +2510,11 @@ msgstr ""
|
||||
"des règles de *modification des prix*, telles que les **remises**, "
|
||||
"**marges**, **arrondis**, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr "Devise étrangère"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -2531,15 +2530,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr "Sélection des listes de prix"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr "Remise permanente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr "Prix barré"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -4003,580 +4002,287 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr "Sites web multiples"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sites web multiples d'Odoo offrent à votre entreprise de larges "
|
||||
"possibilités de diversification et de segmentation de la clientèle. Une "
|
||||
"audience démultipliée et des revenus stimulés sont désormais à portée de "
|
||||
"clic !"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque site web peut fonctionner de façon complètement indépendante, avec "
|
||||
"son propre thème, logo, nom de domaine, en-tête & pied de page, pages, "
|
||||
"langues, produits, blogs, forums, diapositives, événements, canaux de live "
|
||||
"chat, etc. Voyons ça de plus près !"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer un nouveau site web, allez à :menuselection:`Site Web --> "
|
||||
"Configuration --> Paramètres`. Le bouton *Créer un nouveau site web* se "
|
||||
"trouve dans la première section."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur la fenêtre qui apparaît, définissez un nom ainsi qu'un nom de domaine "
|
||||
"pour votre nouveau site web. Si vous souhaitez publier le nouveau site sous "
|
||||
"le domaine par défaut de votre base de données Odoo, laissez ce champ vide. "
|
||||
"Vous pouvez définir ultérieurement des groupes de pays pour rediriger les "
|
||||
"visiteurs à ce site en utilisant GeoIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez ensuite un thème. Ce nouveau site web pourrait avoir un "
|
||||
"objectif ou une audience totalement différents du premier site. Alors, "
|
||||
"n'hésitez pas à choisir un thème différent !"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois le thème sélectionné, vous pouvez commencer à construire la page "
|
||||
"d'accueil de votre site web. Suivez les gouttes mauves, ils vous aideront à "
|
||||
"démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez Odoo Online, n'oubliez pas de rediriger tout nouveau nom de"
|
||||
" domaine vers votre base de données Odoo (``CNAME``) et de l'autoriser côté "
|
||||
"Odoo. Voir :ref:`domain-name/existing`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
msgstr "Création du menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nouveau site web possède un menu par défaut qui contient toutes les "
|
||||
"applications installées. Pour l'éditer, cliquez sur :menuselection:`Pages "
|
||||
"--> Éditer le menu`. Si vous continuez, vous n'éditerez que le menu du site "
|
||||
"web en cours."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
msgstr "Passer d'un site web à un autre"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aussi simple que compter jusqu'à trois ! Dans le coin droit de la barre "
|
||||
"d'édition, il y a un onglet de changement de site web. Si vous choisissez un"
|
||||
" autre site, vous serez connecté au domaine de ce site. Si vous utilisez un "
|
||||
"domaine différent, l'utilisateur devra se connecter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors du changement, vous êtes redirigé vers le chemin de domaine "
|
||||
"correspondant de l'autre site web (par ex. ``/shop/myproduct``). Si cette "
|
||||
"URL n'existe pas, vous serez redirigé vers une page 404, mais invité à créer"
|
||||
" une nouvelle page à partir de là."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Ajouter des fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les applications de site web que vous avez installées (par ex. diapositives,"
|
||||
" blogs) sont disponibles sur tous vos sites web. Vous pouvez bien sûr les "
|
||||
"masquer sur l'un de vos sites web en supprimant cette rubrique."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque site web contient une large gamme d'options spécifiques dans les "
|
||||
"paramètres. Pour les configurer, sélectionnez d'abord le site web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jetez ensuite un coup d’œil aux options identifiées par une icône globe. "
|
||||
"Cela signifie qu'elles impactent uniquement le site web sur lequel vous "
|
||||
"travaillez."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr "Vous pouvez, par exemple, définir :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr "les langues,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr "les noms de domaine,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr "les liens vers les réseaux sociaux,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr "le mode portail client (B2C vs. B2B),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr "les canaux dédiés de live chat,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les autres options sont générales et s'appliquent à tous vos sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr "Gérer les noms de domaine"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme expliqué précédemment, vos sites web peuvent soit partager le même nom"
|
||||
" de domaine, soit utiliser un nom de domaine spécifique. Si vous le partagez"
|
||||
" et souhaitez adapter le contenu par région, définissez des groupes de pays "
|
||||
"dans les paramètres de chaque site web. Les visiteurs seront redirigés vers "
|
||||
"le bon site web grâce à la géolocalisation IP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geo IP est installé par défaut dans Odoo Online. Si vous utilisez Odoo on-"
|
||||
"premise (sur vos serveurs), n'oubliez pas d'installer la bibliothèque "
|
||||
"*GeoIP*. Voir :doc:`on-premise_geo-ip-installation`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous configurez un site web supplémentaire et vous précisez le nom de "
|
||||
"domaine, vous devrez effectuer trois étapes pour que cette fonctionnalité "
|
||||
"fonctionne :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurer un enregistrement A dans la configuration DNS de votre "
|
||||
"fournisseur d'hébergement pour que \"www.mywebsite2.ext\" soit redirigé vers"
|
||||
" l'IP de votre instance Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer un bloc ``server`` Nginx supplémentaire dans lequel vous définissez le"
|
||||
" ``server_name`` que vous avez défini dans le champ :guilabel:``domaine du "
|
||||
"site web``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recharger et redémarrer votre instance Nginx pour utiliser le nouveau bloc "
|
||||
"``server``."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr "Personnaliser l'expérience des visiteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expérience des visiteurs peut être personnalisée de manière très "
|
||||
"approfondie grâce au menu \\*Personnaliser\\*. Toutes les options visuelles "
|
||||
"disponibles dans ce menu sont spécifiques pour chaque site web. Parcourez "
|
||||
"les différentes pages pour les adapter à ce nouveau public. Privilégiez les "
|
||||
"flux de travail et les pages automatiques (paiement eCommerce, blogs, "
|
||||
"événements, etc.) car le nombre d'options disponibles y est plus important."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "Publier un contenu spécifique par site web"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme pour les pages statiques, tout contenu créé dans le frontend (produit,"
|
||||
" article de blog, etc.) est toujours publié uniquement sur le site web en "
|
||||
"cours. Vous pouvez modifier cela à partir de la vue du formulaire d'édition "
|
||||
"dans le backend et laisser le champ *Site Web* vide. Le contenu sera alors "
|
||||
"publié sur tous les sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici tous les éléments que vous pouvez lier à *un site en particulier ou à "
|
||||
"tous les sites web* :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr "Catégories de produits pour l'eCommerce"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "Canaux de diapositives"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Offres d'emploi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous publiez un enregistrement créé dans le backend, en général un "
|
||||
"produit ou un événement, il devient disponible sur tous les sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "Publier une page sur tous les sites web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une nouvelle page statique est créée et rendue accessible uniquement sur le "
|
||||
"site web en cours. Vous pouvez la dupliquer sur d'autres sites à partir de "
|
||||
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Pages`. Pour cela, laissez le"
|
||||
" champ *Site Web* vide."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez la dupliquer sur un seul autre site web, dupliquez la page et"
|
||||
" configurez le nouveau site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous éditez à nouveau la page, la modification n'affecte que le site"
|
||||
" web en cours. Une nouvelle page est dupliquée et liée au site. La page "
|
||||
"d'origine reste liée à tous les sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En regroupant les pages par URL dans le gestionnaire de pages, vous "
|
||||
"retrouvez facilement la page d'origine derrière chaque page éditée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-sociétés"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans un environnement multi-sociétés, chaque site web peut être relié à une "
|
||||
"société spécifique de votre système."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec une telle configuration, seules les données relatives à la société "
|
||||
"s'affichent sur le site web (produits, offres d'emploi, événements, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les éditeurs du site web ne peuvent consulter et éditer que les pages des "
|
||||
"données auxquelles ils ont accès, généralement celles appartenant à leur "
|
||||
"société actuelle (ainsi qu'à leurs sociétés affiliées ou filiales dans le "
|
||||
"langage Odoo). Il en va de même pour les visiteurs. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si les sites web sont multi-sociétés, vous ne changez pas de société lorsque"
|
||||
" vous changez de site web. Pour modifier la société et voir son contenu, "
|
||||
"utilisez l'onglet de sélection de société dans le menu."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr "Configurer votre site web d'eCommerce"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eCommerce est un élément essentiel de l'environnement multi-sites. Nous "
|
||||
"avons fait en sorte que l'ensemble du flux puisse être personnalisé pour "
|
||||
"s'adapter à tous les visiteurs de chacun des sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "Des produits disponibles sur un seul site web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons déjà vu comment publier une donnée spécifique sur un seul site "
|
||||
"web. Vous trouverez le champ \\*Site Web\\* dans l'onglet eCommerce du "
|
||||
"formulaire d'édition du produit. Un champ vide veut dire qu'il est "
|
||||
"disponible sur tous les sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr "Des produits disponibles sur *certains* sites web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour rendre un produit disponible sur certains sites web, mais pas sur tous,"
|
||||
" vous devez dupliquer le produit pour chaque site web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez besoin d'une référence unique pour gérer votre inventaire, vous"
|
||||
" devez installer *Fabrication* et créer des nomenclatures de *Kits*. Chaque "
|
||||
"kit reliera chaque produit “virtuel” publié à la référence principale gérée "
|
||||
"dans votre inventaire. Ainsi, tout article vendu à partir de votre site web "
|
||||
"sera converti en un article stockable sur le bon de livraison."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Listes de prix"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour gérer des prix spécifiques par site web, activez *Plusieurs prix par "
|
||||
"produit* dans les paramètres de Site Web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, allez à :menuselection:`Site Web --> Produits --> Listes de prix` "
|
||||
"pour créer des listes de prix supplémentaires. Vous pouvez également choisir"
|
||||
" de rendre une liste de prix disponible *uniquement* sur un site web "
|
||||
"spécifique."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous laissez ce champ vide, cela signifie que vous la rendez disponible "
|
||||
"sur tous les sites web lorsque la case *Sélectionnable* est cochée. "
|
||||
"Autrement, elle ne sera disponible que pour des opérations de vente en "
|
||||
"backend ou pour des applications point de vente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr "Fournisseurs de paiement et modes de livraison"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fournisseurs de paiement et les modes de livraison sont déployés par "
|
||||
"défaut dans tous les sites web. Vous pouvez déjà utiliser des fournisseurs "
|
||||
"de paiement spécifiques par pays au moyen de Geo IP en définissant des pays "
|
||||
"dans leur configuration. Vous pouvez à présent le faire par site web en "
|
||||
"remplissant le champ *Site web*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les paramètres du Site Web vous pouvez choisir comment gérer les "
|
||||
"comptes clients. Vous pouvez soit autoriser les clients à utiliser un seul "
|
||||
"compte pour tous les sites, soit les obliger à créer un compte pour chaque "
|
||||
"site. Cette dernière option est idéale si vous ne voulez pas que les "
|
||||
"visiteurs fassent un lien entre vos différents sites web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr "Des conseils techniques pour la personnalisation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez publier des éléments personnalisés sur le site web, voici "
|
||||
"quelques conseils pour les faire fonctionner avec des sites web multiples :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr "Plan du site : n'oubliez pas le domaine dans le routage pour publier "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr "uniquement les données disponibles dans le plan de chaque site web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr "Accès : vous devez appeler la méthode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* dans l'unité de commande pour que le "
|
||||
"visiteur puisse voir un enregistrement sur le site web en cours."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recherche : lorsqu'une liste d'enregistrements est affichée, n'oubliez pas "
|
||||
"de préciser"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le domaine pour uniquement afficher les enregistrements disponibles sur le "
|
||||
"site web en cours."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP Installation (On-Premises Database)"
|
||||
@ -6405,10 +6111,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de la vue *Non actualisable* pour ne pas réinitialiser le fichier après les "
|
||||
"mises à niveau du système."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr "Comment contrôler le trafic de votre site web sur Google Analytics"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
@ -4730,8 +4730,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4780,8 +4780,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4866,16 +4866,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4903,8 +4902,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4945,9 +4944,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@
|
||||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2023
|
||||
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
|
||||
# Roy Sayag, 2023
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roy Sayag, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -80,6 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1629,8 +1630,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1639,9 +1641,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1668,41 +1670,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1710,14 +1702,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1728,7 +1720,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1739,37 +1731,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1779,13 +1771,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1793,27 +1785,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1827,31 +1819,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2406,93 +2398,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "ניתוח נתונים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3856,21 +3865,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "חשבוניות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3882,7 +3891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3890,23 +3899,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3917,27 +3926,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3947,23 +3956,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3977,7 +3986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4611,8 +4620,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
@ -4724,8 +4724,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4762,7 +4762,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4774,8 +4774,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4860,16 +4860,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4897,8 +4896,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4939,9 +4938,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
@ -73,6 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1622,8 +1623,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1632,9 +1634,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1661,41 +1663,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1703,14 +1695,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1721,7 +1713,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1732,37 +1724,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1772,13 +1764,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1786,27 +1778,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1820,31 +1812,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2399,93 +2391,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analitik"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3849,21 +3858,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3875,7 +3884,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3883,23 +3892,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3910,27 +3919,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3940,23 +3949,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3970,7 +3979,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4604,8 +4613,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Abe Manyo, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -483,7 +483,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1178,6 +1178,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analitik"
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
@ -1820,11 +1820,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1835,12 +1835,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1848,15 +1848,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1864,11 +1864,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1880,15 +1880,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2976,435 +2976,286 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Tambahkan fitur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Harga"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Laporan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Acara"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Posisi Kerja"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Daftar Harga"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4780,10 +4631,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Laporan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
@ -4727,8 +4727,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4777,8 +4777,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4863,16 +4863,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4900,8 +4899,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4942,9 +4941,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@
|
||||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2023
|
||||
# Noma Yuki, 2023
|
||||
# Andy Yiu, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -76,6 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1625,8 +1626,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1635,9 +1637,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1664,41 +1666,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1706,14 +1698,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1724,7 +1716,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1735,37 +1727,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1775,13 +1767,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1789,27 +1781,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1823,31 +1815,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2402,93 +2394,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3852,21 +3861,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "請求書"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3878,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3886,23 +3895,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3913,27 +3922,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3943,23 +3952,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3973,7 +3982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4607,8 +4616,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -4315,6 +4315,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "업그레이드"
|
||||
@ -4806,276 +4808,344 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "해당 없음"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~16.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "2023년 2월"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr "2023년 2월"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -5658,7 +5728,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5976,7 +6046,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "개발"
|
||||
|
||||
@ -6103,8 +6173,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "탭"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "기록"
|
||||
|
||||
@ -6132,8 +6202,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "메일"
|
||||
|
||||
@ -6180,7 +6250,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6196,8 +6266,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
@ -6248,7 +6318,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6345,9 +6415,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
@ -8205,95 +8275,84 @@ msgid ""
|
||||
"logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -8301,7 +8360,7 @@ msgid ""
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -8309,106 +8368,106 @@ msgid ""
|
||||
"revisions of this private repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
"more, it will automatically be synchronized with your subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -8417,22 +8476,22 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
"your subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "활성화"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49
|
||||
msgid "Packagings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패키지 폭"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4725,8 +4725,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4775,8 +4775,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4861,16 +4861,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4898,8 +4897,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4940,9 +4939,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116
|
||||
msgid ":guilabel:`Bulleted list`"
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -74,6 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1623,8 +1624,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1633,9 +1635,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1662,41 +1664,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1704,14 +1696,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1722,7 +1714,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1733,37 +1725,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1773,13 +1765,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1787,27 +1779,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1821,31 +1813,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2400,93 +2392,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "분석"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3850,21 +3859,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "청구서"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3876,7 +3885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3884,23 +3893,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3911,27 +3920,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3941,23 +3950,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3971,7 +3980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4605,8 +4614,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:26
|
||||
msgid "Pickup in store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매장 픽업"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1180,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "분석"
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1217,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "품목"
|
||||
|
||||
@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1838,12 +1838,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1851,15 +1851,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1883,15 +1883,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2979,435 +2979,286 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "기능 추가하기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "가격 책정"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "보고"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "블로그"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "게시판"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "행사"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "직무 영역"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "여러 개의 회사를 관리하는 경우"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "가격표"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4784,10 +4635,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "보고"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -4750,8 +4750,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4886,16 +4886,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4923,8 +4922,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4965,9 +4964,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -86,6 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1658,8 +1659,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1668,9 +1670,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1697,41 +1699,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "Registreer klanten"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "Vanuit uw sessie interface gebruikt u de klanten knop."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe door deze knop te gebruiken."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr "U wordt gevraagd om de klant zijn informatie in te vullen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1739,14 +1731,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1757,7 +1749,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1768,37 +1760,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1808,13 +1800,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1822,27 +1814,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1856,31 +1848,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2435,93 +2427,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "Wissel van kassier zonder pincode"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analyses"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3888,21 +3897,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3914,7 +3923,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3922,23 +3931,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3949,27 +3958,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3979,23 +3988,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -4009,7 +4018,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4643,8 +4652,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
@ -17,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 05:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -488,8 +487,9 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1182,6 +1182,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analyses"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1219,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
@ -1715,24 +1715,23 @@ msgid ""
|
||||
"To add a tax on a product, you can either set a tax in the "
|
||||
":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use "
|
||||
":doc:`fiscal positions "
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25
|
||||
@ -1782,7 +1781,7 @@ msgid "Tax type displayed on the product page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54
|
||||
@ -1826,11 +1825,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applicaties/inventaris_and_mrp/inventaris/beheer/producten/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1841,12 +1840,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1854,15 +1853,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1870,11 +1869,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1886,15 +1885,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2844,439 +2843,424 @@ msgid ""
|
||||
"beautiful websites that convert visitors into leads or revenues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:3
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Opties toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Prijzen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapportages"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Evenementen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Functies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-bedrijven"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Prijslijsten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4766,10 +4750,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapportages"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr "Hoe het verkeer op uw website traceren in Google Analytics"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo Online"
|
||||
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -4294,6 +4294,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Atualização"
|
||||
@ -4849,278 +4851,346 @@ msgstr "Esta matriz mostra o status de suporte de cada versão."
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr "** Os principais lançamentos estão em negrito. **"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr "No local"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr "Data de lançamento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr "|green|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr "Outubro de 2020"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "Outubro de 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "Agosto de 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr "Outubro de 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr "Abril de 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr "Outubro de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "Março de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Janeiro de 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr "Outubro de 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr "Maio de 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr "Outubro de 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr "Fevereiro de 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr "Setembro de 2014"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr "|green| Versão suportada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr "|red| Fim do suporte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr "N/D Nunca lançado para esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr "🏁 Versão futura, ainda não lançada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr "Eu executo uma versão mais antiga de Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 e 5.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 e 1.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -5700,7 +5770,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6018,7 +6088,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
@ -6145,8 +6215,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Abas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
@ -6174,8 +6244,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "E-mails"
|
||||
|
||||
@ -6222,7 +6292,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6238,8 +6308,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
@ -6290,7 +6360,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6387,9 +6457,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
@ -8244,95 +8314,84 @@ msgid ""
|
||||
"logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Situação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -8340,7 +8399,7 @@ msgid ""
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -8348,106 +8407,106 @@ msgid ""
|
||||
"revisions of this private repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
"more, it will automatically be synchronized with your subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -8456,22 +8515,22 @@ msgid ""
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
"your subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Ativação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Marcos Rodrigues, 2023
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
# Layna Nascimento, 2023
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:18
|
||||
msgid "tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chamados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:19
|
||||
msgid "signatures"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -4793,8 +4793,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4843,8 +4843,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4929,16 +4929,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4966,8 +4965,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -5008,9 +5007,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||||
# Layna Nascimento, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3
|
||||
msgid "Marketing Automation"
|
||||
msgstr "Automação de Marketing"
|
||||
msgstr "MKT: Automação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:11
|
||||
@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
|
||||
msgid "SMS Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing SMS"
|
||||
msgstr "Marketing por SMS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials.rst:5
|
||||
@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:8
|
||||
msgid "Social Marketing"
|
||||
msgstr "Mídias Sociais"
|
||||
msgstr "Redes Sociais"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst:3
|
||||
msgid "Social marketing campaigns"
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
|
||||
# Layna Nascimento, 2023
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Layna Nascimento, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:6
|
||||
msgid "Studio"
|
||||
msgstr "Studio"
|
||||
msgstr "Estúdio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:39
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Light report layout sample"
|
||||
@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:161
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,7 +4,6 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claudecir Garcia Martins, 2023
|
||||
# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2023
|
||||
# Luis Gustavo Almeida <luis.gustavo@kmee.com.br>, 2023
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2023
|
||||
@ -20,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -91,6 +90,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Seus clientes não serão mais capazes de guardar segredos de você!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Ponto de venda"
|
||||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1816,8 +1816,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1826,9 +1827,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1855,45 +1856,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "Cadastre clientes"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "Na interface da sua sessão, use o botão do cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "Crie um novo usando este botão."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você será convidado a preencher o formulário do cliente com suas "
|
||||
"informações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use o botão Salvar quando terminar. Você pode então selecionar esse cliente "
|
||||
"em quaisquer transações futuras."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1901,14 +1888,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1919,7 +1906,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1930,37 +1917,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "Devolução e reembolso de produtos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1970,13 +1957,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1984,27 +1971,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -2018,31 +2005,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2597,116 +2584,111 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgstr "Faça o login com o funcionário"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com Odoo *Ponto de Venda*, você pode administrar vários caixas. Este recurso"
|
||||
" permite que você mantenha um registro de quem está trabalhando, quando e "
|
||||
"quanto cada caixa fez para aquela sessão."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há três maneiras de trocar de caixa em Odoo: *selecionando o caixa*, "
|
||||
"*entregando um código PIN* ou *dirigindo um código de barras*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para administrar vários caixas, você precisa de vários funcionários (pelo "
|
||||
"menos dois)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
msgstr "Estabelecer log in com os funcionários"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ativar o recurso, vá para suas *configurações *PoS* e verifique o login"
|
||||
" com os funcionários em seu *formulário *PoS*. Em seguida, adicione os "
|
||||
"funcionários que têm acesso à caixa registradora."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
msgstr "Agora, você pode trocar de caixa facilmente."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "Mudar sem códigos PIN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A maneira mais fácil de trocar de caixa é sem um código. Para fazer isso, "
|
||||
"clique no nome do caixa em sua interface PdS."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
msgstr "Agora, basta clicar em seu nome."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr "Trocar o caixa com códigos de pinos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode definir um código PIN em cada caixa. Para configurar um código "
|
||||
"PIN, vá para o formulário de funcionário e adicione um PIN de segurança, na "
|
||||
"guia *Configurações deHR*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr "Agora, ao trocar de caixa, uma senha PIN será solicitada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr "Trocar o caixa com códigos de barras"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode pedir a seus funcionários que se autentiquem com seus crachás. "
|
||||
"Para fazer isso, configure um código de barras no mesmo local em que você "
|
||||
"adiciona o código PIN. Imprima o crachá e quando eles o digitalizarem, o "
|
||||
"caixa será trocado para aquele funcionário."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr "Encontre quem era o caixa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma vez fechada a sessão *PoS*, você pode ter uma visão geral do valor "
|
||||
"vendido por cada caixa. Para fazer isso, vá para o menu de pedidos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Análise"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora, você pode abrir o pedido e ter um resumo dos produtos vendidos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
msgid "Payment methods"
|
||||
@ -4235,21 +4217,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -4261,7 +4243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -4269,23 +4251,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -4296,27 +4278,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr "Recuperar faturas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -4326,23 +4308,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -4356,7 +4338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -5012,8 +4994,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
@ -5179,7 +5162,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:3
|
||||
msgid "Rental"
|
||||
msgstr "Aluguel"
|
||||
msgstr "Locação"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:5
|
||||
msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals."
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Layna Nascimento, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Contas de clientes"
|
||||
|
||||
@ -1190,8 +1190,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analítico"
|
||||
msgstr "Análise"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1226,13 +1227,12 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catálogo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1832,11 +1832,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ":doc:`/aplicações/inventário_e_mrp/inventário/gestão/produtos/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1847,12 +1847,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1860,15 +1860,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1876,11 +1876,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1892,15 +1892,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`/aplicações/vendas/vendas/produtos_preços/preços/moedas''"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "doc:`ratings`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:8
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3058,546 +3058,287 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os multi-sites da Odoo oferecem amplas possibilidades de diversificação e "
|
||||
"segmentação de clientes para o seu negócio. Uma audiência multiplicada e "
|
||||
"receita aumentada estão agora a apenas alguns cliques de distância!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada site pode funcionar de maneira totalmente independente, com seu tema, "
|
||||
"marca, nome de domínio, cabeçalho e rodapé, páginas, idiomas, produtos, "
|
||||
"postagens de blog, fórum, slides, eventos, canais de chat ao vivo, etc. "
|
||||
"Vamos fazer um tour!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Definição"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar um novo site, vá para :menuselection:`Website --> Configuration "
|
||||
"--> Settings`. O botão, *Criar um novo site*, encontra-se na primeira seção."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No próximo prompt, defina um nome para seu novo site e um nome de domínio "
|
||||
"específico. Deixe em branco para publicar o novo site sob o domínio padrão "
|
||||
"de seu banco de dados Odoo. Posteriormente, você pode definir alguns grupos "
|
||||
"de países para redirecionar os visitantes a ele usando Geo IP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, selecione um tema. Este novo site pode ter um objetivo ou "
|
||||
"público totalmente diferente do primeiro. Portanto, fique à vontade para "
|
||||
"escolher um tema diferente!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assim que o tema for selecionado, você pode começar a construir a página "
|
||||
"inicial do seu site. Siga as gotas roxas; eles o ajudarão nos primeiros "
|
||||
"passos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
msgstr "Crie o menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O novo site tem um menu padrão com todas as aplicações instaladas. Para "
|
||||
"editá-lo, clique em :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Seguindo em "
|
||||
"frente, você só editará o menu do site atual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
msgstr "Mudar de um site para outro"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tão fácil quanto ABC! Há um alternador de sites no canto direito da barra de"
|
||||
" edição. Mudar para outro site irá conectar ao domínio deste site. Se você "
|
||||
"usar outro domínio para o site, o usuário será solicitado a fazer login."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao trocar, você é redirecionado para o mesmo caminho de domínio no outro "
|
||||
"website (por exemplo, ``/loja/miproduto```). Se esta URL não for utilizada, "
|
||||
"você será redirecionado para uma página 404, mas será solicitado a criar uma"
|
||||
" nova página a partir dela."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Adicione Características"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Até recentemente, os usuários Odoo precisavam usar um provedor de serviços "
|
||||
"CDN terceirizado, como o CloudFlare, para habilitar SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada site vem com uma grande variedade de opções específicas nas "
|
||||
"configurações. Primeiro, selecione o site a ser configurado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em seguida, dê uma olhada nas opções sinalizadas com o ícone de terra. Isso "
|
||||
"significa que eles afetam apenas o site em que você está trabalhando."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr "Você pode, por exemplo, definir específicos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr "idiomas,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr "nomes de domínio,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr "links de mídia social,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr "modo de portal do cliente (B2C vs. B2B),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr "canais de chat ao vivo dedicados,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr "As outras opções são globais e se aplicam a todos os seus sites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr "Gerenciar nomes de domínio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como dito anteriormente, seus websites podem compartilhar o mesmo nome de "
|
||||
"domínio ou usar um nome específico. Se você o compartilha e deseja adaptar o"
|
||||
" conteúdo por região, defina grupos de países na configuração de cada "
|
||||
"website. Os visitantes serão redirecionados para o website correto usando o "
|
||||
"GeoIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Geo IP é instalado por padrão na Odoo Online. Se você executar o Odoo on-"
|
||||
"premise, não se esqueça de instalar a biblioteca *GeoIP*. Veja "
|
||||
":doc:`instalação no local_geo-ip"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Preços"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr "Personalize a experiência do visitante"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A experiência do cliente pode ser personalizada muito profundamente graças "
|
||||
"ao menu \\*Personalize\\*. Todas as opções visuais disponíveis são "
|
||||
"específicas para cada site. Passe pelas diferentes páginas para adaptá-las a"
|
||||
" esse novo público. Concentre-se em fluxos de trabalho e páginas automáticas"
|
||||
" (checkout de eCommerce, blogs, eventos, etc.) à medida que o número de "
|
||||
"opções disponíveis é maior lá."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "Publique conteúdo específico por site"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assim como as páginas estáticas, qualquer conteúdo criado no front-end "
|
||||
"(produto, postagem no blog, etc.) é sempre publicado apenas no site atual. "
|
||||
"Você pode alterar isso na visualização do formulário de edição no backend e "
|
||||
"deixar o campo * Site * em branco. Isso o publicará em todos os sites."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui estão todos os objetos que você pode vincular a * um ou todos os sites "
|
||||
"*:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr "Categorias de produtos para comércio eletrônico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "Canais de slides"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Fóruns"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Cargos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você cria o registro do back-end e o publica, normalmente um produto "
|
||||
"ou evento, ele é disponibilizado em todos os sites."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "Publique uma página em todos os sites"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma nova página estática é criada e só está disponível no site atual. Você "
|
||||
"pode duplicá-la para outros websites a partir de :menuselection:`Website -->"
|
||||
" Configuration --> Pages'. Para fazer isso, deixe o campo *Website* vazio."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você quiser duplicá-lo em apenas um outro site, duplique a página e "
|
||||
"configure o novo site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você edita a página novamente, a alteração afeta apenas o site atual."
|
||||
" Uma nova página é duplicada e vinculada ao site. A página original ainda "
|
||||
"está vinculada a todos os sites."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao agrupar as páginas por URL no gerenciador de páginas, você encontra "
|
||||
"rapidamente a página original atrás de cada página editada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-empresas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada site pode ser vinculado a uma empresa específica do seu sistema, em um "
|
||||
"ambiente multiempresas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com essa configuração, apenas os dados relativos à empresa aparecem no site "
|
||||
"(produtos, empregos, eventos, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os editores do site podem apenas visualizar e editar as páginas dos "
|
||||
"registros aos quais eles têm acesso, normalmente aqueles pertencentes à sua "
|
||||
"empresa atual (e às suas subsidiárias ou empresas filhas no idioma Odoo). E "
|
||||
"assim é para os visitantes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se os sites forem multiempresas, você não muda de empresa ao trocar de site."
|
||||
" Para mudar de empresa e ver o conteúdo relacionado, use o seletor de "
|
||||
"empresas no menu."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr "Configure o seu site de comércio eletrônico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o comércio eletrônico é um recurso crucial no ambiente de vários sites. "
|
||||
"Fizemos isso para que todo o fluxo possa ser customizado para se adequar ao "
|
||||
"próprio público de cada site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "Produtos disponíveis apenas em um site"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já vimos anteriormente como publicar um registro específico em apenas um "
|
||||
"site. Você encontrará o campo \\*Website\\* na guia eCommerce do formulário "
|
||||
"de edição do produto. Meios vazios disponíveis em todos os sites."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr "Produtos disponíveis em * alguns * sites"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para disponibilizar um produto em alguns sites, mas não em todos, você deve "
|
||||
"duplicar o produto para cada site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você precisar de uma referência exclusiva para gerenciar em seu estoque, "
|
||||
"deve instalar *Manufatura\\e criar *Kits* BoMs (listas de materiais). Cada "
|
||||
"kit vinculará cada produto “virtual” publicado à referência principal "
|
||||
"gerenciada em seu inventário. Dessa forma, qualquer item vendido em seu site"
|
||||
" será convertido em item armazenável na ordem de entrega."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Listas de preços"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gerenciar preços específicos por sites, você pode ativar * Vários "
|
||||
"preços de venda por produto * nas configurações do site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar o campo vazio significa que você o fará funcionar em todos os sites "
|
||||
"se * Selecionável * estiver selecionado. Caso contrário, ele o torna "
|
||||
"disponível apenas para operações de back-end de aplicativos de vendas e "
|
||||
"ponto de venda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há uma configuração para escolher como gerenciar contas de clientes nas "
|
||||
"configurações do site. Você pode permitir que os clientes usem uma conta em "
|
||||
"todos os sites ou obrigá-los a criar uma conta para cada site. Esta última "
|
||||
"opção é conveniente se seus sites não devem ser relacionados entre si na "
|
||||
"mente do visitante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr "Dicas técnicas para personalização"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você deseja publicar objetos personalizados no site, aqui estão algumas "
|
||||
"dicas para fazê-lo funcionar com vários sites:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapa do site: não se esqueça do domínio no caminho para apenas publicar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr "registros disponíveis no mapa do site de cada site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr "Acesso: você deve chamar o método"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* no controlador para garantir que o "
|
||||
"visitante possa ver um registro no site atual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pesquisa: quando uma lista de registros for exibida, não se esqueça de "
|
||||
"especificar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o domínio para exibir apenas os registros disponíveis para o site atual."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP Installation (On-Premises Database)"
|
||||
@ -5331,10 +5072,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sitemap personalizado). Tornar os dados do modelo da view *Non Updatable* "
|
||||
"para não reiniciar o arquivo após atualizações do sistema.</developer-mode>"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr "Como acompanhar o tráfego do seu site no Google Analytics"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo Online"
|
||||
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -5509,6 +5509,8 @@ msgstr ":ref:`odoo_online/users`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Actualizează"
|
||||
@ -6101,278 +6103,346 @@ msgstr "Această matrice arată starea de suport pentru fiecare versiune."
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr "**Lansările majore sunt în bold.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr "On-Premise"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr "Data lansării"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr "Sfârșitul suportului"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr "|green|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octombrie 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octombrie 2025 (planificat)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 16.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr "Octombrie 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr "Octombrie 2025 (planificat)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr "Martie 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr "Ianuarie 2023"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr "Februarie 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr "Iulie 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr "Octombrie 2021"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr "Octombrie 2024 (planificat)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr "Octombrie 2020"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "Octombrie 2023 (planificat)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "Octombrie 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~12.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "August 2019"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr "Octombrie 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~11.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr "Aprilie 2018"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr "Octombrie 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "Martie 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Ianuarie 2017"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr "Octombrie 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr "Mai 2016"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr "Octombrie 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr "Februarie 2015"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr "Septembrie 2014"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr "|green| Versiune suportată"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr "|red| Sfârșitul suportului"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr "N/A Nu a fost niciodată lansat pentru această platformă"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr "🏁 Versiune viitoare, nu a fost încă lansată"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr "Rulez o versiune mai veche de Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 și 5.0 nu mai sunt suportate, pe orice platformă."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 și 1.0 nu mai sunt suportate, pe orice platformă."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -7149,7 +7219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"efecte secundare dacă sunt lansate mai des decât este așteptat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr "Submodule"
|
||||
|
||||
@ -7572,7 +7642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Dezvoltare"
|
||||
|
||||
@ -7751,8 +7821,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tab-uri"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istoric"
|
||||
|
||||
@ -7788,8 +7858,8 @@ msgstr ""
|
||||
"prin butonul *connect*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "Mail-uri"
|
||||
|
||||
@ -7851,7 +7921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Shell."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitorizare"
|
||||
|
||||
@ -7871,8 +7941,8 @@ msgstr ""
|
||||
"modificările construcției (importul bazei de date, git push, etc...)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Jurnale"
|
||||
|
||||
@ -7933,7 +8003,7 @@ msgstr ""
|
||||
"după 5 minute. Puteți reporni utilizând butonul de redare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Copii de rezervă"
|
||||
|
||||
@ -8072,9 +8142,9 @@ msgstr ":doc:`Upgrade - Odoo.sh <../../upgrade/odoo_sh>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
@ -10466,61 +10536,50 @@ msgstr ""
|
||||
"În plus, ei nu pot utiliza webshell-ul și nu au acces la jurnalele "
|
||||
"serverului."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr "conectare 1-clic"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr "Shell/SSH"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr "Producție și stagiu"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Acces public"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr "Permite accesul public la construcțiile de dezvoltare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
@ -10528,7 +10587,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă este activată, această opțiune expune pagina Construcții public, "
|
||||
"permitând vizitatorilor să se conecteze la build-urile de dezvoltare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
@ -10536,7 +10595,7 @@ msgstr ""
|
||||
"În plus, vizitatorii au acces la jurnale, shell și e-mail-uri ale build-"
|
||||
"urilor de dezvoltare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
@ -10544,11 +10603,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Build-urile de producție și stagiu sunt excluse, vizitatorii pot vedea doar "
|
||||
"starea lor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr "Domenii personalizate"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
@ -10557,7 +10616,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de setări <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>` al ramurii "
|
||||
"corespunzătoare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
@ -10566,7 +10625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"folosiți ca submodule în ramurile dvs. pentru a permite Odoo.sh să le "
|
||||
"descarce."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -10578,7 +10637,7 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibile în capitolul :ref:`Submodule <odoosh-advanced-submodules>` din "
|
||||
"această documentație."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -10590,14 +10649,14 @@ msgstr ""
|
||||
"implementare pentru Odoo.sh, astfel încât serverul Git la distanță să "
|
||||
"permită platformei noastre să descarce reviziile acestui depozit privat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a configura cheia de implementare pentru un depozit privat, "
|
||||
"procedeziți astfel:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
@ -10605,11 +10664,11 @@ msgstr ""
|
||||
"în intrare, lipiți URL-ul SSH al sub-repozitorului privat și faceți clic pe "
|
||||
"*Adăugare*,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
@ -10617,16 +10676,16 @@ msgstr ""
|
||||
"poate fi un alt server Git decât Github, cum ar fi Bitbucket, Gitlab sau "
|
||||
"chiar serverul propriu de găzduire"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr "copiați cheia publică,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ar trebui să arate ca *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
@ -10634,24 +10693,24 @@ msgstr ""
|
||||
"în setările sub-repozitorului privat, adăugați cheia publică printre cheile "
|
||||
"de implementare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Setări --> Chei de implementare --> Adăugare "
|
||||
"cheie de implementare`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitbucket.com: :menuselection:`Setări --> Chei de acces --> Adăugare cheie`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gitlab.com: :menuselection:`Setări --> Depozit --> Chei de implementare`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
@ -10659,25 +10718,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Auto-găzduit: adăugați cheia la fișierul authorized_keysutilizatorului git "
|
||||
"în directorul său .ssh"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr "Dimensiunea spațiului de stocare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această secțiune arată dimensiunea spațiului de stocare utilizat de "
|
||||
"proiectul dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr "Dimensiunea spațiului de stocare se calculează astfel:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr "dimensiunea bazei de date PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
@ -10685,7 +10744,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dimensiunea fișierelor de disc disponibile în containerul dvs.: fișierul "
|
||||
"bazei de date, directorul de stocare sesiuni..."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
@ -10693,7 +10752,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă doriți să analizați utilizarea spațiului de disc, puteți rula "
|
||||
"instrumentul `ncdu <https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ în Web Shell."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
@ -10701,11 +10760,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă dimensiunea bazei de date de producție crește pentru a depăși ceea ce "
|
||||
"este provisionat în abonamentul dvs., va fi automat sincronizat cu ea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr "Database Workers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
@ -10716,7 +10775,7 @@ msgstr ""
|
||||
"poate gestiona. Dacă adăugați mai multe, vor fi automat sincronizate cu "
|
||||
"abonamentul dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -10731,11 +10790,11 @@ msgstr ""
|
||||
"personalizărilor dvs. puteți deschide un ticket `aici "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr "Staging Branches"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
@ -10745,11 +10804,11 @@ msgstr ""
|
||||
"mai multe funcții în același timp. Dacă adăugați mai multe, vor fi automat "
|
||||
"sincronizate cu abonamentul dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Activare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
@ -5617,8 +5617,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5667,8 +5667,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5753,16 +5753,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -5790,8 +5789,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -5832,9 +5831,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -8,17 +8,17 @@
|
||||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2023
|
||||
# Lyall Kindmurr, 2023
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -87,6 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1949,12 +1950,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mai mulți utilizatori pot fi conectați la aceeași sesiune în același timp. "
|
||||
"Cu toate acestea, sesiunea poate fi deschisă o singură dată în același "
|
||||
"browser."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
msgid "Sell products"
|
||||
@ -1962,16 +1961,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceți clic pe produse pentru a le adăuga în coș. Pentru a modifica ** "
|
||||
"cantitatea **, faceți clic pe :guilabel:`Cantitate` și introduceți numărul "
|
||||
"de produse folosind tastatura. Pentru a adăuga o ** reducere ** sau modifica"
|
||||
" ** prețul ** produsului, faceți clic pe :guilabel:`% Disc` sau "
|
||||
":guilabel:`Preț` și introduceți sumele."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2003,44 +1997,31 @@ msgstr ""
|
||||
"alege o metoda de plată."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "Înregistrați clienți"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "Din interfața sesiunii dvs., utilizați butonul client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "Creați unul nou utilizând acest buton."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veți fi invitați să completați formularul clientului cu informațiile lor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizați butonul de salvare atunci când ați terminat. Puteți selecta apoi "
|
||||
"acel client în orice tranzacție viitoare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -2048,14 +2029,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -2066,7 +2047,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -2077,33 +2058,33 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "Returnați și rambursați produse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr "Pentru a returna și rambursa un produs,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"faceți clic pe :guilabel:`Rambursare` și selectați comanda corespunzătoare;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr "selectați produsul și cantitatea de returnat folosind tastatura;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"faceți clic pe :guilabel:`Returnare` pentru a reveni la ecranul anterior;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
@ -2111,7 +2092,7 @@ msgstr ""
|
||||
"după ce comanda este completă, faceți clic pe :guilabel:`Plată` pentru a "
|
||||
"trece la returnare;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -2123,7 +2104,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr "vizualizare returnare dintr-un PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
@ -2131,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puteți filtra ** lista de comenzi ** după :guilabel:`Număr de primire`, "
|
||||
":guilabel:`Data` sau :guilabel:`Client` folosind bara de căutare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -2144,11 +2125,11 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Cantitate` și :guilabel:`+/-`, urmat de cantitatea de produse "
|
||||
"returnate."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr "Închideți sesiunea PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
@ -2159,16 +2140,16 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Control închidere`. De pe acest ecran, puteți obține diverse "
|
||||
"informații:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr "numărul de comenzi și suma totală încasată în timpul sesiunii;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr "sumele așteptate grupate după metoda de plată."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -2189,7 +2170,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr "Cum să închideți o sesiune PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
@ -2197,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odată ce ați terminat controlul sumelor, faceți clic pe :guilabel:`Închideți"
|
||||
" sesiunea` pentru a închide și pentru a reveni la **Tabloul de bord PdV**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
@ -2205,19 +2186,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Puteți lăsa sesiunea deschisă făcând clic pe :guilabel:`Backend` sau anulați"
|
||||
" și continuați vânzarea făcând clic pe :guilabel:`Renunțare`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr "Este recomandat să închideți sesiunea PdV la sfârșitul fiecărei zile."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2788,118 +2769,111 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgstr "Autentificare angajat"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cu Odoo *Punct de vânzare*, puteți gestiona mai mulți casieri. Această "
|
||||
"funcție vă permite să țineți evidența cine lucrează, când și cât a făcut "
|
||||
"fiecare casier pentru acea sesiune."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunt trei modalități de a comuta între casieri în Odoo: prin *selectarea "
|
||||
"casierului*, prin *introducerea unui cod PIN* sau prin *scanarea unui cod de"
|
||||
" bare*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a gestiona mai mulți casieri, aveți nevoie de mai mulți angajați (cel"
|
||||
" puțin doi)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
msgstr "Configurați autentificarea angajaților"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a activa această funcție, accesați *Setările PoS* și verificați "
|
||||
"autentificarea angajaților în formularul *PoS*. Apoi, adăugați angajații "
|
||||
"care au acces la casierie."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
msgstr "Acum, puteți comuta între casieri ușor."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "Comutați fără coduri PIN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cel mai ușor mod de a comuta între casieri este fără cod. Pentru a face "
|
||||
"acest lucru, faceți clic pe numele casierului în interfața PoS."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
msgstr "Acum, trebuie doar să faceți clic pe numele dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr "Comutați între casieri cu coduri PIN"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți seta un cod PIN pentru fiecare casier. Pentru a seta un cod PIN, "
|
||||
"accesați formularul angajatului și adăugați un cod PIN de securitate, în "
|
||||
"fila *Setări HR*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr "Acum, când comutați între casieri, va fi solicitată o parolă PIN."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr "Comutați între casieri cu coduri de bare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți solicita angajaților să se autentifice cu ajutorul unei cartele de "
|
||||
"identitate. Pentru a face acest lucru, setați un cod de bare la același loc "
|
||||
"unde adăugați codul PIN. Imprimați cartela și când vor scana, casierul va fi"
|
||||
" comutat la acel angajat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr "Găsiți cine a fost casierul"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce ați închis *Sesiunea PoS*, puteți avea o privire de ansamblu asupra"
|
||||
" sumei vândute de fiecare casier. Pentru a face acest lucru, accesați meniul"
|
||||
" comenzi."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Statistici"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acum, puteți deschide comanda și aveți un rezumat al produselor vândute."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
msgid "Payment methods"
|
||||
@ -4631,11 +4605,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
@ -4643,11 +4617,11 @@ msgstr ""
|
||||
"În Punct de vânzare, puteți emite și imprima facturi când încasați la "
|
||||
"casierie sau recupera toate comenzile facturate în trecut."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr "Setați un client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -4663,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr "butonul de selecție și creare a clientului"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -4676,7 +4650,7 @@ msgstr ""
|
||||
"informațiile lor. Faceți clic pe :guilabel:`Salvați` pentru a valida și seta"
|
||||
" acest nou client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
@ -4684,7 +4658,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puteți, de asemenea, **edita** informațiile unui client făcând clic pe "
|
||||
":guilabel:`Detalii`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
@ -4692,11 +4666,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă nu ați setat clientul în timpul comenzii, puteți face acest lucru în "
|
||||
"ecranul de plată făcând clic pe :guilabel:`Client`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr "Facturați către un client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -4711,7 +4685,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr "butonul pentru generarea unei facturi în POS"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
@ -4720,15 +4694,15 @@ msgstr ""
|
||||
"**Factura** este emisă automat și este gata pentru a fi descărcată și/sau "
|
||||
"imprimată."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr "Recuperare facturi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr "Pentru a recupera facturile din **panoul de bord POS**, "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
@ -4736,7 +4710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"accesați toate comenzile efectuate prin POS accesând :menuselection:`Punct "
|
||||
"de vânzare --> Comenzi --> Comenzi`; "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -4748,13 +4722,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr "butonul inteligent de factură dintr-un formular de comandă"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
@ -4762,11 +4736,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Puteți filtra lista de comenzi pentru comenzile facturate făcând clic pe "
|
||||
":guilabel:`Filtre` și :guilabel:`Facturat`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -4780,7 +4754,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -5498,8 +5472,9 @@ msgstr "Conectarea unui angajat"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
@ -4729,8 +4729,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4779,8 +4779,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4865,16 +4865,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4902,8 +4901,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4944,9 +4943,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -8,18 +8,18 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2023
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
|
||||
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
|
||||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -78,6 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1627,8 +1628,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1637,9 +1639,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1666,41 +1668,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1708,14 +1700,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1726,7 +1718,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1737,37 +1729,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1777,13 +1769,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1791,27 +1783,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1825,31 +1817,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2404,93 +2396,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analitika"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3854,21 +3863,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3880,7 +3889,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3888,23 +3897,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3915,27 +3924,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3945,23 +3954,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3975,7 +3984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4609,8 +4618,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -7,18 +7,18 @@
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2023
|
||||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
|
||||
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
|
||||
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1182,6 +1182,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Analitika"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1219,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Proizvodi"
|
||||
|
||||
@ -1824,11 +1824,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1839,12 +1839,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1852,15 +1852,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1868,11 +1868,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1884,15 +1884,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2980,435 +2980,286 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Določanje cen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Poročanje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forumi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Dogodki"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Delovno mesto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Ceniki"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4784,10 +4635,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Poročanje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||
@ -4725,8 +4725,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4775,8 +4775,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4861,16 +4861,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4898,8 +4897,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4940,9 +4939,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2023
|
||||
# Thi Huong Nguyen, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -75,6 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1624,8 +1625,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1634,9 +1636,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1663,41 +1665,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1705,14 +1697,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1723,7 +1715,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1734,37 +1726,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1774,13 +1766,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1788,27 +1780,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1822,31 +1814,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2401,93 +2393,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Phân tích"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3851,21 +3860,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Hóa đơn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3877,7 +3886,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3885,23 +3894,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3912,27 +3921,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3942,23 +3951,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3972,7 +3981,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4606,8 +4615,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1180,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "Phân tích"
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1217,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Sản phẩm"
|
||||
|
||||
@ -1822,11 +1822,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1850,15 +1850,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1866,11 +1866,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1882,15 +1882,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2978,435 +2978,286 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Thiết lập"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "Thêm tính năng"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Định giá"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Báo cáo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Diễn đàn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Các sự kiện"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Vị trí công việc"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Bảng giá"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
@ -4782,10 +4633,6 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Báo cáo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Demo_实例不需要本地安装,只需要一个 Web 浏览器。"
|
||||
#: ../../content/administration/install/install.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_online.rst:3
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr "Odoo云端版本"
|
||||
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "目标地址是数据库的当前地址,在创建时定义(例如,
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:32
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/odoo_sh.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
@ -4491,6 +4491,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:113
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "升级"
|
||||
@ -5000,276 +5002,344 @@ msgstr "下表是每个版本的支持状态。"
|
||||
msgid "**Major releases are in bold type.**"
|
||||
msgstr " **要版本以粗体显示。**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-Premise"
|
||||
msgstr "本地部署"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:34
|
||||
msgid "Release date"
|
||||
msgstr "发布日期"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:27
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "End of support"
|
||||
msgstr "终止支持"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:83
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:119
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127
|
||||
msgid "|green|"
|
||||
msgstr "|green|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:38
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:44
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
msgid "June 2023 (planned)"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr "|red|"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.2"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr "三月 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr "Odoo saas~15.1"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr "二月 2022"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 15.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr "十月 2021"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:39
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr "2024年10月(计划)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 14.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr "2020年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgstr "2023年10月(计划)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 13.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr "2019年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~12.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgstr "2019年8月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 12.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr "2018年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr "Odoo saas~11.3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr "2018年4月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 11.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr "2017年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~15"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr "2017年3月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr "Odoo 10.saas~14"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "2017年1月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 10.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr "2016年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr "Odoo 9.saas~11"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr "2016年5月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 9.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr "2015年10月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr "Odoo 8.saas~6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr "2015年2月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr "**Odoo 8.0**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr "2014年9月"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr "|green| 支持的版本"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr "|red| 结束支持"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr "不适用 从未在此平台发布"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr "🏁 未来版本,尚未发布"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr "我仍在使用老版本的 Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr "OpenERP 7.0、6.1、6.0和5.0在任何平台上均不再提供支持。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr "TinyERP 4.0、3.0、2.0和1.0在任何平台上均不再提供支持。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from "
|
||||
"any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
@ -5889,7 +5959,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您计划的操作应该是“幂等<https://stackoverflow.com/a/1077421/3332416>”_:如果它们开始的频率高于预期,则它们不得引起副作用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/submodules.rst:6
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:170
|
||||
msgid "Submodules"
|
||||
msgstr "子模块"
|
||||
|
||||
@ -6234,7 +6304,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:56
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "开发"
|
||||
|
||||
@ -6371,8 +6441,8 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "页卡"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
@ -6402,8 +6472,8 @@ msgstr ""
|
||||
" *connect* 按钮访问数据库。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:173
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:101
|
||||
msgid "Mails"
|
||||
msgstr "邮件"
|
||||
|
||||
@ -6453,7 +6523,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "用于编辑源代码的在线集成开发环境 (IDE)。您还可以打开终端,Python控制台甚至Odoo Shell控制台。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:105
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "监控"
|
||||
|
||||
@ -6469,8 +6539,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "您可以缩放、更改时间范围或在每个图表上选择特定指标。在图表上,注释可帮助您与构建(数据库导入,git推送等)的更改相关联。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:93
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
@ -6521,7 +6591,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "您可以通过单击视图右上角的相应按钮来暂停日志提取。抓取会在 5 分钟后自动停止。您可以使用播放按钮重新启动它。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:109
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
|
||||
@ -6629,9 +6699,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:303
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:3
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:124
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
@ -8607,83 +8677,72 @@ msgid ""
|
||||
"logs."
|
||||
msgstr "此外,他们不能使用 Webshell,也无法访问服务器日志。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:54
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:71
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:81
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:89
|
||||
msgid "1-click connect"
|
||||
msgstr "一键连接"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
msgid "Shell/SSH"
|
||||
msgstr "Shell/SSH"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:84
|
||||
msgid "Production & Staging"
|
||||
msgstr "生产与舞台"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:118
|
||||
msgid "|green|\\*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/status.rst:3
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
msgid "\\* Only in staging branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "公共访问"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:147
|
||||
msgid "Allow public access to your development builds."
|
||||
msgstr "允许对开发版本进行公共访问。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, this option exposes the Builds page publicly, allowing "
|
||||
"visitors to connect to your development builds."
|
||||
msgstr "如果激活,此选项将公开“生成”页,允许访问者连接到开发生成。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:95
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, visitors have access to the logs, shell and mails of your "
|
||||
"development builds."
|
||||
msgstr "此外,访问者还可以访问开发版本的日志、shell 和邮件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Production and staging builds are excluded, visitors can only see their "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr "生产和过渡版本被排除在外,访问者只能看到他们的状态。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:102
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
msgid "Custom domains"
|
||||
msgstr "自定义域"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure additional domains please refer to the corresponding branch's "
|
||||
":ref:`settings tab <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>`."
|
||||
@ -8691,13 +8750,13 @@ msgstr ""
|
||||
"要配置其他域,请参阅相应分支的 :ref:'settings 选项卡 <odoosh-gettingstarted-branches-tabs-"
|
||||
"settings>'。</odoosh-gettingstarted-branches-tabs-settings>"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the deploy keys for the private repositories you use as submodules"
|
||||
" in your branches to allow Odoo.sh to download them."
|
||||
msgstr "为在分支中用作子模块的私有仓库配置部署密钥,以允许 Odoo.sh 下载它们。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are required for **private repositories** only. If you are "
|
||||
"looking on how to set up your submodules, instructions are available in the "
|
||||
@ -8707,7 +8766,7 @@ msgstr ""
|
||||
"仅对于“私有仓库”,这些设置是必需的。如果您正在研究如何设置子模块,请参阅本文档的章节:ref:`Submodules <odoosh-"
|
||||
"advanced-submodules>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a repository is private, it is not possible to publicly download its "
|
||||
"branches and revisions. For that reason, you need to configure a deploy key "
|
||||
@ -8717,108 +8776,108 @@ msgstr ""
|
||||
"当存储库是私有的时,无法公开下载其分支和修订版。因此,您需要为 Odoo.sh 配置部署密钥,以便远程 Git "
|
||||
"服务器允许我们的平台下载此私有存储库的修订版。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure the deploy key for a private repository, proceed as follows:"
|
||||
msgstr "要为私有存储库配置部署密钥,请按以下步骤操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:130
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the input, paste the SSH URL of your private sub-repository and click on "
|
||||
"*Add*,"
|
||||
msgstr "在输入中,粘贴私有子存储库的 SSH URL,然后单击“*添加”,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:192
|
||||
msgid "e.g. *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
msgstr "例如 *git@github.com:USERNAME/REPOSITORY.git*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"it can be another Git server than Github, such as Bitbucket, Gitlab or even "
|
||||
"your own self-hosted server"
|
||||
msgstr "它可以是Github以外的另一个Git服务器,例如Bitbucket,Gitlab甚至您自己的自托管服务器"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:136
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
msgid "copy the public key,"
|
||||
msgstr "复制公钥,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:138
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:198
|
||||
msgid "it should look like *ssh-rsa some...random...characters...here...==*"
|
||||
msgstr "它应该看起来像*ssh-rsa一些...随机。。。字符。。。这里...==*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"in the settings of the private sub-repository, add the public key amongst "
|
||||
"the deploy keys."
|
||||
msgstr "在私有子存储库的设置中,在部署密钥之间添加公钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:142
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy keys --> Add deploy key`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Github.com: :menuselection:`Settings --> Deploy key --> Add deploy key`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:143
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:203
|
||||
msgid "Bitbucket.com: :menuselection:`Settings --> Access keys --> Add key`"
|
||||
msgstr "Bitbucket.com: :菜单选择:“设置 --> 访问键 --> 添加键`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:144
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:204
|
||||
msgid "Gitlab.com: :menuselection:`Settings --> Repository --> Deploy Keys`"
|
||||
msgstr "Gitlab.com: :菜单选择:`设置 -->存储库 -->部署密钥`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-hosted: append the key to the git user’s authorized_keys file in its "
|
||||
".ssh directory"
|
||||
msgstr "自托管:将密钥附加到 git 用户的 authorized_keys 文件在其 .ssh 目录中"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:148
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:208
|
||||
msgid "Storage Size"
|
||||
msgstr "存储大小"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:150
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:210
|
||||
msgid "This section shows the storage size used by your project."
|
||||
msgstr "本部分显示项目使用的存储大小。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:155
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:215
|
||||
msgid "Storage size is computed as follows:"
|
||||
msgstr "存储大小的计算方法如下:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:157
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:217
|
||||
msgid "the size of the PostgreSQL database"
|
||||
msgstr "PostgreSQL 数据库的大小"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"the size of the disk files available in your container: database filestore, "
|
||||
"sessions storage directory..."
|
||||
msgstr "容器中可用磁盘文件的大小:数据库文件存储、会话存储目录..."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:162
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you want to analyze disk usage, you can run the tool `ncdu "
|
||||
"<https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>`_ in your Web Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果要分析磁盘使用情况,可以在 Web Shell 中运行工具“ncdu <https://dev.yorhel.nl/ncdu/man>”。。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should your production database size grow to exceed what's provisioned in "
|
||||
"your subscription, it will automatically be synchronized with it."
|
||||
msgstr "如果生产数据库大小增长到超过订阅中预配的大小,它将自动与订阅同步。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:169
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:229
|
||||
msgid "Database Workers"
|
||||
msgstr "数据库工作线程"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional database workers can be configured here. More workers help "
|
||||
"increase the load your production database is able to handle. If you add "
|
||||
"more, it will automatically be synchronized with your subscription."
|
||||
msgstr "可以在此处配置其他数据库工作线程。更多的工作人员有助于增加生产数据库能够处理的负载。如果添加更多,它将自动与你的订阅同步。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more workers will not magically solve all performance issues. It only"
|
||||
" allows the server to handle more connections at the same time. If some "
|
||||
@ -8828,22 +8887,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"增加更多的工作人员并不能神奇地解决所有性能问题。它只允许服务器同时处理更多连接。如果某些操作异常缓慢,则很可能是代码有问题,如果不是由于您自己的自定义,则可以打开工单“这里<https://www.odoo.com/help>”_。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:185
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:245
|
||||
msgid "Staging Branches"
|
||||
msgstr "暂存分支"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional staging branches allow you to develop and test more features at "
|
||||
"the same time. If you add more, it will automatically be synchronized with "
|
||||
"your subscription."
|
||||
msgstr "其他暂存分支允许您同时开发和测试更多功能。如果添加更多,它将自动与你的订阅同步。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:194
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:254
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:196
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the status of the project's activation. You can change the project's "
|
||||
"activation code if needed."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -4800,8 +4800,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4936,16 +4936,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4973,8 +4972,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -5015,9 +5014,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -7,7 +7,6 @@
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2022
|
||||
# John An <johnxan@163.com>, 2022
|
||||
# Miao Zhou <zhoumiao_nuaa@outlook.com>, 2022
|
||||
# Kenny Yang <biganglerau@gmail.com>, 2022
|
||||
# fausthuang, 2022
|
||||
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2022
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022
|
||||
@ -22,17 +21,17 @@
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
|
||||
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
|
||||
# scott lai, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -92,6 +91,7 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1675,8 +1675,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1685,9 +1686,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1714,41 +1715,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgstr "注册客户"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr "从会话界面,使用客户按钮。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
msgstr "通过这个按钮创建新客户。"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr "你需要填写客户信息表。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr "完成后,点击保存按钮。然后,你在未来的交易中就可以选择该客户了。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1756,14 +1747,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1774,7 +1765,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1785,37 +1776,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "退货和退款"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1825,13 +1816,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1839,27 +1830,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1873,31 +1864,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2454,94 +2445,111 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgstr "用雇员身份登陆"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
msgstr "通过*POS*应用程序,你可管理多个收银员。这项功能可追踪谁在工作,每位收银员每个班次的时间和收银金额。"
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
msgstr "在Odoo中切换收银员有三种方法:*选择收银员*、*输入PIN码*或*扫描条码*。"
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
msgstr "如要使用管理多个收银员功能,你必须有多位员工(至少两位)。"
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
msgstr "设置员工登录"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
msgstr "如要启用本功能,进入*PoS设置*并在*PoS表单*中勾选员工登录。然后,添加有收银机权限的员工。"
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
msgstr "现在,你可以很容易地切换成出纳员身份"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr "切换不需要识别码"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
msgstr "切换收银员的最简单方法是无需代码,直接切换。为此,点击PoS界面中的收银员姓名。"
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
msgstr "现在,你只需要在你的名字上点击"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr "用识别码切换至出纳"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
msgstr "你可为每位收银员设置pin码。如要设置pin码,前往*HR设置选项卡*的员工表单并添加安全PIN码。"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr "现在,在切换收银员时,必须输入PIN码。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr "通过条码切换收银员"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
msgstr "你可要求员工用自己的徽章登录。为此,在添加PIN码的同一位置设置条码。打印徽章,之后,收银员将切换为该员工。"
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr "查找谁是收银员"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
msgstr "在关闭*PoS会话*后,你可整体查看每位收银员的销售额。为此,你需进入订单菜单。"
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
msgstr "现在,打开订单,即可看到已售出产品的摘要。"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
msgid "Payment methods"
|
||||
@ -3946,21 +3954,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "发票"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3972,7 +3980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3980,23 +3988,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -4007,27 +4015,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr "检索开票"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -4037,23 +4045,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -4067,7 +4075,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4705,8 +4713,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022
|
||||
# fausthuang, 2022
|
||||
# Xia Fajin <xia.fajin@elico-corp.com>, 2022
|
||||
# 思昀 邹 <1025772003@qq.com>, 2022
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2022
|
||||
@ -26,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 05:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -499,8 +498,9 @@ msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "eCommerce management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:130
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "客户账户"
|
||||
|
||||
@ -1193,6 +1193,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:153
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
|
||||
@ -1229,7 +1230,6 @@ msgid ":doc:`/applications/websites/website/reporting/plausible`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "产品"
|
||||
|
||||
@ -1726,24 +1726,23 @@ msgid ""
|
||||
"To add a tax on a product, you can either set a tax in the "
|
||||
":guilabel:`Customer Taxes` field of the **product template** or use "
|
||||
":doc:`fiscal positions "
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
"</applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:20
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/avatax`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/avatax`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:21
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:25
|
||||
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgid "Tax type displayed on the product page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:54
|
||||
@ -1836,11 +1835,11 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
msgid "Price configuration: pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists are the primary tool to manage prices on your eCommerce. They "
|
||||
"allow you to define website-specific prices - different from the price on "
|
||||
@ -1851,12 +1850,12 @@ msgid ""
|
||||
"the **Public Pricelist** for all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:120
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pricelists can be found under :menuselection:`Website --> eCommerce --> "
|
||||
"Pricelists`, but must first be activated. For that, head to "
|
||||
@ -1864,15 +1863,15 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Shop - Products` section. There, you can find two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:99
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Multiple prices per product`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Advanced price rules (discounts, formulas)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **first** option allows you to set different prices per customer "
|
||||
"*segment*, i.e., registered customers, gold customers, regular customers, "
|
||||
@ -1880,11 +1879,11 @@ msgid ""
|
||||
"**discounts**, **margins**, **roundings**, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
msgid "Foreign currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are selling in **multiple currencies** and have pricelists in foreign"
|
||||
" currencies, customers can select their corresponding pricelist anywhere on "
|
||||
@ -1896,15 +1895,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pricelists selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:121
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
msgid "Permanent discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have permanently reduced the price of a product, a popular means to "
|
||||
"attract customers is the **strikethrough** strategy. The strategy consists "
|
||||
@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a 'striked' price, enable the :guilabel:`Comparison Price` option"
|
||||
" under :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shop - "
|
||||
@ -2867,464 +2866,425 @@ msgid ""
|
||||
"beautiful websites that convert visitors into leads or revenues."
|
||||
msgstr "探索最好的 **源网站建设** ,学习如何创建美丽的网站,将访问者转化为潜在客户或收入。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. "
|
||||
"They are processed and stored by your browser and contain information about "
|
||||
"your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main "
|
||||
"types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior "
|
||||
"or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, "
|
||||
"is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. "
|
||||
"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly"
|
||||
" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first "
|
||||
"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide "
|
||||
"whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the cookies bar on your Odoo website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies "
|
||||
"Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-"
|
||||
"bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy "
|
||||
"page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select "
|
||||
"the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible "
|
||||
"Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the "
|
||||
":guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are "
|
||||
"available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the "
|
||||
":guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the "
|
||||
"cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` "
|
||||
"and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after "
|
||||
"clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click "
|
||||
"directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie "
|
||||
"Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional "
|
||||
"cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the "
|
||||
"cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> "
|
||||
"Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contents of the page can be adapted based on your website's features and"
|
||||
" characteristics if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could add a link providing access to this page, in your website's "
|
||||
"footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:3
|
||||
msgid "Multiple websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo’s Multi-Websites opens up broad possibilities of diversification and "
|
||||
"customer segmentation for your business. A multiplied audience and boosted "
|
||||
"revenue are now just a few clicks away!"
|
||||
msgstr "Odoo的多网站功能为你的公司提供了多元化和客户细分的广泛可能性。只需点击几次,即可收获成倍的受众和更多收入!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can work in a fully independent way, with its theme, branding, "
|
||||
"domain name, header & footer, pages, languages, products, blog posts, forum,"
|
||||
" slides, events, live chat channels, etc. Let’s go for a tour!"
|
||||
"Odoo allows you to create multiple websites from the same database. This can"
|
||||
" be useful, for example, if you have multiple brands operating under your "
|
||||
"organization, or to create separate websites for different "
|
||||
"products/services, or different audiences. In these cases, having different "
|
||||
"websites can help avoid confusion and make it easier to tailor your digital "
|
||||
"outreach strategies and reach your target audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be designed and configured independently with its own "
|
||||
":doc:`domain name </administration/maintain/domain_names>`, theme, pages, "
|
||||
"menus, :doc:`languages <translate>`, :doc:`products "
|
||||
"<../../ecommerce/managing_products/products>`, assigned sales team, etc. "
|
||||
"They can also :ref:`share content and pages <multi-"
|
||||
"website/website_content>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"每个网站都可以完全独立的方式运行,体现在其主题、品牌、域名、页眉和页脚、页面、语言、产品、博客帖子、论坛、幻灯片、活动、实时聊天渠道等方面。我们来实际了解一下吧!"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:18
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new website, go to :menuselection:`Website --> Configuration -->"
|
||||
" Settings`. The button, *Create a new website*, lays in the first section."
|
||||
msgstr "如要创建新网站,前往 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 设置`。*创建新网站* 按钮位于第一个版块。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the upcoming prompt, set a name for your new website and a specific "
|
||||
"domain name. Leave empty to publish the new website under the default domain"
|
||||
" of your Odoo database. You can later set some country groups to redirect "
|
||||
"visitors to it using Geo IP."
|
||||
"Duplicate content (i.e., pages and content shared between multiple websites)"
|
||||
" can have a negative impact on :doc:`../pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:22
|
||||
msgid "Website creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:24
|
||||
msgid "To create a new website, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ New Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "New website button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the :guilabel:`Website Name` and :guilabel:`Website domain`. Each "
|
||||
"website must be published under its own :doc:`domain "
|
||||
"</administration/maintain/domain_names>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adapt the :guilabel:`Company name`, :guilabel:`Languages` and "
|
||||
":guilabel:`Default language` if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根据后面的提示,设置新网站名称和特定域名。如果在Odoo数据库默认域下发布新网站,则可以留空。你可以稍后设置 "
|
||||
"一些国家小组,在使用GeoIP时将访问者重定向。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, select a theme. This new website might have an entirely different "
|
||||
"purpose or audience than the first one. So feel free to go for a different "
|
||||
"theme!"
|
||||
msgstr "然后,选择一个主题。新网站可能与第一个网站的目的和受众完全不同。所以请自由选择不同的主题!"
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:38
|
||||
msgid "You can then start building your new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the theme is selected, you can start to build the homepage of your "
|
||||
"website. Follow the purple drops; they will help you in the first steps."
|
||||
msgstr "在选择主题后,你可以开始构建网站主页。跟随紫色水滴图标,它们会引导你开始。"
|
||||
"By default, all website-related apps that you have installed (e.g. "
|
||||
"**eCommerce**, **Forum**, **Blog**, etc.) and their related website pages "
|
||||
"are also available on the new website. You can remove them by amending the "
|
||||
"website's menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:46
|
||||
msgid "Switching websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your"
|
||||
" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`."
|
||||
"To switch from one website to another, click the menu next to the "
|
||||
":guilabel:`+New` button in the top right corner and select the website you "
|
||||
"want to switch to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你在线运行Odoo,不要忘记将任何新域名重定向到你的Odoo数据库(`CNAME`),并在Odoo端对其进行授权。请参阅:ref:`domain-"
|
||||
"name/existing`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:52
|
||||
msgid "Create the menu"
|
||||
msgstr "创建菜单"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new website has a default menu with all the installed applications. To "
|
||||
"edit it, click :menuselection:`Pages --> Edit Menu`. Moving forward you only"
|
||||
" edit the menu of the current website."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新网站的默认菜单包含了所有已安装的应用程序。如要编辑该菜单,点击 :menuselection:`页面 --> "
|
||||
"编辑菜单`。之后,则仅需编辑当前网站的菜单。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:59
|
||||
msgid "Switch from one website to another"
|
||||
msgstr "从一个网站切换到另一个"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"As easy as ABC! There is a website switcher in the right corner of the edit "
|
||||
"bar. Switching to another website will connect to the domain of this "
|
||||
"website. If you use another domain for the website, the user is requested to"
|
||||
" sign in."
|
||||
msgstr "超级简单!编辑栏右侧有一个网站切换器。切换到另一个网站将连接到此网站的域。如果你在该网站使用另一个域,则需要用户登录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"When switching, you are redirected to the same domain path on the other "
|
||||
"website (e.g., ``/shop/myproduct``). If this URL is not used, you will be "
|
||||
"redirected to a 404 page but prompted to create a new page from there."
|
||||
"When you switch websites, you are redirected to the other website, to the "
|
||||
"same page (URL) as the current one. If the page you are currently viewing "
|
||||
"does not exist on the other website, you are redirected to a 404 error page."
|
||||
" Once redirected, click :guilabel:`Create page` to create the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"切换时,你将被重定向到另一个网站上的同一域路径(例如,``/shop/myproduct``)。如果不使用此URL,你将被重定向到404页面,但被提示在此创建新页面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:76
|
||||
msgid "Add features"
|
||||
msgstr "添加功能"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Create a page from a 404 error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:64
|
||||
msgid "Website-specific configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The website apps you install (e.g., Slides, Blogs) are made available on all"
|
||||
" your websites. You can, of course, keep them hidden in one website by "
|
||||
"removing the menu item."
|
||||
msgstr "你安装的网站应用程序(如幻灯片、博客)可用于你的所有网站。当然,你可以通过删除菜单项,在某个网站中将它们隐藏。"
|
||||
"Most website settings are website-specific, which means they can be "
|
||||
"enabled/disabled per website. To adapt the settings for a website, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`. Select the desired "
|
||||
"website in the field :guilabel:`Settings of Website` at the top of the "
|
||||
":guilabel:`Settings` page, in the **yellow** banner. Then, adapt the options"
|
||||
" for that specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:82
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website comes with a high range of specific options in the settings. "
|
||||
"First, select the website to configure."
|
||||
msgstr "每个网站在设置中都有大量的特定选项。首先,选择要配置的网站。"
|
||||
"Websites are created with the default settings; the settings are not copied "
|
||||
"from one website to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:88
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, take a look at the options flagged with the earth icon. It means they "
|
||||
"only impact the very website you are working on."
|
||||
msgstr "然后,查看标有地球图标的选项。这意味着它们只会影响你正在开发的网站。"
|
||||
"In a :doc:`multi-company environment <../../../general/users/companies>`, "
|
||||
"each website can be linked to a specific company in your database so that "
|
||||
"only company-related data (e.g., products, jobs, events, etc.) is displayed "
|
||||
"on the website. To display company-specific data, set the desired company in"
|
||||
" the :guilabel:`Company` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:94
|
||||
msgid "You can, for instance, set specific :"
|
||||
msgstr "例如,你可以设置特定的:"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:83
|
||||
msgid "Content availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:96
|
||||
msgid "languages,"
|
||||
msgstr "语言,"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, pages, products, events, etc. created from the frontend (using "
|
||||
"the :guilabel:`+New` button) are only available on the website from which it"
|
||||
" was created. Records created from the backend, however, are made available "
|
||||
"on all websites by default. The content's availability can be changed in the"
|
||||
" backend, in the :guilabel:`Website` field. For example, for products, go to"
|
||||
" :menuselection:`eCommerce --> Products`, then select the product and go to "
|
||||
"the :guilabel:`Sales` tab. For forums, go to :menuselection:`Configuration "
|
||||
"--> Forums`, then select the forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Website field in Forum form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:98
|
||||
msgid "domain names,"
|
||||
msgstr "域名,"
|
||||
msgid "Records and features can be made available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:100
|
||||
msgid "social media links,"
|
||||
msgstr "社交媒体链接,"
|
||||
msgid "On all websites: leave the :guilabel:`Website` field empty;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:101
|
||||
msgid "Only on one website: set the :guilabel:`Website` field accordingly;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:102
|
||||
msgid "customer portal mode (B2C vs. B2B),"
|
||||
msgstr "客户门户模式(B2C或B2B),"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:104
|
||||
msgid "dedicated live chat channels,"
|
||||
msgstr "专门的在线客服渠道,"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On some websites: in this case, you should duplicate the item and set the "
|
||||
":guilabel:`Website` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:106
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "等等"
|
||||
msgid "Website pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:108
|
||||
msgid "The other options are global and apply to all your websites."
|
||||
msgstr "其他为全局选项,适用于所有网站。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To modify the website on which a page is to be published, proceed as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:110
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:111
|
||||
msgid "Manage domain names"
|
||||
msgstr "管理域名"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"As said earlier, your websites can either share the same domain name or use "
|
||||
"a specific one. If you share it and want to adapt the content per region, "
|
||||
"set country groups in the setting of each website. Visitors will be "
|
||||
"redirected to the right website using GeoIP."
|
||||
msgid "Select the website on which the page is currently published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如前所述,你的网站可以共享相同的域名,也可以使用特定的域名。如果你共享域名并希望调整每个地区的内容,请在每个网站的设置中设置国家小组 "
|
||||
"。访问者将通过GeoIP被重定向到正确的网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geo IP is installed by default in Odoo Online. If you run Odoo on-premise, "
|
||||
"don’t forget to install *GeoIP* library. See :doc:`on-premise_geo-ip-"
|
||||
"installation`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:0
|
||||
msgid "Display pages per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo Online默认安装GeoIP。如果你在本地部署情况下运行Odoo,请勿忘记安装 *GeoIP* 库。参见 :doc:`on-"
|
||||
"premise_geo-ip-installation`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:127
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:116
|
||||
msgid "Tick the check box next to the page(s) you want to change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr "如果您建立了其他额外网站,并指定了域名,则您须做以下三件事,以实现此功能:"
|
||||
"Click the :guilabel:`Website` field and select the website, or empty it to "
|
||||
"publish the page on all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website must have its own homepage; you may not use the same homepage "
|
||||
"for several websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:124
|
||||
msgid "eCommerce features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce features such as products, eCommerce categories, pricelists, "
|
||||
"discounts, payment providers, etc. can be restricted to :ref:`a specific "
|
||||
"website <website_field>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr "在托管服务提供商的DNS配置中设置A记录,以便“www.mywebsite2.ext”重新定向至Odoo实例的IP。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
"You can :doc:`allow your customers to use the same account "
|
||||
"<../../ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts>` on all of your "
|
||||
"websites by enabling the :guilabel:`Shared Customer Accounts` check box in "
|
||||
"the website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"创建额外的Nginx``server`块,在其中设置您已经在 :guilabel:`Website "
|
||||
"domain`字段中设置的``server_name``。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr "重新加载,并重新启动Nginx实例以,使用新的``server``块。"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:137
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "价格"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr "自定义访问者体验"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
"each website. Go through the different pages to adapt them to this new "
|
||||
"audience. Focus on workflows, and automatic pages (eCommerce checkout, "
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
"Products can be priced differently based on the website using "
|
||||
":ref:`pricelists <ecommerce/pricelists>`. The following configuration is "
|
||||
"required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过 \\*定制\\* "
|
||||
"菜单,可深度定制客户体验。这里所有可用的视觉选项都针对的是每个网站。浏览各个页面并针对新受众进行调整。重点关注工作流程和自动化页面(如电子商务结帐、博客、活动管理等),因为这里的可用选项极多。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "按网站发布具体内容"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll down to the :guilabel:`Shop - Products` section and select the "
|
||||
":guilabel:`Pricelists` option :guilabel:`Multiple prices per product`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Pricelists` to define new pricelists or edit existing ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the pricelist or click :guilabel:`New` to create a new one, then "
|
||||
"select the :guilabel:`Configuration` tab and set the :guilabel:`Website` "
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
"that from the edit form view in the backend and leave the *Website* field "
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"与静态页面一样,从前端创建的任何内容(产品、博客帖子等) 均只能在当前网站上发布。你可从后端编辑表单视图中更改,并将 *网站* "
|
||||
"字段留空。这样就将在所有网站上发布。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr "以下是你可以链接到 *一个或所有网站* 的所有对象:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr "电子商务的产品类别"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "博文"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "幻灯片频道"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "论坛"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "工作岗位"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr "当你从后端创建记录并发布时(通常是产品或活动),它在所有网站上均可用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "在所有网站发表某个页面"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"只能在当前网站创建新的静态页面并发布。你可以将它复制到其他网站,路径为 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 页面`。请将 "
|
||||
"*网站* 字段留空。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr "如果你只需将它复制到另外一个网站,请复制页面并设置新网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr "再次编辑页面时,更改只影响当前网站。新页面被复制并绑定到网站上。原页面仍链接到所有网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr "通过页面管理器按URL对页面进行分组,你可以快速找到每个编辑页面后面的原始页面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "多公司"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr "在多公司环境中,每个网站都可以链接到你系统中的特定公司。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr "利用这项配置,只有与公司相关的数据出现在网站上(产品、工作、活动等)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
"their subsidiaries, or child companies in Odoo language). And so is it for "
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr "网站编辑只能查看和编辑他们有访问权限的记录页面,通常是属于他们目前的公司(及其子公司)的页面。访问者也是如此。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr "如果网站是多公司,你在切换网站时无法切换公司。如要切换公司并查看相关内容,需使用菜单中的公司选择器。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr "配置你的电子商务网站"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr "电子商务是多网站环境中的一项关键功能。在我们的网站上,这项功能可定制,以适应每个网站的受众。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "产品仅在一个网站可用"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr "我们之前已经了解了如何仅在一个网站发布特定记录。你可使用产品编辑表单电子商务选项卡的\\*网站\\*字段。留空意味着在所有网站均可用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr "产品在 *部分* 网站可用"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr "如要使产品在部分而不是所有网站可用,你应为每个网站复制产品。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
"kit will link each published “virtual” product to the main reference managed"
|
||||
" in your inventory. That way, any item sold from your website will be "
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你需要通过唯一参考编号来管理库存,你应安装 *制造* 应用程序并创建 *套件* (BoMs) "
|
||||
"物料清单。每个套件将每个发布的“虚拟”产品关联到库存中管理的主要参考编号。这样,从你的网站出售的任何项目将在交货单中转换为可库存的产品。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "价格表"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr "如要按网站管理特定价格,你可在网站设置中启用 *每款产品的多个销售价格* 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. You can also choose to have a pricelist available "
|
||||
"*only* on a specific website."
|
||||
"Each website has its own :doc:`analytics <../reporting/plausible>`. To "
|
||||
"switch between websites, click the buttons in the upper right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:270
|
||||
msgid ":doc:`../../ecommerce/managing_products/price_management`."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst-1
|
||||
msgid "Switch websites in analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr "如果选择了 *可选择* ,字段留空则意味着它适用于所有网站。否则,它只能用于销售和POS应用程序的后端操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Providers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr "付款服务提供商和交货方式"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment providers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment providers per country "
|
||||
"using Geo IP by defining countries in their configuration. Now you can also "
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:162
|
||||
msgid "Other reporting data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有网站默认部署已发布的付款服务提供商和交货方式。您可以在配置中选择国家,使用地理IP,在各个国家使用特定的付款服务提供商。也可以填写*website*字段,按网站进行操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:290
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
"websites or compel them to create one account for each website. This last "
|
||||
"option is convenient if your websites shouldn’t be related to each other in "
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
"Other reporting data such as eCommerce dashboard data, online sales analyses"
|
||||
" and visitors can be grouped by website if necessary. Click :guilabel:`Group"
|
||||
" by --> Website`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有一个设置可用于选择在网站设置中管理客户帐户的方式。你可以允许客户在所有网站使用同一个帐户,也可以强制要求他们为每个网站创建一个帐户。最后这种选项可避免给访问者留下各个网站相互关联的印象。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr "关于自定义的技术提示"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr "如果你想在网站上发布自定义对象,以下几条提示将有助于它在多网站中运行:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr "网站地图:不要忘记仅发布路线中的域名"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr "只发布可用记录的网站地图中的域。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr "访问:应在控制器中调用方法"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr "*can_access_from_current_website* 以确保访问者可在当前网站中看到记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr "搜索:当显示记录列表时,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr "不要忘记指定域只显示当前网站可用的记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/on-premise_geo-ip-installation.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP Installation (On-Premises Database)"
|
||||
@ -4776,10 +4736,6 @@ msgstr ""
|
||||
"您可以在以下位置自定义文件*robots*:ref:`开发者模式 <developer-"
|
||||
"mode>`来自`设置-->技术-->用户界面-->视图`(排除机器人,排除一些页面,重定向到自定义网站地图)。使视图的模型数据*不可更新*以在系统升级后不重置文件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting.rst:5
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/google_analytics.rst:3
|
||||
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
|
||||
msgstr "如何在Google Analytics中跟踪你的网站流量"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||||
@ -4726,8 +4726,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, make sure the :guilabel:`Multi-Step Routes` option is enabled in "
|
||||
":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, under the "
|
||||
"::guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save`"
|
||||
" the changes."
|
||||
":guilabel:`Warehouse` heading. After enabling the setting, :guilabel:`Save` "
|
||||
"the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:39
|
||||
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard."
|
||||
" To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> "
|
||||
"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the ::guilabel:`Location "
|
||||
":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location "
|
||||
"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4776,8 +4776,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"For businesses with multiple warehouses that have different step "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the ::abbr:`PO (Purchase"
|
||||
" Order)` form may need to be specifed as the correct *input location* "
|
||||
"configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form may need to be specified as the correct *input location* "
|
||||
"connected to the two-step warehouse, which can be done by selecting the "
|
||||
"warehouse from the drop-down selection that includes the `Receipts` label at"
|
||||
" the end of the name."
|
||||
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` "
|
||||
"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase "
|
||||
"Order)` form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4862,16 +4862,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a "
|
||||
"storable :guilabel:`Product` to the order lines, and then click "
|
||||
":guilabel:`Confirm`."
|
||||
":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable "
|
||||
":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"After confirming the ::abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Receipt` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Sales Order)` "
|
||||
"form — click it to reveal the associated receipt."
|
||||
"After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart "
|
||||
"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` "
|
||||
"form. Click it to reveal the associated delivery forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
@ -4899,8 +4898,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picking and delivery order will be created once the sales order is "
|
||||
"confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to "
|
||||
"arrive to the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking "
|
||||
"and the delivery orders."
|
||||
"reveal the :guilabel:`Transfers` dashboard, which lists both the picking and"
|
||||
" the delivery orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174
|
||||
@ -4941,9 +4940,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be "
|
||||
"quickly accessed by clicking on the ::guilabel:`Delivery` smart button "
|
||||
"again, and choosing the delivery order on the ::guilabel:`Transfers` page "
|
||||
"(which should now be marked as ::guilabel:`Ready`)."
|
||||
"quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again,"
|
||||
" and choosing the delivery order on the :guilabel:`Transfers` page (which "
|
||||
"should now be marked as :guilabel:`Ready`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1
|
||||
|
@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
|
||||
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
|
||||
# Tony Ng, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-15 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -75,6 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:16
|
||||
@ -1624,8 +1625,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple users can be connected to the same session at the same time. "
|
||||
"However, the session can only be opened once on the same browser."
|
||||
":doc:`Multiple users <point_of_sale/employee_login>` can be logged into the "
|
||||
"same session at the same time. However, the session can only be opened once "
|
||||
"on the same browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:32
|
||||
@ -1634,9 +1636,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click products to add them to the cart. To change the **quantity**, click "
|
||||
":guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a "
|
||||
"**discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
"Click on products to add them to the cart. To change the **quantity**, click"
|
||||
" :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad. To add a"
|
||||
" **discount** or modify the product **price**, click respectively "
|
||||
":guilabel:`% Disc` or :guilabel:`Price` and enter the amounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1663,41 +1665,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:52
|
||||
msgid "Register customers"
|
||||
msgid "Set customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registering your customers gives you the ability to grant them various "
|
||||
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It is"
|
||||
" also required if they want an invoice and registering them makes any future"
|
||||
" interaction with them faster."
|
||||
"You can create and set customers from an :ref:`open POS session "
|
||||
"<pos/session-start>`. Registering your customer is necessary to "
|
||||
":doc:`collect their loyalty points and grant them rewards "
|
||||
"<point_of_sale/pricing/loyalty>`, automatically apply the :doc:`attributed "
|
||||
"pricelist <point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :ref:`generate and print "
|
||||
"an invoice <receipts-invoices/invoices>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:58
|
||||
msgid "From your session interface, use the customer button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:62
|
||||
msgid "Create a new one by using this button."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access the list of customers, click :guilabel:`Customer` on the POS "
|
||||
"interface. Then, select a customer or create a new one by clicking "
|
||||
":guilabel:`Create`, completing the form, and saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
|
||||
"any future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:77
|
||||
msgid "Customer notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add **customer notes** about specific products directly from an open"
|
||||
" :ref:`POS session <pos/session-start>`. For instance, to provide cleaning "
|
||||
@ -1705,14 +1697,14 @@ msgid ""
|
||||
" request, such as not wanting the product to be assembled for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, select a product and click :guilabel:`Customer Note` on the pad. "
|
||||
"Doing so opens a pop-up window in which you can add or modify content for "
|
||||
"the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Product notes from an :doc:`imported SO <point_of_sale/shop/sales_order>` "
|
||||
"are displayed identically in the cart."
|
||||
@ -1723,7 +1715,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customer note button and notes (SO and POS session) on products in the cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customer notes appear on customers' receipts and invoices similarly to how "
|
||||
"they appear in the cart, under the related product."
|
||||
@ -1734,37 +1726,37 @@ msgid ""
|
||||
"Customer receipt with notes from an SO and from the customer note feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:91
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:93
|
||||
msgid "To return and refund a product,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:95
|
||||
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:96
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:97
|
||||
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:98
|
||||
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the "
|
||||
"refund;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next "
|
||||
"customer."
|
||||
@ -1774,13 +1766,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refund view from a POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, "
|
||||
":guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also refund a product by selecting the returned product from an open"
|
||||
" session, and setting a negative quantity that equals the number of returned"
|
||||
@ -1788,27 +1780,27 @@ msgid ""
|
||||
"the quantity of returned products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
|
||||
msgid "Close the POS session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session, click :guilabel:`Close` in the upper right corner of "
|
||||
"your screen; doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. "
|
||||
"From this screen, you can retrieve various information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"the number of orders made and the total amount made during the session;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:122
|
||||
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:135
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing"
|
||||
" so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer "
|
||||
@ -1822,31 +1814,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to close a POS session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` "
|
||||
"to close and go back to the **POS dashboard**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can let the session open by clicking :guilabel:`Backend` or abort and "
|
||||
"keep selling by clicking :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the"
|
||||
" expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click "
|
||||
":guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale "
|
||||
"--> Orders --> Sessions`."
|
||||
@ -2401,93 +2393,110 @@ msgid ":doc:`epos_ssc`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3
|
||||
msgid "Log in with employee"
|
||||
msgid "Multi-employee management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo *Point of Sale*, you can manage multiple cashiers. This feature "
|
||||
"allows you to keep track of who is working, when and how much each cashier "
|
||||
"made for that session."
|
||||
"Odoo Point of Sale allows you to manage access to a specific POS by enabling"
|
||||
" the **Multi Employees per Session** feature. When activated, :ref:`you can "
|
||||
"select which users can log into the POS <employee_login/use>` and :ref:`keep"
|
||||
" track of the employees involved in each order <employee_login/analytics>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three ways to switch cashiers in Odoo: by *selecting the cashier*,"
|
||||
" by *entering a PIN code* or by *scanning a barcode*."
|
||||
":ref:`Access the POS settings <configuration/settings>` and select your POS,"
|
||||
" or click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card and "
|
||||
"click :guilabel:`Edit`. Then, enable :guilabel:`Multi Employees per "
|
||||
"Session`, and add the allowed employees in the :guilabel:`Allowed Employees`"
|
||||
" field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting to enable multiple cashiers in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:26
|
||||
msgid "Practical application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage multiple cashiers, you need several employees (at least two)."
|
||||
"Once the feature is activated, cashiers can log in :ref:`by scanning their "
|
||||
"badge <employee_login/badge>` or selecting their name from the list of "
|
||||
"allowed employees to :ref:`open the session <pos/session-start>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:18
|
||||
msgid "Set up log in with employees"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "window to open a session when the multiple cashiers feature is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the feature, go to your *PoS settings* and check log in with "
|
||||
"employees on your *PoS form*. Then, add the employees that have access to "
|
||||
"the cash register."
|
||||
"To switch to another user :ref:`from an open session <pos/session-start>`, "
|
||||
"click the employee name at the top-right of the screen and select the "
|
||||
"employee to swap with from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:27
|
||||
msgid "Now, you can switch cashier easily."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "button to switch from one cashier to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:30
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to switch cashiers is without a code. To do so, click on the"
|
||||
" cashier name in your PoS interface."
|
||||
"You can also require your employees to enter a pin code every time they log "
|
||||
"into a POS to prevent them from logging in as someone else. To define the "
|
||||
"code, go to the **Employees** app, open the employee form, and click the "
|
||||
":guilabel:`HR settings` tab. Then, enter a pin code of your choice in the "
|
||||
":guilabel:`PIN Code` field of the :guilabel:`Attendance/Point of Sale` "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:38
|
||||
msgid "Now, you just have to click on your name."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst-1
|
||||
msgid "setting on the employee form to assign a badge ID and a PIN code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
|
||||
msgid "Switch cashier with pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a pin code on each cashier. To set up a pin code, go to the "
|
||||
"employee form and add a security PIN, in the *HR settings tab*."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:52
|
||||
msgid "Log in using badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:54
|
||||
msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:62
|
||||
msgid "Switch cashier with barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ask your employees to log themselves with their badges. To do so, "
|
||||
"set up a barcode at the same place you add the PIN code. Print the badge and"
|
||||
" when they will scan it, the cashier will be switched to that employee."
|
||||
"For your employees to be able to log in by scanning their badge, they must "
|
||||
"have a badge ID assigned. To do so, go to the **Employees** app, open the "
|
||||
"employee form, and click the :guilabel:`HR settings` tab. Then, enter the "
|
||||
"badge ID of your choice in the :guilabel:`Badge ID` field of the "
|
||||
":guilabel:`Attendance/Point of Sale` category or click :guilabel:`Generate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:73
|
||||
msgid "Find who was the cashier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have closed your *PoS session*, you can have an overview of the "
|
||||
"amount each cashier sold for. To do so, go to the orders menu."
|
||||
"To switch to another user, lock the session by clicking the lock-shaped icon"
|
||||
" (:guilabel:`🔓`) at the top-right of the screen and scan your badge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:81
|
||||
msgid "Now, you can open the order and have a summary of the sold products."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:65
|
||||
msgid "Analytics"
|
||||
msgstr "統計分析"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you close and post the POS session, access the comprehensive report to "
|
||||
"review all session activities, including who initiated the session and who "
|
||||
"handled specific orders. To access the session's report, click the vertical "
|
||||
"ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Sessions` from the :guilabel:`View` section. Then, select a "
|
||||
"specific session for more detailed information, and click the "
|
||||
":guilabel:`Orders` button to view a list of all orders placed during that "
|
||||
"session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an overview of all orders, regardless of the session, click the "
|
||||
"vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select "
|
||||
":guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:5
|
||||
@ -3851,21 +3860,21 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "應收憑單"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash "
|
||||
"register or retrieve all the past invoiced orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46
|
||||
msgid "Set a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to open a session and set your customer. Open the **POS "
|
||||
"interface** by going to :menuselection:`Point of Sale --> New session --> "
|
||||
@ -3877,7 +3886,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "customer selection and creation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"From there, you can either set an existing customer by clicking their name "
|
||||
"or create a new one by clicking :guilabel:`Create`. Doing so opens a "
|
||||
@ -3885,23 +3894,23 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` to validate and set this new customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also **edit** a customer's information by clicking "
|
||||
":guilabel:`Details`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you did not set your customer during the order, you can do so at the "
|
||||
"payment screen by clicking :guilabel:`Customer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65
|
||||
msgid "Invoice a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once an order is done, click :guilabel:`Payment` to move to the **payment "
|
||||
"screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable"
|
||||
@ -3912,27 +3921,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "button to generate an invoice in POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is"
|
||||
" automatically issued and ready to be downloaded and/or printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78
|
||||
msgid "Retrieve invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80
|
||||
msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of"
|
||||
" Sale --> Orders --> Orders`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the "
|
||||
"order, then click :guilabel:`Invoice`."
|
||||
@ -3942,23 +3951,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invoice smart button from an order form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in "
|
||||
"the :guilabel:`Status` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking "
|
||||
":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97
|
||||
msgid "QR codes to generate invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on"
|
||||
" their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing "
|
||||
@ -3972,7 +3981,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "order status change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to "
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select "
|
||||
@ -4606,8 +4615,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use a barcode scanner to log your employees. To do so, "
|
||||
":ref:`restrict access <restrict-employee-pos>` to the POS and :ref:`use "
|
||||
"barcodes to log your employees in <employee-barcode>` your POS."
|
||||
":ref:`restrict access <employee_login/configuration>` to the POS and "
|
||||
":ref:`use barcodes to log your employees in <employee_login/badge>` your "
|
||||
"POS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user