From d4f3830eba144623edb77de6ab085cb55965fe0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 20 Jun 2021 01:31:08 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/da/LC_MESSAGES/finance.po | 5879 ++++++++------ locale/da/LC_MESSAGES/general.po | 3573 +++++---- locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 600 +- locale/da/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/da/LC_MESSAGES/sales.po | 725 +- locale/da/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/de/LC_MESSAGES/finance.po | 5866 ++++++++------ locale/de/LC_MESSAGES/general.po | 3568 +++++---- locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 600 +- locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/de/LC_MESSAGES/sales.po | 725 +- locale/de/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 6812 ++++++++++------- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 4216 +++++----- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 609 +- locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 749 +- locale/es/LC_MESSAGES/services.po | 338 +- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 6482 ++++++++++------ locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 4206 +++++----- locale/fr/LC_MESSAGES/index.po | 10 +- locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 602 +- locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 762 +- locale/fr/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po | 5884 ++++++++------ locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 3583 +++++---- locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 600 +- locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 725 +- locale/nl/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po | 6562 ++++++++++------ locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po | 4279 ++++++----- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po | 4 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 605 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po | 593 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po | 762 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po | 6528 ++++++++++------ locale/ru/LC_MESSAGES/general.po | 4025 +++++----- locale/ru/LC_MESSAGES/index.po | 10 +- locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 604 +- locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po | 523 +- locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po | 751 +- locale/ru/LC_MESSAGES/services.po | 339 +- locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po | 6451 ++++++++++------ locale/uk/LC_MESSAGES/general.po | 4014 +++++----- locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 604 +- locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po | 118 +- locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po | 521 +- locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po | 750 +- locale/uk/LC_MESSAGES/services.po | 333 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 6102 +++++++++------ locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 3783 +++++---- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 610 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po | 120 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po | 523 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 753 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po | 335 +- 66 files changed, 73056 insertions(+), 39756 deletions(-) diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po index d8afc1f6b..b8e05dc75 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po @@ -12,21 +12,21 @@ # Kenneth Hansen , 2021 # Hans Henrik Gabelgaard , 2021 # lhmflexerp , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Pernille Kristensen , 2021 # Sanne Kristensen , 2021 # Ejner Sønniksen , 2021 -# Mads Søndergaard, 2021 # Mads Søndergaard , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Pernille Kristensen , 2021 +# Mads Søndergaard, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2021\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,19 +34,265 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finans" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Faktura og Regnskab" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-companies" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Lagerværdi" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank og kasse" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bankfeeds" @@ -128,6 +374,10 @@ msgstr "" "Bank`, klik på *Importer Kontoudtog*, eller på de tre prikker og derefter på" " *Importer Kontoudtog*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "Vælg dernæst filen du vil importere, og klik på *Importer*." @@ -141,6 +391,11 @@ msgstr "" "**Formaterings Indstillinger** og **forbinde** de forskellige kolonner du " "vil importere." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -231,6 +486,10 @@ msgstr "" "Regnskabs Funktionaer `_, og " "klik på *Se liste af understøttede institutioner*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "Mere end 20.000 institutioner på verdensplan er understøttet." @@ -403,6 +662,10 @@ msgstr "" "standard hver 12. time. Hvis du ønsker det, kan du synkronisere dem manuelt," " ved at klikke på *Synkronisér Nu* knappen på instrumentbrættet." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -413,6 +676,10 @@ msgstr "" "Synkronisering`, vælg din institution, og klik på *Hent Transaktioner* " "knappen." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -504,6 +771,10 @@ msgstr "" "**account_online_synchronization**. Derefter kan du klikke på *Installer* " "knappen for at installere det nye modul." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -741,6 +1012,10 @@ msgstr "" "til stadighed udvider antallet af bankinstitutioner der kan synkroniseres " "med Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -784,6 +1059,10 @@ msgstr "Opret en konto hvis du endnu ikke har en." msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "Når du er logget ind, opret en *organisation*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "Gå til :menuselection:`Konti --> Live`, og klik på *Tilføj konto*." @@ -801,6 +1080,10 @@ msgstr "" "Vælg dit lang, dine bank institutioner, giv dit samtykke til Ponto, og følg " "trinene på skærmen, for at forbinde din bankkonto med din Ponto konto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -837,6 +1120,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -939,6 +1226,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -975,16 +1266,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -1065,8 +1369,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -1270,8 +1574,8 @@ msgstr "" "Bemærk at hvis du specificere den samme mængde og samme notat i begge " "kontoudtog, vil udligningen af betalingstransaktionerne ske automatisk." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1350,6 +1654,11 @@ msgstr "" "alle værdierne automatisk, før godkendelse af afstemningen. Hver knap er en " "forskellig Afstemningsmodel." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Foreslå modpartsværdier" @@ -1364,6 +1673,12 @@ msgstr "" "blot skal godkendes. Denne automatisering er baseret på et sæt regler " "defineret i afstemningsmodellen." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Match eksisterende faktura/regninger." @@ -1380,6 +1695,12 @@ msgstr "" "godkende posteringen. Denne automatisering er baseret på et sæt regler " "defineret i Afstemningsmodellen." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1394,6 +1715,12 @@ msgstr "" "til dit Bankjournals kort, klikke på de tre små prikker, og så på " "*Afstemningsmodeller*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1413,7 +1740,7 @@ msgstr "" "og udfyld formularen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1462,6 +1789,11 @@ msgstr "" "modeller i *listevisningen*. De kan omarrangeres ved at trække-og-slippe i " "håndtaget ved siden af navnet." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Modpost værdier" @@ -1481,6 +1813,10 @@ msgstr "" "Hvis værdien der afstemmes skal afskrives på to separate konti, skal du " "klikke på *Tilføj anden linje*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`brugstilfælde`" @@ -1499,16 +1835,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Bankafstemnings proces - brugstilfælde" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -1673,8 +2007,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "Tryk CTRL-Enter for at afstemme alle afbalancerede linjer på arket." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" @@ -1720,6 +2054,12 @@ msgstr "" "et praktisk kort. Det inkludere handlingsknapper som vises når det er " "passende." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "Tilføj en ny Bankkonto" @@ -1764,6 +2104,11 @@ msgstr "" ":doc:`Klik her <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for yderligere " "information omkring denne banksynkronisering." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "Manuel konfiguration" @@ -1789,17 +2134,17 @@ msgstr "" "derefter på *Opret den*, og udfyld formularen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Navn**: bankkontoens navn, som vist i Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Kontonummer**: Dit kontonummer (IBAN i Europa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -1809,7 +2154,7 @@ msgstr "" "SWIFT)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -1818,7 +2163,7 @@ msgstr "" "standard opretter Odoo en ny Journal med denne Korte Kode." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1839,6 +2184,10 @@ msgstr "" "Odoo finder bankkonto typen (f.eks. IBAN), og aktivere visse " "funktionaliteter derudfra." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Avanceret Konfiguration" @@ -1878,8 +2227,12 @@ msgstr "" "Type** sektionen, og hvordan kontoudtog registreres og posteres i " "**Kontoudtog** sektionen." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1888,7 +2241,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2215,11 +2568,11 @@ msgstr "" "Transaktionerne vil blive tilføjet til den nuværende kontant betalings " "registrering." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Finansielle Lokaliseringer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Lokaliseringer" @@ -2502,8 +2855,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Moms" @@ -2766,8 +3119,7 @@ msgstr "Sekvenser" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -3148,9 +3500,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Leverandørfakturaer" @@ -3335,16 +3687,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3355,6 +3722,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3370,10 +3741,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3385,6 +3764,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3446,6 +3829,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3487,6 +3874,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3500,6 +3891,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3511,6 +3906,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3529,6 +3928,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3546,7 +3953,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Finansrapporter" @@ -3556,9 +3963,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -3570,6 +3981,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Kontoplaner" @@ -3609,6 +4024,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3621,6 +4040,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3628,12 +4051,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3681,6 +4112,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3698,7 +4133,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Salg" @@ -3777,6 +4212,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3834,6 +4273,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3844,7 +4287,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3863,6 +4306,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3878,28 +4325,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3907,7 +4368,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3915,38 +4380,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3954,28 +4431,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3984,49 +4465,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4034,71 +4527,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4108,12 +4605,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Kreditnotaer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4121,33 +4618,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4155,35 +4660,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Debetnoter" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4191,59 +4710,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4251,11 +4785,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4263,11 +4803,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4275,18 +4821,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4294,18 +4846,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4313,12 +4870,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4468,9 +5029,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4496,7 +5056,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -5648,51 +6208,41 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5702,59 +6252,59 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5763,7 +6313,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5771,11 +6321,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5783,24 +6333,24 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5808,7 +6358,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5816,61 +6366,60 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Ansvar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5916,15 +6465,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Indtægt & Tab" @@ -6488,19 +7037,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6508,34 +7057,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6543,18 +7092,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6562,11 +7111,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6575,43 +7124,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6691,6 +7240,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6824,6 +7377,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6836,6 +7393,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6850,6 +7411,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6875,6 +7440,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6892,6 +7461,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -6917,6 +7490,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -6939,6 +7516,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -6956,6 +7537,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -6991,6 +7576,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7006,6 +7595,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7060,6 +7653,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7191,10 +7788,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Virksomhed" @@ -7206,6 +7811,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7217,6 +7826,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7243,6 +7856,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7288,6 +7909,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7305,6 +7934,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7319,6 +7952,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7334,6 +7971,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7357,6 +7998,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Betalingsvilkår" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7412,6 +8057,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7419,6 +8068,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7436,6 +8089,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7455,6 +8116,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7473,6 +8138,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7549,12 +8226,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7567,14 +8252,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7586,6 +8291,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7601,12 +8310,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7624,34 +8341,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7690,12 +8443,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7703,6 +8464,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7710,6 +8475,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7718,14 +8495,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7744,6 +8537,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7752,10 +8549,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -7789,6 +8594,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7797,6 +8606,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7812,6 +8625,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -7823,6 +8640,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7851,16 +8676,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7898,6 +8735,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -7909,6 +8750,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -7927,16 +8772,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -7949,6 +8818,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -7982,6 +8859,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7989,6 +8870,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -8009,6 +8894,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8042,6 +8931,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8168,16 +9061,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8197,6 +9102,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8234,6 +9143,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8357,6 +9270,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8385,6 +9302,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8393,10 +9314,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8405,26 +9338,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8433,59 +9370,67 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8500,30 +9445,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8531,7 +9476,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8539,36 +9484,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8578,25 +9523,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8605,19 +9554,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8625,14 +9578,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8641,33 +9594,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8678,7 +9643,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8693,44 +9658,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8738,7 +9703,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8824,6 +9789,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8839,6 +9808,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8869,8 +9842,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Regnskabsindstillinger" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8934,6 +9907,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -8954,6 +9928,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9140,6 +10118,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9147,6 +10129,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9159,6 +10145,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9170,6 +10160,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9208,6 +10202,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9242,6 +10240,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9256,6 +10258,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -9267,6 +10273,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Kundefaktura" @@ -9290,6 +10300,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9298,6 +10312,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9307,6 +10325,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9315,6 +10337,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9334,6 +10360,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9341,6 +10371,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9381,6 +10415,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9394,6 +10432,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "IAP Kredit" @@ -9412,6 +10454,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9420,7 +10466,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9431,6 +10477,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9444,6 +10494,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9452,6 +10506,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9474,6 +10532,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9516,10 +10578,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9528,6 +10598,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9538,6 +10612,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9676,6 +10754,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -9993,10 +11077,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Brug" @@ -10020,7 +11114,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -10045,6 +11139,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10417,12 +11515,1623 @@ msgstr "Vietnam - Regnskab" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Kontoplan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Aktiver" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Forpligtelser" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Egenkapital" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Omsætning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Omkostning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Kontotyper" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debitorer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Bank og kasse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Omsætningsaktiver" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Langfristede aktiver" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Plus debitor forudbetalinger" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Anlægsaktiver" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Kreditor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkort" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Nuværende passiver" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Langfristede forpligtelser" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Nuværende årsindtjening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Anden indkomst" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Afskrivning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Variable omkostninger" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Ikke balanceret seddel" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standardmoms" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Kontogrupper" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Tillad udligning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Forældet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Virksomhedsdata" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Regnskabsperioder" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Faktura layout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Betalingsmetode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Fakturaforslag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Journalposter" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Udligning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debitorkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Kontoudtog fra bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Udlign" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Lad os afstemme!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Betaling opfølgning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registrer en ny leverandørregning" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede " +"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under " +"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring " +"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående " +"regninger." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Manager" @@ -10633,7 +13342,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytisk" @@ -11147,34 +13856,6 @@ msgstr "" msgid "**Title**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" @@ -11497,7 +14178,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 @@ -11564,7 +14245,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" @@ -12398,1788 +15079,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Kontoplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Aktiver" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Forpligtelser" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Egenkapital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Omsætning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Omkostning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Kontotyper" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debitorer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Bank og kasse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Omsætningsaktiver" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Langfristede aktiver" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Plus debitor forudbetalinger" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Anlægsaktiver" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Kreditor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkort" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Nuværende passiver" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Langfristede forpligtelser" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Nuværende årsindtjening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Anden indkomst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Afskrivning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Variable omkostninger" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Ikke balanceret seddel" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standardmoms" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Kontogrupper" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Tillad udligning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Forældet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Virksomhedsdata" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Regnskabsperioder" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Faktura layout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Betalingsmetode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Fakturaforslag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-companies" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Lagerværdi" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Journalposter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Udligning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debitorkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Kontoudtog fra bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Udlign" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Lad os afstemme!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Betaling opfølgning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registrer en ny leverandørregning" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"For at få en liste over åbne leverandørregninger og deres relaterede " -"forfaldsdatoer, kan du bruge **Forfaldne Kreditor** rapporten, under " -"rapporterings menuen (i :menuselection:`Rapportering --> Erhvervserklæring " -"-> Forfaldne Kreditorer`) for at få en visning over alle dine udestående " -"regninger." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -14279,7 +15179,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Leverandørbetalinger" @@ -14805,7 +15705,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14910,6 +15810,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14930,6 +15834,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14942,6 +15850,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -15110,6 +16040,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -15126,6 +16060,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -15183,6 +16121,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -15212,6 +16154,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15272,6 +16218,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -15282,6 +16232,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -15315,6 +16274,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -15323,6 +16286,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -15368,6 +16335,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Udskudte udgifter modeller" @@ -15402,6 +16374,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -15432,6 +16408,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15781,6 +16761,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15806,6 +16791,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15871,8 +16860,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15885,6 +16874,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15907,19 +16900,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Kundefakturaer" @@ -16267,6 +17265,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -16287,6 +17289,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -16297,6 +17305,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -16334,6 +17346,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -16342,6 +17358,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -16414,6 +17434,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -16444,6 +17468,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16771,6 +17799,39 @@ msgstr "" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -16902,6 +17963,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" @@ -16975,6 +18042,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -17049,6 +18122,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -17059,6 +18136,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -17078,7 +18161,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundebetalinger" @@ -17132,6 +18215,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -17155,6 +18242,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -17174,6 +18266,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -17181,6 +18277,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -17212,6 +18312,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -17271,6 +18375,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -17291,6 +18399,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -17351,6 +18463,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -17414,18 +18530,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -17510,7 +18638,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -17751,6 +18879,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17783,13 +18915,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17956,7 +19096,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -18021,10 +19161,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -18039,6 +19183,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -18047,6 +19195,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -18085,6 +19237,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -18109,6 +19265,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -18118,6 +19280,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -18129,7 +19295,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -18151,8 +19317,7 @@ msgstr "Aktivér udviklertilstand" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18513,11 +19678,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Regnskabsår" @@ -19053,6 +20218,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -19083,6 +20253,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -19119,6 +20293,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -19217,6 +20397,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -19258,6 +20442,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19459,7 +20650,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -19541,12 +20732,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19782,6 +20981,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -19820,6 +21023,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Momsgruppe" @@ -19838,6 +21045,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19928,6 +21139,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19942,6 +21157,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -19974,6 +21193,10 @@ msgstr "" "Konfiguration --> Indstillinger --> Moms`, aktiver **Bekræft Momsnumre** " "funktionen, og klik på *Gem*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -19984,12 +21207,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -20002,15 +21237,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Øvrige omkostninger" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -20019,40 +21507,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -20061,7 +21549,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -20069,55 +21557,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -20125,18 +21613,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -20146,47 +21634,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -20195,15 +21683,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Regnskab: Bogholder eller rådgiver" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Udgifter: Leder" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -20212,124 +21700,139 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Underskriv" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Elektronisk signaturers gyldighed" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -20340,11 +21843,11 @@ msgstr "" "international, bør også tage højde for love vedrørende elektroniske " "signaturer i andre lande." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "I den Europæiske Union" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20355,23 +21858,23 @@ msgstr "" "rammen for elektroniske signaturer i samtlige `27 medlemslande i den " "Europæiske Union `_." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Den skelner mellem tre typer elektroniske signaturer:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "Elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Avanceret elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Kvalificeret elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20387,7 +21890,7 @@ msgstr "" "eller at den ikke opfylder kravene til kvalificerede elektroniske " "signaturer. ”" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -20396,11 +21899,11 @@ msgstr "" "gyldige. Det kan være du skal medbringe understøttende bevis på signaturens " "gyldighed." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "I Amerikas Forenede Stater" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20424,7 +21927,7 @@ msgstr "" " `_ har ikke " "vedtaget UETA, men lignende handlinger i stedet." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -20432,7 +21935,7 @@ msgstr "" "Overordnet set, for at blive anerkendt som gyldig, skal elektroniske " "signaturer opfylde fem kriterier:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -20443,7 +21946,7 @@ msgstr "" "Underskriveren skal også have mulighed for at fravælge elektronisk signering" " af et dokument." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -20451,7 +21954,7 @@ msgstr "" "En underskriver skal først udtrykke eller antyde deres samtykke til at drive" " forretning elektronisk." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -20460,7 +21963,7 @@ msgstr "" "Underskriften skal tydeligt tilskrives. I Odoo tilføjes metadata, såsom " "underskriverens IP-adresse, til signaturen, som kan bruges som bevis." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -20468,7 +21971,7 @@ msgstr "" "Signaturen skal tilknyttes det dokument, der underskrives, for eksempel ved " "at føre en registrering, der beskriver, hvordan signaturen blev fanget." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -20479,7 +21982,7 @@ msgstr "" "underskriveren enten en fuldt udført kopi eller muligheden for at downloade " "en kopi." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/general.po b/locale/da/LC_MESSAGES/general.po index 23dddbce2..4eee86e8c 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,21 +7,21 @@ # jonas jensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 -# Sanne Kristensen , 2020 # lhmflexerp , 2020 -# JonathanStein , 2021 -# Mads Søndergaard , 2021 # Martin Trigaux, 2021 +# JonathanStein , 2021 # Mads Søndergaard, 2021 +# Mads Søndergaard , 2021 +# Sanne Kristensen , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" +"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +29,301 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Generel" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" @@ -270,7 +560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -283,6 +573,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -300,6 +594,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -324,6 +624,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Applikation" @@ -358,6 +662,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -373,6 +681,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -437,615 +749,7 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1192,12 +896,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1220,18 +933,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1252,6 +977,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1259,12 +988,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1283,129 +1020,749 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1413,11 +1770,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1427,33 +1784,33 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1462,33 +1819,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push notifikationer" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Flere selskaber" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1497,11 +1833,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1509,15 +1845,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1526,114 +1871,133 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Interne virksomheds transaktioner" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1641,20 +2005,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1662,447 +2036,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Betalingsindløser" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA direkte debit" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling fra Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Gem kort" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Indfang mængde manuelt" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stribe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Betalingsflow" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Lande" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Betalingsjournal" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankjournal" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2114,11 +2474,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2157,6 +2521,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2180,7 +2550,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2208,11 +2578,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Betalingsflow" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2270,6 +2635,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2277,6 +2646,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2291,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2299,379 +2672,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA direkte debit" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Betaling fra Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Gem kort" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Indfang mængde manuelt" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stribe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Lande" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Betalingsjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -3018,6 +3018,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3076,37 +3080,37 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3114,55 +3118,438 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Adgangsrettigheder" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3426,6 +3813,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3446,54 +3837,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3501,6 +3916,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 48ad736e2..7cc901aa8 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ejner Sønniksen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Stregkoder" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Daglige aktiviteter" @@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -319,7 +318,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Leveringsordrer" @@ -403,7 +402,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" @@ -590,7 +589,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Lagerstyring" @@ -1139,7 +1138,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Indkommende leverancer" @@ -1333,6 +1332,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1351,6 +1356,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1380,6 +1391,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1396,12 +1413,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1410,6 +1438,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1417,6 +1458,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1522,7 +1569,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lot og Serienumre" @@ -1994,7 +2041,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Diverse handlinger" @@ -2020,12 +2067,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2033,6 +2090,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2040,6 +2101,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2047,6 +2114,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2057,12 +2130,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2075,12 +2158,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2089,24 +2186,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2165,7 +2281,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planlægning" @@ -2273,12 +2389,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2297,6 +2425,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2329,6 +2461,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2385,6 +2523,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2393,6 +2535,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2412,6 +2558,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2433,6 +2584,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2453,6 +2609,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2525,8 +2687,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Varer" @@ -2812,7 +2974,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Lagerjustering" @@ -2826,6 +2988,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2858,7 +3024,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "" @@ -3256,8 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3483,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -3697,7 +3862,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Lagre" @@ -3756,11 +3921,11 @@ msgid "" "organization of your warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -3867,6 +4032,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -3890,6 +4059,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -3903,6 +4076,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "" @@ -3922,6 +4101,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -3930,6 +4113,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -3954,6 +4141,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -3967,6 +4158,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -3988,10 +4183,18 @@ msgstr "" msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -3999,6 +4202,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4108,6 +4317,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4117,6 +4330,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4127,6 +4344,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4164,7 +4385,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4248,6 +4469,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4272,6 +4497,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4280,6 +4509,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4287,6 +4520,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4295,6 +4532,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -4306,6 +4547,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4321,6 +4566,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4328,6 +4577,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4335,16 +4588,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4352,6 +4617,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4359,6 +4628,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4377,6 +4650,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4422,6 +4699,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4501,12 +4783,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4514,12 +4804,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4527,6 +4827,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4542,7 +4848,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -4644,6 +4954,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4652,6 +4966,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4661,6 +4979,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4777,6 +5101,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -4788,6 +5116,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -4807,6 +5139,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -4821,6 +5157,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -4840,12 +5180,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -4876,6 +5224,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -4896,6 +5248,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -4951,11 +5307,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Levering" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "" @@ -5377,7 +5737,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -5683,8 +6043,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5799,11 +6159,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Produktion" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "" @@ -5939,63 +6299,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6763,11 +7129,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Indkøb" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -6797,6 +7163,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -6855,6 +7225,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -6872,6 +7246,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -6893,6 +7271,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -6905,6 +7287,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -6929,13 +7315,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -6978,6 +7368,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7022,6 +7416,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7042,6 +7440,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7069,6 +7471,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7087,6 +7493,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7113,6 +7523,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7127,6 +7541,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7134,6 +7552,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7142,6 +7564,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7173,6 +7599,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7189,6 +7620,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7211,6 +7646,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7279,6 +7718,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7295,6 +7738,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7317,6 +7764,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7348,6 +7799,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7367,6 +7822,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7383,6 +7842,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7391,6 +7854,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7444,6 +7911,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7491,6 +7962,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7530,6 +8005,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7555,6 +8034,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7577,17 +8060,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -7614,8 +8100,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/da/LC_MESSAGES/marketing.po index 680aabae6..3a88f5a7d 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Markedsføring" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing automatisering" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -136,11 +144,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -172,6 +180,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -209,6 +221,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -285,77 +303,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Undersøgelse" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -384,6 +402,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -427,6 +450,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -437,6 +464,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -452,6 +485,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -469,6 +508,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -479,6 +522,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -508,6 +555,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -516,6 +567,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -524,6 +581,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -544,6 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -568,3 +636,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po index 61bf44873..369ed5695 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Produktivitet" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Beskeder" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -133,10 +133,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -213,32 +214,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 -msgid "How to manage inbound messages" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 +msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -246,58 +315,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -306,7 +371,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -317,38 +382,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -359,24 +423,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -408,9 +472,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -426,6 +490,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -455,12 +523,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -468,7 +545,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -495,6 +576,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -506,12 +591,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -524,6 +617,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -536,6 +635,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -557,6 +662,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -593,6 +702,10 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -624,6 +737,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -634,6 +752,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "" @@ -645,6 +768,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -661,12 +790,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -694,6 +835,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -712,6 +857,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -731,6 +880,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -756,6 +911,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -768,12 +927,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -786,6 +955,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -798,6 +973,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -815,15 +996,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet of Things (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1268,7 +1453,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Enheder" @@ -1625,6 +1810,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1632,6 +1821,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1643,12 +1836,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1657,11 +1858,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -1683,6 +1888,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1821,6 +2030,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1912,6 +2125,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1970,6 +2189,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2031,11 +2254,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2056,6 +2283,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2069,6 +2300,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2089,6 +2324,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2137,6 +2379,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2146,6 +2392,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2154,6 +2404,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2170,10 +2424,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2183,12 +2443,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2214,7 +2477,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2257,6 +2526,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2291,12 +2566,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2317,6 +2602,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2330,6 +2619,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2362,6 +2655,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2387,6 +2686,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2404,6 +2707,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2417,6 +2725,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2442,6 +2754,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2454,12 +2771,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2472,6 +2797,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2486,6 +2815,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2498,6 +2831,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2513,14 +2852,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2531,6 +2872,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2538,6 +2885,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2554,6 +2906,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2572,3 +2928,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po index f4230e20c..0eee40aa9 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Salg" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -200,6 +200,16 @@ msgstr "" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -289,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -359,9 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -406,7 +414,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "" @@ -429,6 +437,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -446,6 +458,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -489,6 +505,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -513,6 +534,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -532,6 +559,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -554,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -616,22 +651,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -655,6 +707,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -667,6 +723,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -685,6 +746,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -733,6 +798,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -771,7 +842,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -795,6 +866,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -811,6 +886,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -835,7 +920,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -869,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "" @@ -1036,7 +1121,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "" @@ -1047,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1075,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1200,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1305,6 +1390,10 @@ msgstr "" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1326,14 +1415,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1351,6 +1452,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1375,6 +1480,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1384,6 +1493,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1498,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1642,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -1675,6 +1789,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1690,6 +1808,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1702,6 +1824,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1720,10 +1846,18 @@ msgstr "" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1748,12 +1882,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "" @@ -1765,6 +1907,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1778,6 +1924,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -1803,10 +1953,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -1842,7 +2003,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Betaling terminaler" @@ -1886,7 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1933,13 +2094,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2007,7 +2168,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2053,7 +2215,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2233,12 +2395,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2250,6 +2420,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2263,12 +2445,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2286,6 +2478,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2300,12 +2496,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2321,6 +2527,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2400,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2789,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "" @@ -2855,7 +3065,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon forbinder" @@ -3084,12 +3294,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3122,26 +3332,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3149,18 +3359,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3171,14 +3381,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3190,24 +3400,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3218,11 +3428,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3230,13 +3440,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3246,8 +3456,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3411,17 +3621,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3430,7 +3639,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3438,11 +3647,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3451,7 +3660,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3460,19 +3669,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3480,7 +3689,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3488,7 +3697,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3501,14 +3710,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "eBar forbinder" @@ -3553,7 +3762,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" @@ -3580,7 +3789,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3651,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3661,8 +3870,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3694,7 +3902,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "" @@ -3749,6 +3957,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3773,6 +3985,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3784,6 +4000,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3792,6 +4012,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3818,6 +4042,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3826,6 +4054,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3837,9 +4069,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -3957,6 +4189,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -3974,6 +4210,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4001,6 +4241,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4008,6 +4254,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4256,11 +4506,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "" @@ -4426,7 +4676,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4527,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "" @@ -4943,14 +5193,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Opsæt moms" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "" @@ -4977,6 +5227,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -4989,6 +5243,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -4996,6 +5254,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5022,6 +5284,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5036,6 +5302,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5058,6 +5328,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5070,6 +5344,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5078,6 +5356,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5108,6 +5390,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5136,6 +5422,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5176,6 +5466,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5196,6 +5491,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5232,6 +5531,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5239,6 +5542,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5248,12 +5555,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5271,6 +5586,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5293,6 +5612,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5300,6 +5623,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5317,6 +5644,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5336,6 +5667,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5343,6 +5678,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5351,6 +5691,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5368,6 +5712,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5410,6 +5759,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5428,6 +5781,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5443,6 +5800,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5463,6 +5825,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5470,6 +5836,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5480,6 +5850,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5496,6 +5870,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5506,7 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementer" @@ -5546,6 +5924,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5650,6 +6034,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5669,6 +6057,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5685,6 +6077,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5695,6 +6091,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5713,7 +6113,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Opfølgning" @@ -5759,6 +6159,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5803,6 +6207,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -5813,6 +6221,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -5834,7 +6246,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" @@ -5871,6 +6283,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -5924,6 +6340,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -5959,6 +6379,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -5972,6 +6396,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -5986,6 +6414,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -5995,6 +6427,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6008,7 +6444,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6063,6 +6503,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6086,6 +6530,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6096,6 +6546,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6110,12 +6564,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6125,6 +6591,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6179,6 +6650,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6188,6 +6663,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6207,6 +6686,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6216,6 +6699,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6281,6 +6768,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6289,6 +6780,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6307,6 +6802,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6315,6 +6814,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6326,6 +6829,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6364,6 +6873,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6379,12 +6892,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6405,12 +6928,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/services.po b/locale/da/LC_MESSAGES/services.po index e59be6cea..0badbb3a8 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/services.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Sanne Kristensen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Serviceydelser" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Felt tjeneste" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" @@ -63,13 +63,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Salg" @@ -118,6 +126,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -125,7 +139,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -234,6 +252,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -275,8 +300,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -311,6 +340,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -319,12 +354,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -348,18 +394,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "To Do" @@ -399,6 +459,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -429,6 +493,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -455,6 +525,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -462,8 +538,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -485,6 +565,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -492,12 +578,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -515,6 +612,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -544,6 +647,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "E-mail alias" @@ -562,6 +671,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -585,12 +700,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -608,6 +733,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -637,6 +768,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -682,6 +818,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -693,6 +834,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -711,6 +857,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -722,6 +874,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -755,6 +913,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -776,6 +938,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -787,7 +953,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -822,6 +994,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -839,12 +1017,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -878,6 +1068,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -886,6 +1080,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -896,6 +1095,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -906,12 +1109,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -955,6 +1167,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -965,15 +1181,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" @@ -1022,6 +1243,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1032,7 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Timesedler" @@ -1050,9 +1281,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1062,6 +1298,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1076,6 +1318,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1084,6 +1330,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1091,7 +1343,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Support" @@ -1158,6 +1414,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1232,6 +1504,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -1247,6 +1535,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index a22585511..c81cbc0cf 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -25,19 +25,20 @@ # Leon Grill , 2021 # Robert Förster , 2021 # Andreas Schmidt , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Wolfgang Taferner, 2021 # Rudolf Schnapka , 2021 # Cécile Collart , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Wolfgang Taferner, 2021 +# Max-Milan Stoyanov, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" +"Last-Translator: Max-Milan Stoyanov, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,19 +46,265 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanzen" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-Unternehmen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Inventur Bewertung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank & Kasse" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bank Datenübertragung" @@ -128,6 +375,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -138,6 +389,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -211,6 +467,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -353,6 +613,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -360,6 +624,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -427,6 +695,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -604,6 +876,10 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -639,6 +915,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -654,6 +934,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -687,6 +971,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -787,6 +1075,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -821,16 +1113,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -911,8 +1216,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -1069,8 +1374,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1135,6 +1440,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Gegenkonto-Buchungen vorschlagen" @@ -1146,6 +1456,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Abgleich vorhandener Kunden- und Lieferantenrechnungen" @@ -1158,6 +1474,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1167,6 +1489,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1181,7 +1509,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1217,6 +1545,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Gegenbuchung Werte" @@ -1233,6 +1566,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr "" @@ -1251,16 +1588,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1391,8 +1726,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" @@ -1426,6 +1761,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1460,6 +1801,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1479,31 +1825,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1517,6 +1863,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "" @@ -1544,8 +1894,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1554,7 +1908,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1809,11 +2163,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "" @@ -2053,8 +2407,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" @@ -2317,8 +2671,7 @@ msgstr "Sequenzen" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2699,9 +3052,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Eingangsrechnungen" @@ -2886,16 +3239,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2906,6 +3274,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2921,10 +3293,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2936,6 +3316,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2997,6 +3381,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3038,6 +3426,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3051,6 +3443,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3062,6 +3458,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3080,6 +3480,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3097,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Finanzberichte" @@ -3107,9 +3515,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -3121,6 +3533,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Kontenplan Finanzkonten" @@ -3160,6 +3576,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3172,6 +3592,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3179,12 +3603,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3232,6 +3664,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3249,7 +3685,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" @@ -3328,6 +3764,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3385,6 +3825,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3395,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3414,6 +3858,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3429,28 +3877,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3458,7 +3920,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3466,38 +3932,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3505,28 +3983,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3535,49 +4017,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3585,71 +4079,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3659,12 +4157,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Gutschriften" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3672,33 +4170,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "Anwendungsfälle" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3706,35 +4212,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3742,59 +4262,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3802,11 +4337,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3814,11 +4355,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3826,18 +4373,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3845,18 +4398,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3864,12 +4422,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4019,9 +4581,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4047,7 +4608,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -5190,51 +5751,41 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5244,59 +5795,59 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5305,7 +5856,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5313,11 +5864,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Lagerung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5325,24 +5876,24 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5350,7 +5901,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5358,61 +5909,60 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Verantwortlichkeiten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5458,15 +6008,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Erfolgsrechnung" @@ -6103,19 +6653,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6123,34 +6673,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6158,18 +6708,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6177,11 +6727,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6190,43 +6740,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6306,6 +6856,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6439,6 +6993,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6451,6 +7009,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6465,6 +7027,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6490,6 +7056,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6507,6 +7077,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -6532,6 +7106,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -6554,6 +7132,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -6571,6 +7153,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -6606,6 +7192,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -6621,6 +7211,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -6675,6 +7269,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -6806,10 +7404,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" @@ -6821,6 +7427,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -6832,6 +7442,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -6858,6 +7472,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -6903,6 +7525,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -6920,6 +7550,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -6934,6 +7568,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -6949,6 +7587,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -6972,6 +7614,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7027,6 +7673,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7034,6 +7684,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7051,6 +7705,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7070,6 +7732,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7088,6 +7754,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7164,12 +7842,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7182,14 +7868,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7201,6 +7907,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7216,12 +7926,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7239,34 +7957,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7305,12 +8059,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7318,6 +8080,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7325,6 +8091,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7333,14 +8111,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7359,6 +8153,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7367,10 +8165,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -7404,6 +8210,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7412,6 +8222,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7427,6 +8241,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -7438,6 +8256,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7466,16 +8292,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7513,6 +8351,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -7524,6 +8366,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -7542,16 +8388,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -7564,6 +8434,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -7597,6 +8475,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7604,6 +8486,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7624,6 +8510,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7657,6 +8547,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7783,16 +8677,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7812,6 +8718,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7849,6 +8759,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7972,6 +8886,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8000,6 +8918,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8008,10 +8930,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8020,26 +8954,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8048,59 +8986,67 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8115,30 +9061,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8146,7 +9092,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8154,36 +9100,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8193,25 +9139,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8220,19 +9170,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8240,14 +9194,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8256,33 +9210,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8293,7 +9259,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8308,44 +9274,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8353,7 +9319,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8439,6 +9405,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8454,6 +9424,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8484,8 +9458,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Konfiguration der Buchhaltung" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8549,6 +9523,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -8569,6 +9544,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -8755,6 +9734,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -8762,6 +9745,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -8774,6 +9761,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -8785,6 +9776,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -8823,6 +9818,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -8857,6 +9856,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -8871,6 +9874,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -8882,6 +9889,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Kundenrechnung" @@ -8905,6 +9916,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -8913,6 +9928,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -8922,6 +9941,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -8930,6 +9953,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -8949,6 +9976,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -8956,6 +9987,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -8996,6 +10031,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9009,6 +10048,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "" @@ -9027,6 +10070,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9035,7 +10082,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9046,6 +10093,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9059,6 +10110,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9067,6 +10122,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9089,6 +10148,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9131,10 +10194,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9143,6 +10214,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9153,6 +10228,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9291,6 +10370,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -9608,10 +10693,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Benutzen" @@ -9635,7 +10730,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -9660,6 +10755,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10032,12 +11131,1618 @@ msgstr "Vietnamesische Buchführung" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Kontenplan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Anlagevermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Eigenkapital" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Erlöse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "betrieblicher Aufwand" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Kontoarten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debitoren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Liquide Mittel" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Umlaufvermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Anlagevermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Vorauszahlungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Sachanlagen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Kreditoren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkarte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Abschreibungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Herstellungskosten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Ausserbilanz" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standard Steuern" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Stichwörter" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Kontogruppen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Erlaube Abstimmung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Nicht mehr verwenden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Unternehmensdaten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Buchungsperioden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Rechnungslayout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Beispielrechnung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Buchungssätze" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Abstimmung offener Posten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Soll" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Haben" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debitorenkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankauszug" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Abstimmen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Zahlungsnachverfolgung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Finanzberater" @@ -10246,7 +12951,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Kostenstelle" @@ -10760,34 +13465,6 @@ msgstr "" msgid "**Title**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" @@ -11110,7 +13787,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 @@ -11177,7 +13854,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" @@ -12011,1783 +14688,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Kontenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Anlagevermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Eigenkapital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Erlöse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "betrieblicher Aufwand" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Bericht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Kontoarten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debitoren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Liquide Mittel" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Umlaufvermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Anlagevermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Vorauszahlungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Sachanlagen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Kreditoren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkarte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Abschreibungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Herstellungskosten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Ausserbilanz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standard Steuern" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Stichwörter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Kontogruppen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Erlaube Abstimmung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Nicht mehr verwenden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Unternehmensdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Buchungsperioden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Rechnungslayout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Zahlungsmethode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Beispielrechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-Unternehmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Inventur Bewertung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Buchungssätze" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Abstimmung offener Posten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Soll" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Haben" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debitorenkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankauszug" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Zahlung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Abstimmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Zahlungsnachverfolgung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Berichtswesen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -13887,7 +14788,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Zahlungen des Lieferanten" @@ -14408,7 +15309,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14513,6 +15414,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14533,6 +15438,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14545,6 +15454,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14713,6 +15644,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14729,6 +15664,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14786,6 +15725,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14815,6 +15758,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14875,6 +15822,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14885,6 +15836,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14915,6 +15875,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14923,6 +15887,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14968,6 +15936,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Aktive Rechnungsabgrenzungs-Modelle" @@ -15002,6 +15975,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -15032,6 +16009,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15381,6 +16362,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15406,6 +16392,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15467,8 +16457,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15481,6 +16471,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15503,19 +16497,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Ausgangsrechnungen" @@ -15863,6 +16862,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15883,6 +16886,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -15893,6 +16902,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15930,6 +16943,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15938,6 +16955,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -16010,6 +17031,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "Automatisierung passiver Rechnungsabgrenzung" @@ -16040,6 +17065,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16367,6 +17396,39 @@ msgstr "" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -16498,6 +17560,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" @@ -16571,6 +17639,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16645,6 +17719,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16655,6 +17733,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16674,7 +17758,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundeneinzahlungen" @@ -16723,6 +17807,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16746,6 +17834,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16765,6 +17858,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16772,6 +17869,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16796,6 +17897,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16849,6 +17954,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -16869,6 +17978,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16929,6 +18042,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16989,18 +18106,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -17085,7 +18214,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -17326,6 +18455,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17358,13 +18491,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17531,7 +18672,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17594,10 +18735,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17612,6 +18757,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17620,6 +18769,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17658,6 +18811,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17682,6 +18839,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17691,6 +18854,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17702,7 +18869,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -17724,8 +18891,7 @@ msgstr "Entwicklermodus aktivieren" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18086,11 +19252,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Geschäftsjahr" @@ -18624,6 +19790,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18649,6 +19820,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18685,6 +19860,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -18781,6 +19962,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -18822,6 +20007,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19020,7 +20212,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -19102,12 +20294,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19339,6 +20539,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -19377,6 +20581,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Steuergruppe" @@ -19395,6 +20603,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19485,6 +20697,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19499,6 +20715,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -19528,6 +20748,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -19538,12 +20762,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19556,15 +20792,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Aufwand" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19573,40 +21062,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19615,7 +21104,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19623,55 +21112,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuell" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -19679,18 +21168,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -19700,47 +21189,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -19749,15 +21238,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Buchhaltung: Buchhalter oder Berater" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Spesen: Manager" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -19766,135 +21255,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Unterschreiben" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -19902,23 +21406,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -19928,17 +21432,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -19952,46 +21456,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index 34b87b132..f2d421424 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,16 +6,15 @@ # Translators: # Robert Förster , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Chris Egal , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Chris Egal , 2021\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +22,301 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "" @@ -264,7 +553,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -277,6 +566,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -294,6 +587,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -318,6 +617,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "" @@ -352,6 +655,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -367,6 +674,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -431,615 +742,7 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1184,12 +887,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1212,18 +924,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1244,6 +968,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1251,12 +979,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1275,129 +1011,749 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1405,11 +1761,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1419,33 +1775,33 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1454,33 +1810,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-Benachrichtigungen" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1489,11 +1824,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1501,15 +1836,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1518,114 +1862,133 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1633,20 +1996,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1654,447 +2027,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "" @@ -2106,11 +2465,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2149,6 +2512,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2172,7 +2541,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2200,11 +2569,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2262,6 +2626,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2269,6 +2637,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2283,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2291,379 +2663,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -3010,6 +3009,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3068,37 +3071,37 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3106,55 +3109,438 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Zugriffsrechte" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3418,6 +3804,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3438,54 +3828,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3493,6 +3907,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 7abb71e2d..63dacc183 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Barcodes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Tagesgeschäft" @@ -126,9 +126,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -322,7 +321,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Lieferaufträge" @@ -406,7 +405,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" @@ -593,7 +592,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Lager & Logistik" @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Wareneingang" @@ -1336,6 +1335,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1354,6 +1359,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1383,6 +1394,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1399,12 +1416,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1413,6 +1441,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1420,6 +1461,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1525,7 +1572,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Los- und Seriennummern" @@ -1997,7 +2044,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Sonstige Operationen" @@ -2023,12 +2070,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2036,6 +2093,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2043,6 +2104,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2050,6 +2117,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2060,12 +2133,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2078,12 +2161,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2092,24 +2189,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2168,7 +2284,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planung" @@ -2276,12 +2392,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2300,6 +2428,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2332,6 +2464,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2388,6 +2526,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2396,6 +2538,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2415,6 +2561,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2436,6 +2587,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2456,6 +2612,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2528,8 +2690,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -2815,7 +2977,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Inventur" @@ -2829,6 +2991,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2861,7 +3027,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "" @@ -3259,8 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3486,7 +3651,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -3700,7 +3865,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Lager" @@ -3759,11 +3924,11 @@ msgid "" "organization of your warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -3870,6 +4035,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -3893,6 +4062,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -3906,6 +4079,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "" @@ -3925,6 +4104,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -3933,6 +4116,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -3957,6 +4144,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -3970,6 +4161,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -3991,10 +4186,18 @@ msgstr "" msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4002,6 +4205,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4111,6 +4320,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4120,6 +4333,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4130,6 +4347,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4167,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4251,6 +4472,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4275,6 +4500,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4283,6 +4512,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4290,6 +4523,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4298,6 +4535,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -4309,6 +4550,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4324,6 +4569,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4331,6 +4580,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4338,16 +4591,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4355,6 +4620,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4362,6 +4631,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4380,6 +4653,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4425,6 +4702,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4504,12 +4786,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4517,12 +4807,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4530,6 +4830,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4545,7 +4851,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -4647,6 +4957,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4655,6 +4969,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4664,6 +4982,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4780,6 +5104,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -4791,6 +5119,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -4810,6 +5142,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -4824,6 +5160,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -4843,12 +5183,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -4879,6 +5227,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -4899,6 +5251,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -4954,11 +5310,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Versand" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "" @@ -5380,7 +5740,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -5686,8 +6046,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5802,11 +6162,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Fertigung" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Fertigungs-Management" @@ -5942,63 +6302,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6766,11 +7132,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -6800,6 +7166,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -6858,6 +7228,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -6875,6 +7249,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -6896,6 +7274,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -6908,6 +7290,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -6932,13 +7318,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -6981,6 +7371,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7025,6 +7419,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7045,6 +7443,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7072,6 +7474,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7090,6 +7496,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7116,6 +7526,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7130,6 +7544,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7137,6 +7555,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7145,6 +7567,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7176,6 +7602,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7192,6 +7623,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7214,6 +7649,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7282,6 +7721,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7298,6 +7741,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7320,6 +7767,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7351,6 +7802,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7370,6 +7825,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7386,6 +7845,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7394,6 +7857,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7447,6 +7914,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7494,6 +7965,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7533,6 +8008,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7558,6 +8037,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7580,17 +8063,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -7617,8 +8103,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po index fdc18ac33..4251d5dd2 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: philku79 , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing-Automatisierung" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -60,6 +60,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -140,11 +148,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -176,6 +184,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -213,6 +225,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -289,77 +307,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Umfrage" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -388,6 +406,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -431,6 +454,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -441,6 +468,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -456,6 +489,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -473,6 +512,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -483,6 +526,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -512,6 +559,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -520,6 +571,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -528,6 +585,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -548,6 +611,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -572,3 +640,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index f7c7148b6..46f8c2eaa 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Produktivität" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Diskussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -132,10 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -212,32 +213,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 -msgid "How to manage inbound messages" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 +msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -245,58 +314,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "usw." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -305,7 +370,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -316,38 +381,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -358,24 +422,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -407,9 +471,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -425,6 +489,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -454,12 +522,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -467,7 +544,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -494,6 +575,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -505,12 +590,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -523,6 +616,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -535,6 +634,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -556,6 +661,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -592,6 +701,10 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -623,6 +736,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -633,6 +751,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "" @@ -644,6 +767,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -660,12 +789,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -693,6 +834,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -711,6 +856,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -730,6 +879,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -755,6 +910,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -767,12 +926,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -785,6 +954,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -797,6 +972,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -814,15 +995,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1267,7 +1452,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1624,6 +1809,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1631,6 +1820,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1642,12 +1835,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1656,11 +1857,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -1682,6 +1887,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1820,6 +2029,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1911,6 +2124,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1969,6 +2188,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2030,11 +2253,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2055,6 +2282,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2068,6 +2299,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2088,6 +2323,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2136,6 +2378,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2145,6 +2391,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2153,6 +2403,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2169,10 +2423,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2182,12 +2442,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2213,7 +2476,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Anwendungsfälle" @@ -2256,6 +2525,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2290,12 +2565,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2316,6 +2601,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2329,6 +2618,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2361,6 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2386,6 +2685,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2403,6 +2706,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2416,6 +2724,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2441,6 +2753,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2453,12 +2770,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2471,6 +2796,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2485,6 +2814,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2497,6 +2830,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2512,14 +2851,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2530,6 +2871,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2537,6 +2884,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2553,6 +2905,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2571,3 +2927,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index 941fa70a3..3f43b4b0d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Chris Egal , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Kundenverwaltung" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -200,6 +200,16 @@ msgstr "" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -289,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -359,9 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -406,7 +414,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "" @@ -429,6 +437,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -446,6 +458,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -489,6 +505,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -513,6 +534,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -532,6 +559,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -554,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -616,22 +651,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -655,6 +707,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -667,6 +723,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -685,6 +746,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -733,6 +798,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -771,7 +842,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -795,6 +866,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -811,6 +886,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -835,7 +920,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -869,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "" @@ -1036,7 +1121,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "" @@ -1047,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1075,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1200,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Point of Sale" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1305,6 +1390,10 @@ msgstr "" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1326,14 +1415,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1351,6 +1452,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1375,6 +1480,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1384,6 +1493,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1498,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1642,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1675,6 +1789,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1690,6 +1808,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1702,6 +1824,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1720,10 +1846,18 @@ msgstr "" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1748,12 +1882,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "" @@ -1765,6 +1907,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1778,6 +1924,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -1803,10 +1953,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -1842,7 +2003,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Zahlungsterminals" @@ -1886,7 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1933,13 +2094,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2007,7 +2168,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2053,7 +2215,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2233,12 +2395,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2250,6 +2420,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2263,12 +2445,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2286,6 +2478,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2300,12 +2496,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2321,6 +2527,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2400,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2789,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "" @@ -2855,7 +3065,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "" @@ -3084,12 +3294,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3122,26 +3332,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3149,18 +3359,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3171,14 +3381,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3190,24 +3400,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3218,11 +3428,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3230,13 +3440,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3246,8 +3456,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3411,17 +3621,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3430,7 +3639,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3438,11 +3647,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3451,7 +3660,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3460,19 +3669,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3480,7 +3689,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3488,7 +3697,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3501,14 +3710,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "" @@ -3553,7 +3762,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" @@ -3580,7 +3789,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3651,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3661,8 +3870,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3694,7 +3902,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "" @@ -3749,6 +3957,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3773,6 +3985,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3784,6 +4000,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3792,6 +4012,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3818,6 +4042,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3826,6 +4054,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3837,9 +4069,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -3957,6 +4189,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -3974,6 +4210,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4001,6 +4241,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4008,6 +4254,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4256,11 +4506,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "" @@ -4426,7 +4676,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4527,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "" @@ -4943,14 +5193,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "" @@ -4977,6 +5227,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -4989,6 +5243,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -4996,6 +5254,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5022,6 +5284,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5036,6 +5302,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5058,6 +5328,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5070,6 +5344,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5078,6 +5356,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5108,6 +5390,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5136,6 +5422,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5176,6 +5466,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5196,6 +5491,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5232,6 +5531,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5239,6 +5542,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5248,12 +5555,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5271,6 +5586,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5293,6 +5612,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5300,6 +5623,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5317,6 +5644,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5336,6 +5667,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5343,6 +5678,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5351,6 +5691,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5368,6 +5712,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5410,6 +5759,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5428,6 +5781,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5443,6 +5800,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5463,6 +5825,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5470,6 +5836,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5480,6 +5850,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5496,6 +5870,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5506,7 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -5546,6 +5924,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5650,6 +6034,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5669,6 +6057,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5685,6 +6077,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5695,6 +6091,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5713,7 +6113,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Erinnerung" @@ -5759,6 +6159,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5803,6 +6207,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -5813,6 +6221,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -5834,7 +6246,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Berichtswesen" @@ -5871,6 +6283,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -5924,6 +6340,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -5959,6 +6379,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -5972,6 +6396,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -5986,6 +6414,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -5995,6 +6427,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6008,7 +6444,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6063,6 +6503,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6086,6 +6530,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6096,6 +6546,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6110,12 +6564,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6125,6 +6591,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6179,6 +6650,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6188,6 +6663,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6207,6 +6686,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6216,6 +6699,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6281,6 +6768,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6289,6 +6780,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6307,6 +6802,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6315,6 +6814,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6326,6 +6829,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6364,6 +6873,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6379,12 +6892,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6405,12 +6928,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po index e214f43ab..94ca4e31a 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: philku79 , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Außendienst" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Kundendienst" @@ -59,13 +59,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" @@ -114,6 +122,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -121,7 +135,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -230,6 +248,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -271,8 +296,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -307,6 +336,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -315,12 +350,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -344,18 +390,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Zu erledigen" @@ -395,6 +455,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -425,6 +489,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -451,6 +521,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -458,8 +534,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -481,6 +561,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -488,12 +574,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -511,6 +608,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -540,6 +643,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "E-Mail Alias" @@ -558,6 +667,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -581,12 +696,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live-Chat" @@ -604,6 +729,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -633,6 +764,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -678,6 +814,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -689,6 +830,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -707,6 +853,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -718,6 +870,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -751,6 +909,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -772,6 +934,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -783,7 +949,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -818,6 +990,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -835,12 +1013,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -874,6 +1064,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -882,6 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -892,6 +1091,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -902,12 +1105,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -951,6 +1163,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -961,15 +1177,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" @@ -1018,6 +1239,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1028,7 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassung" @@ -1046,9 +1277,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1058,6 +1294,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1072,6 +1314,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1080,6 +1326,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1087,7 +1339,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Support" @@ -1154,6 +1410,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1228,6 +1500,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -1243,6 +1531,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index c26549739..184cf7bab 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -40,7 +40,6 @@ # Paulina Rodriguez , 2021 # Valentino Gaffuri Bedetta , 2021 # Leonardo J. Caballero G. , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Daniel Blanco , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 @@ -55,17 +54,19 @@ # Cinthya Yepez , 2021 # Gabriela Enriquez Manzano , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# cristobal jose espinoza , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021\n" +"Last-Translator: cristobal jose espinoza , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,19 +74,359 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanzas" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturación y Contabilidad" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Contabilidad y facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" +"**Facturació Odoo** és una aplicació autònoma de facturació que us permet " +":doc:`issue invoices `, " +"enviar-les als vostres clients i gestionar cobraments, incloent-hi " +":doc:`online payments " +"`. Funciona com una" +" versió \"lleugera\" de Comptabilitat Odoo i podeu actualitzar a " +"Comptabilitat Odoo si necessiteu prestacions de comptabilitat més avançades." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" +"**Contabilidad Odoo** es una potente y completa aplicación contable. La " +"automatización de procesos está en en núcleo de su desarrollo con su " +"perfecta integración con todas las aplicaciones Odoo y con características " +"como :doc:`Reconocimiento de facturas con IA " +"`, :doc:`sincronización con sus " +"cuentas bancarias `, y " +":doc:`sugerencias automáticas para un proceso simplificado de conciliación " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" +"`Facturación Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" +"`Contabilidad Odoo: página de producto " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Contabilidad de doble entrada" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" +" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" +" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" +" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" +":doc:`Entender transacciones contables Odoo's por documentos " +"`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " +"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " +"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " +"(flujo de caja)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-empresas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " +"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " +"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " +"empresa al momento." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-monedas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " +"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " +"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " +"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " +"después de la reconciliación en los diarios de artículos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " +"línea de yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Estándares Internacionales" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " +"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " +"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " +"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " +"interfaces bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Contabilidad Aglo-Saxon (EE. UU., Reino Unido y otros países de habla " +"inglesa, incluidos Irlanda, Canadá, Australia y Nueva Zelanda) donde los " +"costos de los bienes vendidos se informan cuando los productos se venden / " +"entregan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " +"proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "Odoo tiene módulos para cumplir con las normas IFRS." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "Cuentas a cobrar y a pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " +"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " +"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " +"necesario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " +"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " +"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " +"pagar por cobrar, edad, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Amplia gama de reportes financieros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " +"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " +"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " +"presupuestos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " +"cuentas por cobrar pasadas)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " +"informe sobre la base de sus propias fórmulas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " +"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " +"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " +"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " +"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " +"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " +"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " +"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" +" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " +"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcule los impuestos que debe a la autoridad tributaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" +" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " +"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " +"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoración del inventario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " +"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " +"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" +":doc:`Ver el impacto del método de valoración en sus transacciones " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Resultados acumulados, fácil" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Los resultados acumulados son la parte de los ingresos retenidos por su " +"negocio. Odoo calcula automáticamente los resultados del ejercicio corriente" +" en tiempo real, por lo que no son necesarios asientos de regularización ni " +"de cierre. Se calculan automáticamente reportando el saldo de pérdidas y " +"ganancias a su balance. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Caja y banco" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Fuentes bancarias" @@ -169,6 +510,10 @@ msgstr "" "Banco`, haga clic en *Importar declaraciones*, o en los tres puntos, y luego" " en *Importar declaración*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "Importar un archivo de estado de cuenta bancaria en Odoo Contabilidad" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -184,6 +529,11 @@ msgstr "" "**Opciones de formato** y **asignar** las diferentes columnas que desea " "importar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "Registro de estados cuenta manualmente en Odoo Contabilidad" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -281,6 +631,10 @@ msgstr "" "contabilidad de Odoo `_, y " "haga clic en *Ver lista de instituciones admitidas*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "Se apoyan más de 20.000 instituciones en todo el mundo." @@ -455,6 +809,10 @@ msgstr "" "forma predeterminada cada 12 horas. Si lo desea, puede sincronizar " "manualmente haciendo clic en el botón *Sincronizar ahora* en el tablero." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -465,6 +823,10 @@ msgstr "" "Sincronización en línea`, seleccione su institución y luego haga clic en el " "botón *Obtener transacciones*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -559,6 +921,10 @@ msgstr "" "escriba: **account_online_synchronization**. Luego puede hacer clic en el " "botón * Instalar * para instalar el nuevo módulo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -797,6 +1163,10 @@ msgstr "" "continuamente la cantidad de instituciones bancarias que se pueden " "sincronizar con Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -840,6 +1210,10 @@ msgstr "Cree una cuenta si aún no tiene una." msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "Una vez que haya iniciado sesión, cree una *organización*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -861,6 +1235,10 @@ msgstr "" "Ponto y siga los pasos en pantalla para vincular su cuenta bancaria con su " "cuenta Ponto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -904,6 +1282,10 @@ msgstr "" "Odoo. Seleccione **todas las cuentas** que desee sincronizar. Incluso los " "provenientes de otras instituciones bancarias." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "Termina el flujo." @@ -1030,6 +1412,10 @@ msgstr "" " cuentas bancarias. Es compatible con ~ 5000 instituciones en más de 50 " "países." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -1075,6 +1461,11 @@ msgstr "" "electrónico válida; de lo contrario, no podrá acceder a su cuenta de Salt " "Edge." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " @@ -1083,12 +1474,20 @@ msgstr "" "Después de ingresar su dirección de correo electrónico, se le redirige a " "Salt Edge para continuar con el proceso de sincronización." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" "Asegúrese de dar su consentimiento marcando la casilla de verificación de " "consentimiento." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "Complete la sincronización siguiendo los pasos." @@ -1202,8 +1601,8 @@ msgstr "" "Configuración --> Sincronización en línea \". Asegúrese de realizar una " "*Actualización de credenciales* para reactivar la conexión." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -1412,8 +1811,8 @@ msgstr "" "extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará " "automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1492,6 +1891,11 @@ msgstr "" "rellenar los valores automaticamente, antes de validar la conciliación. Cada" " botón es un modelo de conciliación diferente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Sugerir valores de contrapartida. " @@ -1506,6 +1910,12 @@ msgstr "" "que sólo han de validarse. Esta automatización se basa en un conjunto de " "reglas definidas en el modelo de conciliación." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Coincidir con facturas existentes" @@ -1522,6 +1932,12 @@ msgstr "" " automatización se basa en un conjunto de reglas definidas en el modelo de " "conciliación. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1536,6 +1952,12 @@ msgstr "" "Contabilidad, yendo a la tarjeta del diario de bancos, clicando en los 3 " "puntos y después en *Modelos de conciliación*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1555,7 +1977,7 @@ msgstr "" "nuevo y rellene el formulario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1604,6 +2026,11 @@ msgstr "" " modelos en la *vista de lista*. Se pueden reordenar arrastrando y soltando " "el control que está junto al nombre." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Valores de la Contrapartida" @@ -1624,6 +2051,10 @@ msgstr "" "Si el valor a conciliar debe anotarse en dos cuentas separadas, haga click " "en *Añadir una segunda línea*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1642,16 +2073,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Proceso de conciliación bancaria - casos de uso" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1821,8 +2250,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Pulse CTRL-Enter para reconciliar todos los asientos balanceados en la hoja." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -1867,6 +2296,12 @@ msgstr "" "en forma de una práctiva tarjeta. Ésta incluye botones de acción que se " "muestran cuando es apropiado. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "Añadir una nueva cuenta bancaria" @@ -1907,6 +2342,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración manual" @@ -1917,6 +2357,9 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria de forma manual." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1926,38 +2369,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" "**Nombre**: el nombre de la cuenta bancaria, tal como se muestra en Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Número de cuenta**: su número de cuenta bancaria (IBAN en Europa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" +"**Banco**: haga click en *Crear y editar* para configurar los detalles del " +"banco. Añada el nombre de la entidad y su identificador (BIC o SWIFT)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" +"**Código**: este código es el *código corto* del diario, tal como se muestra" +" en Odoo. Por defecto, Odoo crea un nuevo diario con este código corto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " "you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" +"**Diario**: Este campo se muestra si tiene un diario de bancos existente que" +" no esté enlazado aún a una cuenta bancaria. Is es así, seleccione el " +"\"Diario\" que quiera usar para registrar las transacciones financieras de " +"esta cuenta bancaria o cree uno nuevo haciendo click en *Crear y editar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 msgid "" @@ -1967,6 +2418,10 @@ msgstr "" "Odoo detecta el tipo de cuenta bancaria (p.e., IBAN) y habilita algunas " "características de acuerdo con ello. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuración avanzada" @@ -1994,8 +2449,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -2004,7 +2463,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2281,7 +2740,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 msgid "Fill in the start and ending balance" -msgstr "Llene en el balance de inicio y cierre" +msgstr "Rellene los saldos inicial y final" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34 msgid "" @@ -2325,11 +2784,11 @@ msgid "" msgstr "" "Las transacciones serán agregadas al registro actual de pago en efectivo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Localizaciones fiscales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localizaciones" @@ -2631,8 +3090,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -2968,8 +3427,7 @@ msgstr "Secuencias" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -3435,9 +3893,9 @@ msgstr "" "problema con la sincronización de secuencias entre Odoo y la AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de proveedores" @@ -3666,16 +4124,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3686,6 +4159,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3701,10 +4178,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3716,6 +4201,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3792,6 +4281,10 @@ msgstr "" " con **Chile - Contabilidad**. En caso de que este último no esté instalado," " Odoo lo instala automáticamente con el módulo E-invoicing." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3842,6 +4335,10 @@ msgstr "" "Complete la información fiscal de su empresa según el registro del SII, siga" " las instrucciones de cada sección." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3859,6 +4356,10 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico para recibir facturas de sus proveedores y " "el alias que utiliza para enviar facturas a sus clientes." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "Configurar servidor de correo electrónico entrante DTE" @@ -3873,6 +4374,10 @@ msgstr "" "clientes, es crucial definir el servidor de correo electrónico entrante " "Electronic Tax Document (DTE), considerando esta configuración:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3897,6 +4402,14 @@ msgstr "" "digital con la extensión ``.pfx``, proceda a esta sección y cargue su " "archivo y contraseña." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3919,7 +4432,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Informes financieros" @@ -3931,9 +4444,13 @@ msgstr "" "El informe Propuesta F29 requiere dos valores que deben definirse como parte" " de la configuración de la empresa:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Múltiple moneda" @@ -3945,6 +4462,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plan contable" @@ -3990,6 +4511,10 @@ msgstr "" " por el SII ahora están disponibles en el formulario de Clientes (RUT, RUN y" " DNI). Esta información es esencial para la mayoría de transacciones." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "Tipo de contribuyente" @@ -4007,6 +4532,10 @@ msgstr "" " cuando se crea un cliente es importante asegurarse de que este valor esté " "establecido:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -4017,6 +4546,10 @@ msgstr "" "definir el correo electrónico que aparecerá como remitente de la factura " "electrónica a su cliente y la descripción de la Industria." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" @@ -4025,6 +4558,10 @@ msgstr "" "Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean " "automáticamente con su configuración y cuenta financiera relacionada." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" @@ -4088,6 +4625,10 @@ msgstr "" "documento es aplicable y la información se crea automáticamente cuando se " "instala el módulo de localización." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -4109,7 +4650,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -4207,6 +4748,10 @@ msgstr "" "disponibles en Chile. De forma predeterminada, todos los diarios de ventas " "creados utilizarán documentos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -4267,6 +4812,10 @@ msgstr "Haga clic en “Suba su archivo”." msgid "Save the CAF." msgstr "Haga clic en “Guardar y Cerrar” en la pestaña “CAF”." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -4277,11 +4826,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" -"En caso de que haya utilizado algunas publicaciones en su sistema anterior, " -"asegúrese de configurar la siguiente publicación válida cuando se crea la " -"primera transacción." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 msgid "Usage and Testing" @@ -4303,6 +4849,10 @@ msgstr "" "Proveedor, en el siguiente diagrama explicamos cómo se transmite la " "información al SII y entre los clientes y proveedores." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "Emisión de factura del cliente" @@ -4322,11 +4872,21 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "Puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validación y estado del DTE" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " @@ -4336,7 +4896,7 @@ msgstr "" " o automática cuando se crea a partir de una orden de venta, proceda a " "validar la factura. Después de que se registre la factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." @@ -4344,11 +4904,15 @@ msgstr "" "El archivo Electronic Tax Document (DTE) se crea automáticamente y se agrega" " en el chat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "El estado del DTE de SII se establece como: Pendiente de envío." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -4360,7 +4924,11 @@ msgstr "" " del SII de inmediato, también puede hacerlo manualmente. El flujo de " "trabajo del estado del DTE es el siguiente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -4373,7 +4941,7 @@ msgstr "" " devuelve correo electrónico. El estado del DTE se actualiza a Consultar " "Estado Doc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -4384,7 +4952,11 @@ msgstr "" "botón: Verificar en SII. El resultado puede ser Aceptado, Aceptado con " "reparos o Rechazado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -4394,11 +4966,15 @@ msgstr "" "Rechazo, en caso de que haga clic continuamente en el Botón Verificar en el " "SII, recibirá en el chat el detalle de esos estados intermedios:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "La respuesta final del SII, puede asumir estos valores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -4406,7 +4982,7 @@ msgstr "" "**Aceptado:** Indica que la información de la factura es correcta, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " @@ -4416,7 +4992,11 @@ msgstr "" "correcta pero se identificó un problema menor, sin embargo, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -4429,29 +5009,33 @@ msgstr "" "Odoo, los detalles también se recuperan en el chat una vez que el se procesa" " el servidor de correo electrónico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "Si la factura es rechazada, siga estos pasos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "Cambie el documento a borrador." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Realice las correcciones necesarias en función del mensaje recibido del SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "Registre la factura nuevamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "Referencias cruzadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -4466,12 +5050,16 @@ msgstr "" "puede usar en facturas de cliente como bien. En el caso de las notas de " "crédito y débito, Odoo las configura automáticamente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Informes de facturas en PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " @@ -4481,24 +5069,28 @@ msgstr "" "PDF incluye los elementos fiscales que indican que nuestro documento es " "fiscalmente válido:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "Validación comercial" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Una vez la factura ha sido enviada al cliente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "El estado del DTE del cliente cambia a “Enviado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" "El cliente debe enviar un correo electrónico de confirmación de recepción." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -4507,15 +5099,19 @@ msgstr "" "son correctos, enviarán la confirmación de “Aceptación”, en caso contrario " "enviarán un “Reclamo”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "El campo Estado de aceptación de DTE se actualiza automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Procesado para facturas reclamadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4527,12 +5123,16 @@ msgstr "" " de proceder es con una Nota de Crédito para cancelar o corregir la factura." " Consulte la sección Notas de crédito para obtener más detalles." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "Errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -4540,11 +5140,11 @@ msgstr "" "Hay razones múltiples detrás de un rechazo del SII, pero estos son algunos " "de los errores comunes podrías tener y cuál es la solución relacionada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -4552,12 +5152,12 @@ msgstr "" "*Solución:* Asegúrese de que la dirección de la empresa esté debidamente " "completada, incluidos el estado y la ciudad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -4565,11 +5165,11 @@ msgstr "" "*Solución:* Las líneas de la factura deben incluir un impuesto de IVA, " "asegúrese de agregar uno en cada línea de la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" @@ -4577,29 +5177,29 @@ msgstr "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4609,12 +5209,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Facturas rectificativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4622,22 +5222,26 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancelar documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4648,11 +5252,15 @@ msgstr "" " de referencia SII se configura automáticamente como: Anula Documento de " "referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrige el texto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4665,7 +5273,11 @@ msgstr "" " caso, el Código de referencia del SII se establece automáticamente en: " "Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4673,7 +5285,11 @@ msgstr "" "Odoo crea una nota de crédito con el texto corregido en una factura y el " "precio 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." @@ -4681,11 +5297,11 @@ msgstr "" "Es importante de definir la cuenta de crédito por defecto en la revista de " "Ventas cuando está tomado para este caso de uso en concreto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "Corrige el monto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " @@ -4696,12 +5312,18 @@ msgstr "" "referencia del SII se establece automáticamente en: Corrige el monto del " "Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Notas débito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4713,11 +5335,11 @@ msgstr "" "ello, utilice el botón “Agregar nota de débito”. Los dos casos de uso " "principales para notas de débito se detallan a continuación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Agregar deuda en facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4727,7 +5349,13 @@ msgstr "" "una factura existente, debe seleccionar la opción 3 en el campo Código de " "referencia SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4735,11 +5363,15 @@ msgstr "" "En este caso, Odoo incluye automáticamente la factura de origen en la " "sección de referencia cruzada:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancelar Notas de Crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4750,7 +5382,12 @@ msgstr "" "débito y seleccione la primera opción en el asistente: *1: Anula Documentos " "de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" @@ -4758,7 +5395,7 @@ msgstr "" "Como parte de la localización chilena, puedes configurar su Servidor de " "correo entrante como el mismo que tiene registrado en el SII para:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." @@ -4766,19 +5403,19 @@ msgstr "" "Reciba automáticamente las facturas del proveedor DTE y cree la factura del " "proveedor basándose en esta información." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Envíe automáticamente el acuse de recibo a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Acepte o Reclame el documento y envíe este estado a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "Recepción" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4791,11 +5428,17 @@ msgstr "" "de recibo. 3. El estado de aceptación del DTE se establece como: Acuse de " "recibido enviado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "Aceptación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4807,11 +5450,17 @@ msgstr "" "hecho esto el Estado de Aceptación DTE cambia a: Aceptado y se envía un " "correo electrónico de aceptación al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "Reclamación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4824,7 +5473,13 @@ msgstr "" "cambia a: Reclamo y un correo electrónico de aceptación se envía al " "proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4835,11 +5490,11 @@ msgstr "" "documentos de Reclamación deben cancelarse ya que no serán válidos para sus " "registros contables." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4852,8 +5507,8 @@ msgstr "" "manera que se tenga un conocimiento real y completo del estado de una " "compañía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4861,11 +5516,16 @@ msgstr "" "Puedes encontrar este informe en :menuselection:`Contabilidad --> " "Contabilidad --> Reportes`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4878,7 +5538,7 @@ msgstr "" " Su finalidad es apoyar las transacciones relacionadas con el IVA, mejorando" " su control y declaración." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4886,6 +5546,10 @@ msgstr "" "Este registro es proporcionado por los Documentos Tributarios Electrónicos " "(DTE's) que han sido recibidos por el SII." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -5070,9 +5734,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -5100,7 +5763,7 @@ msgstr "" "comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Creación de Facturas" @@ -6445,45 +7108,35 @@ msgstr "Para obtener la certificación solo sigue los siguientes pasos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -6491,7 +7144,7 @@ msgstr "" "En caso de que use Odoo on-premise, debe actualizar su instalación y " "reiniciar su servidor de antemano." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -6501,15 +7154,15 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Características antifraude" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "El módulo antifraude introduce las siguientes características:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -6517,13 +7170,13 @@ msgstr "" "** Inalterabilidad **: desactivación de todas las formas de cancelar o " "modificar datos clave de pedidos POS, facturas y entradas de diario;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" "** Seguridad **: algoritmo de encadenamiento para verificar la " "inalterabilidad;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -6531,11 +7184,11 @@ msgstr "" "** Almacenamiento **: cierres de ventas automáticos con computación del " "período y totales acumulados (diario, mensual, anual)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "Inalterabilidad" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -6545,7 +7198,7 @@ msgstr "" "pedidos de POS pagados, las facturas confirmadas y los asientos de diario se" " desactivan, si la empresa está ubicada en Francia o en cualquier DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -6553,18 +7206,18 @@ msgstr "" "Si ejecuta un entorno de múltiples empresas, solo se verán afectados los " "documentos de dichas empresas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -6573,7 +7226,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -6581,11 +7234,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -6593,24 +7246,26 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" +"Podeu trobar els tancaments al menú *Assentaments Francesos\" de les " +"aplicacions de Punt de Venda, Facturació i Comptabilitat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -6618,7 +7273,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -6626,42 +7281,41 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Responsabilidades" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -6669,20 +7323,20 @@ msgstr "" "Encontrará más información sobre esta legislación en los documentos " "oficiales:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -6737,15 +7391,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance de Situación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Ganancias y Pérdidas" @@ -7328,19 +7982,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7348,34 +8002,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7383,18 +8037,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7402,11 +8056,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7415,43 +8069,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7556,6 +8210,10 @@ msgstr "" ":menuselection:`Apps`, luego elimine el filtro predeterminado \"Apps\" y " "busque ``l10n_mx``." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -7736,6 +8394,10 @@ msgstr "" "generar el complemento de pago firmado, todo integrado automáticamente en el" " flujo de facturación normal en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "Ingrese información legal" @@ -7752,6 +8414,10 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuración --> Configuración general --> Empresas`, y " "haga clic en *Actualizar información* debajo del nombre de su empresa." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -7772,6 +8438,10 @@ msgstr "" "existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que dar lugar a " "errores más adelante cuando se generan los CFDI." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -7806,6 +8476,10 @@ msgstr "" "Electrónica (MX) --> Régimen Fiscal`, y seleccione la opción que corresponda" " a su empresa de la lista desplegable." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -7829,6 +8503,10 @@ msgstr "" "(incluyendo código postal, ciudad, estado, país, etc.) y el número de " "**IVA**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "Configuración de impuestos" @@ -7865,6 +8543,10 @@ msgstr "" " la pestaña **Opciones avanzadas** y dentro del campo **Tipo de factor** " "elija la opción *Tasa*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -7898,6 +8580,10 @@ msgstr "" "**no elimine esta cuenta**) en el Asiento de Diario al reclasificar " "impuestos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "Configuración de productos" @@ -7921,6 +8607,10 @@ msgstr "" "representa ese producto. El proceso se puede realizar manualmente o mediante" " una importación masiva." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "Configuración de PAC para firmar facturas" @@ -7972,6 +8662,10 @@ msgstr "" "ingrese el nombre de su PAC con sus credenciales (nombre de usuario y " "contraseña de PAC)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7995,6 +8689,10 @@ msgstr "" "digital, su clave y su contraseña. Para finalizar, haga clic en *Guardar y " "cerrar*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -8064,6 +8762,10 @@ msgstr "" "de validar la factura, puede verificar que se haya sellado correctamente, ya" " que se vería así:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -8228,10 +8930,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "EDI para Mexico (l10n_mx_edi)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "EDI para Mexico (l10n_mx_edi_extended)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Compañía" @@ -8247,6 +8957,10 @@ msgstr "" "tiempo, recuerde colocar el Número de Identificación Fiscal (Número de IVA -" " RFC)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "Cliente receptor" @@ -8261,6 +8975,10 @@ msgstr "" "tienes al menos los siguientes campos completados con la información " "correspondiente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -8294,6 +9012,14 @@ msgstr "" "A nivel de producto también se deben configurar algunos parámetros en los " "siguientes campos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -8354,6 +9080,14 @@ msgstr "" "considera que una mercancía es originaria y sirve para recibir preferencias " "arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "Asignar pedimentos" @@ -8376,6 +9110,10 @@ msgstr "" "``Mexico``, ``mx`` o ``l10n_mx``. Luego, instale **Odoo Mexico Localization " "for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -8398,6 +9136,10 @@ msgstr "" "opción permitirá agregar el número de Pedimentos a las recepciones de " "producto correspondientes." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -8422,6 +9164,10 @@ msgstr "" "Costos de destino`. Allí encontrarás la opción de adjuntar el número de " "Pedimentos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -8451,6 +9197,10 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Condiciones de pago`, " "encontrarás la lista predeterminada en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Términos de Pago" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -8529,6 +9279,10 @@ msgstr "" " llamado **Política de pago** y toma como parámetros la fecha de la factura " "y la fecha de vencimiento." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -8539,6 +9293,10 @@ msgstr "" "configurar los bancos en la pestaña **Contabilidad**, colocar tanto el " "Banco, Número de Cuenta y CLABE." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "Registrar pagos PPD" @@ -8560,6 +9318,14 @@ msgstr "" "El pago se puede registrar desde la factura y una vez confirmado, se abonará" " la factura y con su pago asociado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -8585,6 +9351,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -8608,6 +9378,18 @@ msgstr "" "Si al momento de registrar un pago es del tipo PUE entonces en este caso no " "se generará un Complemento de Pago (XML) ya que no es necesario." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -8698,6 +9480,10 @@ msgstr "" "El producto de Anticipo debe ser del tipo *Servicio* y debe utilizar la " "**Categoría de Producto NSPSC**: *84111506 Servicios de facturación*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " @@ -8706,6 +9492,10 @@ msgstr "" "Agregue el producto de pago inicial como predeterminado para usar desde las " "configuraciones de Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -8721,14 +9511,34 @@ msgstr "" " de anticipo para el porcentaje de la compra que se pagará por adelantado (o" " por una cantidad fija)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "Validar factura con el producto de anticipo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "Registrar Pago a la factura de anticipo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -8742,6 +9552,10 @@ msgstr "" "A partir del pedido de cliente, cree una factura para el total, es decir, " "para todas las líneas de pedido sin descontar el anticipo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "Quite la marca de verificación del campo **Deducir pagos iniciales**." @@ -8759,6 +9573,10 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "Copie el Fólio Fiscal de la siguiente factura siguiendo este ejemplo:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " @@ -8767,6 +9585,10 @@ msgstr "" "Y péguelo en el borrador de factura creado a partir de la Orden de Venta sin" " descontar los anticipos:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -8789,6 +9611,14 @@ msgstr "" "correctiva debe editarse antes de confirmarla, vea la explicación debajo de " "las 2 imágenes siguientes)" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" @@ -8797,10 +9627,22 @@ msgstr "" "Antes de *Confirmar* la Nota de Crédito, edite el CFDI de Origen con ``07 |" " XXX`` en lugar del prefijo ``01 | XXX``" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "Ahora se puede confirmar la factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " @@ -8809,6 +9651,14 @@ msgstr "" "Ahora la Nota de Crédito (Pago Anticipado) debe aplicarse al total de la " "factura, esto se agrega en la parte inferior debajo del monto adeudado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " @@ -8816,6 +9666,10 @@ msgid "" msgstr "" "Registre un pago por la diferencia del anticipo y el total de la venta." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" @@ -8824,6 +9678,10 @@ msgstr "" "Si va al XML de la factura, debería ver en CFDI relacionado el tipo de " "relación 07 y el Folio Fiscal de la factura de anticipo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "Descuentos basados en días de pago" @@ -8874,6 +9732,10 @@ msgstr "" "días). También puede cambiar el tipo de saldo adeudado si es necesario (en " "este ejemplo, 30 días)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" @@ -8882,6 +9744,10 @@ msgstr "" "Luego, al crear nuestra Orden de Venta o Factura de Venta, asigne el Plazo " "de Pago creado previamente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -8892,6 +9758,10 @@ msgstr "" "del descuento, en nuestro caso es dentro de los 5 días posteriores a la " "creación de la Factura de Venta." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -8902,6 +9772,18 @@ msgstr "" " y allí verá 2 pagos creados, restablecer a giro y cancelar el pago que no " "corresponde, el relacionado con el descuento." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -8914,14 +9796,30 @@ msgstr "" "nota de crédito especificando que la diferencia se le dio al cliente en una " "**Nota de Crédito**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "Ajuste la cantidad al saldo restante en la factura original." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "Agregue la nota de crédito a la factura original para que se liquide." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "Cancelación de facturas" @@ -8942,6 +9840,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "Solicitar una cancelación" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" @@ -8950,10 +9852,18 @@ msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "Haga clic en *RESTABLECER PARA BORRAR*" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "Haga clic en *CANCELAR ENTRADA*" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "Después de 72 horas" @@ -9001,6 +9911,10 @@ msgstr "" "electrónica** con una acción programada, las facturas canceladas en el SAT " "serán canceladas en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -9013,6 +9927,10 @@ msgstr "" " el mismo que *Válido*, permanecerá activo hasta el final El cliente / " "Destinatario aprueba la cancelación en el SAT." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -9035,6 +9953,10 @@ msgstr "" "permite cambiar la factura a borrador y finalmente cancelar la factura " "(*cancelar entrada*)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "Cancelar facturas pagadas" @@ -9049,6 +9971,14 @@ msgstr "" "de la factura para que se reconozca el CFDI de origen y luego se cancele la " "factura original." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "Cancelar facturas del período anterior" @@ -9085,10 +10015,18 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "Factura a cancelar" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "Así es como se ve el Balance General:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " @@ -9097,6 +10035,10 @@ msgstr "" "Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven " "así después de cancelar:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "Solución" @@ -9144,6 +10086,10 @@ msgstr "" "permitirá modificar o agregar asientos contables de una fecha " "correspondiente a ese período contable." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "Cancelar factura en el SAT" @@ -9158,6 +10104,10 @@ msgstr "" " publicará el estado en Odoo mientras que el estado de **Facturación " "electrónica** será *Enviado* y el estado del SAT es *Cancelado*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "Crear Asiento de Diario de Reversión Manual" @@ -9182,10 +10132,22 @@ msgstr "" "(puede utilizar una cuenta de cancelación para facturas de períodos " "anteriores como **Otros Ingresos**)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "Conciliar la factura abierta con la entrada de anulación" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " @@ -9194,6 +10156,18 @@ msgstr "" "En el Balance General y Balance de prueba ahora están con los saldos " "correctos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -9212,6 +10186,14 @@ msgstr "" "verificar esto con el soporte o con su Consultor Funcional Asignado antes de" " realizar esta acción)." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "Contabilidad Electrónica" @@ -9249,6 +10231,10 @@ msgstr "" "Puede encontrar todos esos informes en :menuselection:`Contabilidad --> " "Informes --> México`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -9259,6 +10245,10 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" " el botón **Exportar para SAT (XML)**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" @@ -9288,6 +10278,10 @@ msgstr "" "etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " "elegidas para ser utilizadas en el COA en XML." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "¿Cuál es el significado de las etiquetas?" @@ -9334,6 +10328,10 @@ msgstr "" "se puede exportar a XML usando el en la parte superior **Exportar para SAT " "(XML)** con la selección previa del período que desea exportar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -9507,6 +10505,10 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> México --> " "Transacciones con terceros (DIOR)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " @@ -9515,10 +10517,18 @@ msgstr "" "Se muestra una vista de informe, seleccione el último mes para informar el " "mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -9547,6 +10557,10 @@ msgstr "" "dirección, no necesita hacer nada más allí, sino el tipo de operación l10n " "MX debe estar configurado en todos sus proveedores." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -9602,6 +10616,10 @@ msgstr "" "proceso auditivo para ver que todos sus socios están configurados " "correctamente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "Cierre del período fiscal en Odoo" @@ -9767,6 +10785,10 @@ msgstr "" " confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " "mientras audita los libros." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "Proceso de cierre contable" @@ -9807,6 +10829,10 @@ msgstr "" "que no se han reconocido (tipo de cuenta Total de ganancias no asignadas del" " año actual en México la Cuenta 305.01.01 [tipo 'ganancias del año actual'])" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -9818,10 +10844,22 @@ msgstr "" " de años anteriores\" (304.01.01 en México), que es una cuenta de capital." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "La entrada contable simplificada se vería así:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -9835,15 +10873,19 @@ msgstr "" "ganancia actual del año en el **Balance General** está reportando " "correctamente un saldo 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Funciones adicionales recomendadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "Aplicación de contactos (gratuita)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " @@ -9853,11 +10895,11 @@ msgstr "" "direcciones, este módulo, aunque no sea una necesidad técnica, es muy " "recomendable que lo instale." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "Multi-moneda (requiere aplicación de contabilidad)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -9872,11 +10914,15 @@ msgstr "" "del SAT sin tener que crear manualmente esta información todos los días en " "Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "Vaya a la configuración y habilite la función multimoneda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -9884,30 +10930,30 @@ msgstr "" "Habilitación de errores explícitos en el CFDI utilizando el validador local " "XSD (CFDI 3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Configuración --> Técnico --> Acciones --> Acciones " "del servidor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Busque la acción llamada \"Descargar archivos XSD a CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Haga clic en el botón \"Crear acción contextual\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -9915,15 +10961,19 @@ msgstr "" "Vaya al formulario de la empresa :menuselection:`Configuración --> Usuarios " "y empresas --> Empresas`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Abre cualquier empresa que tengas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -9933,7 +10983,7 @@ msgstr "" "sin código que es bastante común) y se mostrará un error explícito en su " "lugar, uno genérico sin explicación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si ves un error como este:" @@ -9951,33 +11001,30 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' no se " "resuelve en una (n) definición de tipo simple., Línea 36``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -"Esto puede deberse a una restauración de la copia de seguridad de la base de" -" datos en otro servidor o cuando los archivos XSD no se descargan " -"correctamente. Siga los mismos pasos que el anterior pero:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Ve a la empresa en donde ocurre el error. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "Haga clic en *Acción* y luego en *Descargar archivo XSD a CFDI*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "Problemas y errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Mensajes de error** (Solo aplicable en CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9989,7 +11036,7 @@ msgstr "" " 'minLength'] El valor '' tiene una longitud de '0'; esto no alcanza la " "longitud mínima permitida de '1'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -10001,7 +11048,7 @@ msgstr "" "[facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the pattern " "'[^|]{1,100}'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -10011,15 +11058,15 @@ msgstr "" "producto, vaya al formulario del producto y configure su referencia interna " "correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Error de mensajes**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " @@ -10029,7 +11076,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': El atributo 'Régimen' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " @@ -10039,7 +11086,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RegimenFiscal' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -10055,7 +11102,7 @@ msgstr "" "valores posibles del SAT, otra opción puede ser que olvidó seguir el " "consideraciones sobre posiciones fiscales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" @@ -10065,7 +11112,11 @@ msgstr "" "adecuado (son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la " "prueba, debe configurar 601, se verá como la imagen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." @@ -10073,12 +11124,12 @@ msgstr "" "Para propósitos de prueba, este valor debe establecerse en ``601 - General " "de Ley Personas Morales``, que es el requerido para la demostración de IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "**Mensaje de error**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -10092,11 +11143,15 @@ msgstr "" "'03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15' , '17', '23', '24', " "'25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solución**: El método de pago es obligatorio en su factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " @@ -10106,8 +11161,8 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': " "[faceta 'enumeration'] El valor ''es no es un elemento del conjunto {'00``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -10119,7 +11174,7 @@ msgstr "" "no es un valor válido de tipo atómico " "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " @@ -10129,7 +11184,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RFC' es obligatorio pero" " falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -10143,7 +11198,7 @@ msgstr "" "Empresas` y completar completar todo los campos obligatorios para su " "dirección siguiendo los pasos de esta sección: :ref:`mx-legal-info`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." @@ -10151,7 +11206,11 @@ msgstr "" "**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " "para México, por favor corríjalo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -10161,7 +11220,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio pero falta.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -10171,7 +11230,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio pero falta.\", '')``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -10182,6 +11241,14 @@ msgstr "" " de IVA y el 0%, debe tener el campo **Tipo de factor** establecido en " "*Tasa*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "`` CCE159``" @@ -10194,7 +11261,7 @@ msgstr "" "``Se debe registrar el atributo XXXX si la clave de cce11: ComercioExterior:" " TipoOperacion registrada es '1' o '2'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "**Solución**: Es necesario especificar el Incoterm." @@ -10213,7 +11280,7 @@ msgstr "" "c_FraccionArancelaria columna 'UMT' cuando el atributo cce11: Comercio " "Exterior: Mercancías: Yo``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." @@ -10221,11 +11288,11 @@ msgstr "" "**Solución**: La Fracción Tarifaria debe tener el código de la unidad de " "medida 01, correspondiente a Kilogramos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "Glosario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" @@ -10233,12 +11300,12 @@ msgstr "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Recibo de Impuestos " "Digital Online" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Certificado de Sello Digital" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" @@ -10246,11 +11313,11 @@ msgstr "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Proveedor de " "certificación autorizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "Sello: Firma digital de la factura electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " @@ -10260,7 +11327,7 @@ msgstr "" "Impuesto Digital de Internet (CFDI) normalmente requerido por ciertas " "empresas en México como Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -10272,7 +11339,7 @@ msgstr "" " compuesto por 32 dígitos hexadecimales, que se muestran en 5 grupos " "separados por guiones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -10381,6 +11448,10 @@ msgstr "" "Contabilidad*. En caso de que este último no esté instalado, Odoo lo instala" " automáticamente dentro de EDI." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -10403,6 +11474,10 @@ msgstr "" " de establecimiento asignado por la SUNAT cuando las empresas registran su " "RUC (Registro Único de Contribuyente):" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -10443,8 +11518,8 @@ msgstr "" "varias categorías y es compatible con la contabilidad NIIF." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "Ajustes de Contabilidad" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Opciones de contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -10527,6 +11602,7 @@ msgstr "IAP (Odoo In-App Purchase)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "Digiflow" @@ -10551,6 +11627,10 @@ msgstr "" "Esta es la opción predeterminada y sugerida, considerando que el certificado" " digital se incluye como parte del servicio." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "¿Qué es el IAP?" @@ -10777,6 +11857,10 @@ msgstr "" "electrónica, se requiere un certificado digital con la extensión ``.pfx`` . " "Acceda a esta sección y cargue su archivo y contraseña." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -10787,6 +11871,10 @@ msgstr "" "Central de Reserva del Peru. Odoo puede conectarse directamente a sus " "servicios y obtener el tipo de cambio de forma automática o manual." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -10805,6 +11893,10 @@ msgstr "" "automáticamente con su cuenta financiera relacionada y la configuración de " "factura electrónica." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "Configuración EDI" @@ -10820,6 +11912,10 @@ msgstr "" "tienen estos datos incluidos, pero en caso de que cree nuevos impuestos " "asegúrese de completar los campos:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -10874,6 +11970,10 @@ msgstr "" "predeterminada, por lo que el usuario no necesita completar nada en esta " "vista:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -10919,6 +12019,10 @@ msgstr "" "En esta sección se indica qué flujo de trabajo de EDI se utiliza en la " "factura, para Perú debemos seleccionar “Perú UBL 2.1”." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -10940,6 +12044,10 @@ msgstr "" "empresa remitente y en el cliente, asegúrese de completar esta información " "en sus registros." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -10954,6 +12062,10 @@ msgstr "" "peruana, el Código UNSPSC en el producto es un valor requerido para ser " "configurado." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Factura de cliente" @@ -10986,6 +12098,10 @@ msgstr "" "pero puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario y " "seleccionar Boleta, por ejemplo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -10998,6 +12114,10 @@ msgstr "" "Interna\" pero se puede seleccionar otro valor manualmente cuando sea " "necesario, por ejemplo Exportación de Mercancías." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -11013,6 +12133,10 @@ msgstr "" "predeterminado, si es necesario, puede seleccionar manualmente otro al crear" " la factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -11025,6 +12149,10 @@ msgstr "" "y activa el flujo de Factura Electrónica para enviarla a la OSE y la SUNAT. " "El siguiente mensaje se muestra en la parte superior de la factura:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -11050,6 +12178,10 @@ msgstr "" "un *cron* que se ejecuta cada hora, o el usuario puede enviarlo " "inmediatamente por haciendo clic en el botón \"Enviado ahora\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -11061,6 +12193,10 @@ msgstr "" "registra un mensaje en el chatter que indica la validación gubernamental es " "correcta." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -11120,6 +12256,10 @@ msgstr "" "cambios y luego enviar la factura nuevamente a la SUNAT para otra " "validación." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -11138,6 +12278,10 @@ msgstr "" "imprimir el informe en PDF de la factura. El informe incluye un código QR, " "que indica que la factura es un documento fiscal válido." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "Créditos IAP" @@ -11162,6 +12306,10 @@ msgstr "" " superior de la factura que indica que se requieren créditos adicionales, " "puede comprarlos fácilmente accediendo al enlace provisto en el mensaje." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -11173,8 +12321,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" -msgstr "Proceso de Cancelación" +msgid "Cancellation process" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 msgid "" @@ -11188,6 +12336,10 @@ msgstr "" "validada por la SUNAT, la forma correcta de proceder es haciendo clic en el " "botón Solicitar Cancelación:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "Para cancelar una factura, proporcione un motivo de cancelación." @@ -11207,6 +12359,10 @@ msgstr "" "un ticket de cancelación, como resultado, el siguiente mensaje y el archivo " "CDR se registran en la chatter:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -11219,6 +12375,10 @@ msgstr "" "se registra un mensaje en el chatter que indica la validación gubernamental " "correcta." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "Se consume un crédito en cada solicitud de cancelación." @@ -11246,6 +12406,10 @@ msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" "Los impuestos incluidos en las líneas de la factura deben ser impuestos EXP." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "Pagos anticipados" @@ -11295,10 +12459,18 @@ msgstr "" "Todos los productos incluidos en la factura deben tener configurados estos " "campos:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "El tipo de operación en su factura debe ser ``1001``" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -11312,6 +12484,10 @@ msgstr "" "necesita probar un motivo de crédito seleccionando una de las opciones en la" " lista." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -11327,6 +12503,10 @@ msgstr "" "De forma predeterminada, la nota de crédito se establece en el tipo de " "documento:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -11484,6 +12664,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio" @@ -11816,12 +13002,22 @@ msgstr "" "Configuración --> Localización fiscal`, haga clic en **Instalar más paquetes" " **, e instale el módulo de su país." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" "Una vez hecho esto, seleccione el paquete de su país y haga clic en " "*Guardar*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -11848,8 +13044,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -11876,6 +13072,10 @@ msgstr "" "apropiado. Aquí hay una lista de todos :doc:`Paquetes de localización fiscal" " 1` que están disponibles en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "Paquetes de Localización Fiscales disponibles" @@ -12248,12 +13448,1983 @@ msgstr "Vietnam - Contabilidad" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeros pasos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "Configuración inicial" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan contable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" +"El **Cuadro de cuentas** is la lista de las cuentas usadas para registrar " +"información financiera en el balance de una organización." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" +"Normalmente, las cuentas se listan en el orden en que aparecen en los " +"informes financieros. La mayoría de las veces se listan así:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "Cuentas del balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasivos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Valor neto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" +"Cuando se muestra el cuadro de cuentas, puede filtrarlas por número, en la " +"columna izquierda, y también agruparlas por tipo de cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "Configuración de una cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" +" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " +"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " +"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " +"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" +"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " +"se ha validado un asiento contable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" +"Para crear una cuenta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración" +" --> Plan contable`, haga click en *Crear* y rellene los datos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Código y nombre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" +"Cada cuenta se identifica con su **Código** y **Nombre**, que también indica" +" el propósito de la cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" +"Es muy importante configurar correctamente el **tipo de cuenta** ya que " +"tiene diversos propósitos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "Información del propósito y comportamiento de la cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "Generar informes legales y financieros específicos del país" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "Establecer las reglas para cerrar el ejercicio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "Generar apuntes de apertura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" +"Para configurar un tipo de cuenta abra el selector desplegable **Tipo** y " +"escoja el tipo correcto de la lista siguiente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Cuenta por cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco y caja" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Activos Circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Pre-pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Activos fijos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjetas de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Pasivo circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Pasivos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganancias año actual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Otro Ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Amortización" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Coste directo de la ventas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hoja de Desbalance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "Automatización de activos, gastos diferidos e ingresos diferidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"Algunos tipos de cuentas muestran un campo **para automatizar** la creación " +"de apuntes de :ref:`Activos `, apuntes de :ref:`Gastos " +"diferidos ` y apuntes de :ref:`Ingresos " +"diferidos `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "El campo de **Automatización** tiene 3 opciones:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" una entrada borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " +"correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" +"**Crear y validar:** también debe crear un modelo. Cuando se registra una " +"transacción en la cuenta, se crea un apunte y se valida inmediatamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Por favor, consulte la documentación relacionada para más información." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Impuestos por defecto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" +"Seleccione un **impuesto por defecto** que se aplicará cuando esta cuenta se" +" use para la venta o compra de un producto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" +"Algunos informes contables necesitan que se asignen **etiquetas** a las " +"cuentas relevantes. Por defecto, puede escoger entre las etiquetas que se " +"usan por el *Estado de flujos de efectivo*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" +"Los **grupos de cuentas** son útiles para listar múltiples cuentas o " +"*subcuentas* de una cuenta más grande e informes consolidados tales como el " +"**Balance de comprobación**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"Para crear un nuevo grupo de cuentas, abra la cuenta que quiera configurar " +"como subcuenta, haga clic en el desplegable *grupo*, seleccione *Crear y " +"editar...*, rellene el formulario y guarde. A continuación, ponga el grupo " +"de cuentas correcto en todas las subcuentas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"Para visualizar el **Balance de comprobación** con sus grupos de cuentas, " +"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> Balance de " +"comprobación`, abra el menú *Opciones* y seleccione **Jerarquía y " +"subtotales**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Permitir conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" +"Algunas cuentas, como las que registran transacciones de un método de pago, " +"se pueden usar para conciliar los apuntes contables. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" +"Por ejemplo, una factura pagada con una tarjeta de crédito puede *marcarse " +"como pagada* si se concilia con el pago. Para ello, la cuenta usada para " +"registrar pagos con tarjeta de crédito debe configurarse como *permitir " +"conciliación*´." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" +"Para hacerlo así, marque la casilla **permitir conciliación** y guarde." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Descatalogado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" +"Una cuenta no puede borrarse una vez se ha registrado una transacción en " +"ella. Puede hacerla inusable usando la característica **descatalogada**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "Para hacerlo, marque el check **descatalogado** y grabe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " +"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " +"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " +"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" +"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " +"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Contabilidad Odoo instala automáticamente el **Paquete de Localización " +"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " +"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" +" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " +"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " +"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " +"pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Información de compañía" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " +"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " +"muestran en sus documentos, como las facturas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" +"Afegiu els detalls de la companyia a Comptabilitat Odoo i Facturació Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Settings --> " +"Configuración General --> Ajustes --> Compañías` haciendo clic en " +"**Actualizar información**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuentas bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" +"Conecte su cuenta bancaria a su base de datos y sincronice automáticamente " +"sus apuntes bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, haga clic " +"en *Conectar*, y siga las instrucciones." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" +":doc:`Haga clic aquí <../../bank/feeds/bank_synchronization>` paga más " +"información sobre esta funcionalidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria manualmente haciendo clic en *Crearla* y rellenando el formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"Con esta herramienta puede añadir tantas cuentas como necesite en " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haciendo click en *añadir " +"una cuenta bancaria*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click en <../../bank/setup/bank_accounts>` para más información " +"sobre cuentas bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Períodos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" +"Defina aquí las fechas de apertura y cierre de sus **Ejercicios fiscales** " +"usadas para generar informes automáticamente y la **Periodicidad de " +"declaración de impuestos**, junto con un recordatorio para no olvidar los " +"plazos de declaración." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" +"Por defecto, la fecha de apertura se establece en el 1 de enero y la de " +"cierre en el 31 de diciembre, ya que es el uso más común." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Periodos Fiscales` y modificando los valores. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" +"Con este menú, puede añadir cuentas al **Plan de cuentas** e indicar sus " +"saldos iniciales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" +"En esta página se muestran ajustes básicos para ayudarle a revisar su plan " +"de cuentas. Para acceder a todos los ajustes de una cuenta, haga click en el" +" botón de *doble flecha* del final de la línea." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click aquí ` para más información de cómo " +"configurar el plan de cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " +"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" +" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " +"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" +"Si tiene Contabilidad Odoo instalada en su base de datos, puede acceder " +"yendo a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " +"principales:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" +"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " +"configuración inicial de Contabilidad `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Diseño de Factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" +"Con esta herramienta, puede diseñar la apariencia de sus documentos " +"seleccionando qué plantilla de disposición, formato de papel, colores, " +"fuentes y logo quiere usar. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " +"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," +" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" +" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"Añada su **número de cuenta bancaria** y un enlace a sus **Términos y " +"condiciones generales** en el pie. De esta manera, sus contactos pueden " +"encontrar el contenido completo de sus condiciones on line sin necesidad de " +"imprimirlas en todas las facturas que emita." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" +"Estos ajustes también pueden modificarse yendo a :menuselection:`Opciones " +"--> Opciones Generales`, bajo la sección *Documentos de Negocios*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" +"Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " +"pueden pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" +"Cuando se configura un *Medio de Pago* con esta herramienta también se " +"activa automáticamente la opción *Pago online de facturas*. Con ésto, los " +"usuarios puede pagar directamente online desde su portal del cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Factura ejemplo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" +"Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está " +"correctamente configurado. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Recordatorio rápido de Contabilidad para Emprendedores (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " +"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " +"menos el costo de los bienes vendidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" +" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " +"más lo que está en los costos de los productos vendidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " +"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " +"ganancias, que es un análisis en un período)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " +"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " +"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " +"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " +"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " +"deudas, proveedores pendientes de pago)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " +"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" +" las pérdidas)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " +"acumulados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " +"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " +"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" +" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " +"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " +"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " +"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " +"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balance = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" +" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " +"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Para que un asiento contable esté *cuadrado*, la suma de todos sus débitos " +"debe ser igual a la suma de todos sus créditos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicación:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "El cliente debe $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuración:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " +"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " +"otro." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " +"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " +"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " +"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " +"Cobrar*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " +"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " +"relacionadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " +"banco correspondiente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Cuentas por Cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Haber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Pago 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Pago 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pago 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " +"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" +" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" +" cuenta bancaria, que puede ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " +"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "registrado como un nuevo pago:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " +"` con la correspondiente factura cuando se esta " +"procesando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "registrado como otra transacción:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " +"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " +"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " +"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Revise la Manipulación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " +"internas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" +" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Cuenta a cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fondos no depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " +"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " +"asiento del diario existente. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Extracto XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Perspectiva general del proceso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " +"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" +" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" +" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " +"y exactamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " +"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " +"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " +"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " +"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " +"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " +"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " +"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " +"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " +"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" +" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" +" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" +" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " +"factura borrador directamente si quiere." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" +" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " +"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " +"tiempo y de manera precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Facturas borrador" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" +" Borrador. Mientras que estas facturas " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" +" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Cliente: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Producto: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Cantidad: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Precio Unitario: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Una factura normalmente incluye la cantidad y el precio de las mercancías " +"y/o servicios, la fecha y las partes involucradas, el número único de " +"factura y la información de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" +" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " +"secuencia definida y modificable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " +"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " +"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " +"Información\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Enviar la factura al cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " +"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Cuenta**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Asociado**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Fecha de vencimiento**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Debe**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Haber**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " +"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " +"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " +"que haya ingresado el pago." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " +"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " +"de acuerdo a la localización de su contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " +"relacionado e ingrese un monto de $100 ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Ahora concilie!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " +"masa con las instrucciones al final." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " +"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " +"pagar esta factura.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Seguimiento de Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " +"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " +"captar el dinero y captarlo más rápido." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " +"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" +" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " +"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " +"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." +" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " +"acciones de la factura más vencida." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " +"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " +"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " +"prioretice su trabajo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " +"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Ganancias y pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " +"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " +"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " +"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Hoja de Balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"El balance resume las obligaciones, activos y neto patrimonial en un momento" +" específico. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " +"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " +"una vez el material ha sido entregado al cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " +"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" +" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " +"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " +"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" +"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " +":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " +"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " +"en el tablero de contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " +"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " +"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " +"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " +"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " +"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " +"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " +"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " +"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " +"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " +"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " +"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" +" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Validar la Factura del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " +"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " +"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" +" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " +"Libro Mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Pagar una factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " +"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" +" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " +"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " +"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " +"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " +"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " +"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " +"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " +"directamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " +"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " +"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " +"imprimir en cheques en lotes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " +"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" +" de todos los pagos que están listos a ser procesados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" +" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " +"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " +"imprimirá todos los cheques de una vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " +"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," +" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " +"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " +"sus facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " +"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" +" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " +"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " +"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Asesor" @@ -12505,7 +15676,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analítico" @@ -13170,34 +16341,6 @@ msgstr "**Contabilidad Analítica**" msgid "**Title**" msgstr "**Derecho**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Cuenta**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débito**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédito**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valor**" @@ -13575,8 +16718,8 @@ msgstr "" "ventas y venda productos que manejen hojas de trabajo o gastos." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Caso 3: Compañía de Servicios IT: análisis de rendimiento" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -13666,7 +16809,7 @@ msgstr "" "aplicaciones de Odoo (ventas, compras, hojas de trabajo, producción, " "facturas,...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -14677,2191 +17820,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Primeros pasos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" -"El **Cuadro de cuentas** is la lista de las cuentas usadas para registrar " -"información financiera en el balance de una organización." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" -"Normalmente, las cuentas se listan en el orden en que aparecen en los " -"informes financieros. La mayoría de las veces se listan así:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "Cuentas del balance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Activos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Valor neto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" -"Cuando se muestra el cuadro de cuentas, puede filtrarlas por número, en la " -"columna izquierda, y también agruparlas por tipo de cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "Configuración de una cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" -" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " -"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " -"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " -"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" -"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " -"se ha validado un asiento contable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" -"Para crear una cuenta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración" -" --> Plan contable`, haga click en *Crear* y rellene los datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "Código y nombre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" -"Cada cuenta se identifica con su **Código** y **Nombre**, que también indica" -" el propósito de la cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" -"Es muy importante configurar correctamente el **tipo de cuenta** ya que " -"tiene diversos propósitos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "Información del propósito y comportamiento de la cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "Generar informes legales y financieros específicos del país" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "Establecer las reglas para cerrar el ejercicio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "Generar apuntes de apertura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" -"Para configurar un tipo de cuenta abra el selector desplegable **Tipo** y " -"escoja el tipo correcto de la lista siguiente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Cuenta por cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banco y caja" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Activos Circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Activos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Pre-pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Activos fijos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "A pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjetas de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Pasivo circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Pasivos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganancias año actual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Otro Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortización" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coste directo de la ventas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hoja de Desbalance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "Automatización de activos, gastos diferidos e ingresos diferidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" -"Algunos tipos de cuentas muestran un campo **para automatizar** la creación " -"de apuntes de :ref:`Activos `, apuntes de :ref:`Gastos " -"diferidos ` y apuntes de :ref:`Ingresos " -"diferidos `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "El campo de **Automatización** tiene 3 opciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" -"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" -" una entrada borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " -"correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" -"**Crear y validar:** también debe crear un modelo. Cuando se registra una " -"transacción en la cuenta, se crea un apunte y se valida inmediatamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Por favor, consulte la documentación relacionada para más información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Impuestos por defecto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" -"Seleccione un **impuesto por defecto** que se aplicará cuando esta cuenta se" -" use para la venta o compra de un producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" -"Algunos informes contables necesitan que se asignen **etiquetas** a las " -"cuentas relevantes. Por defecto, puede escoger entre las etiquetas que se " -"usan por el *Estado de flujos de efectivo*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Grupos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" -"Los **grupos de cuentas** son útiles para listar múltiples cuentas o " -"*subcuentas* de una cuenta más grande e informes consolidados tales como el " -"**Balance de comprobación**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" -"Para crear un nuevo grupo de cuentas, abra la cuenta que quiera configurar " -"como subcuenta, haga clic en el desplegable *grupo*, seleccione *Crear y " -"editar...*, rellene el formulario y guarde. A continuación, ponga el grupo " -"de cuentas correcto en todas las subcuentas. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" -"Para visualizar el **Balance de comprobación** con sus grupos de cuentas, " -"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> Balance de " -"comprobación`, abra el menú *Opciones* y seleccione **Jerarquía y " -"subtotales**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permitir conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" -"Algunas cuentas, como las que registran transacciones de un método de pago, " -"se pueden usar para conciliar los apuntes contables. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" -"Por ejemplo, una factura pagada con una tarjeta de crédito puede *marcarse " -"como pagada* si se concilia con el pago. Para ello, la cuenta usada para " -"registrar pagos con tarjeta de crédito debe configurarse como *permitir " -"conciliación*´." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" -"Para hacerlo así, marque la casilla **permitir conciliación** y guarde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Descatalogado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" -"Una cuenta no puede borrarse una vez se ha registrado una transacción en " -"ella. Puede hacerla inusable usando la característica **descatalogada**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "Para hacerlo, marque el check **descatalogado** y grabe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " -"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " -"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " -"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" -"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " -"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo Accounting instala automáticamente el **Paquete de Localización " -"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " -"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" -" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " -"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " -"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " -"pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Información de compañía" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " -"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " -"muestran en sus documentos, como las facturas. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" -"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Settings --> " -"Configuración General --> Ajustes --> Compañías` haciendo clic en " -"**Actualizar información**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuentas bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" -"Conecte su cuenta bancaria a su base de datos y sincronice automáticamente " -"sus apuntes bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, haga clic " -"en *Conectar*, y siga las instrucciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" -":doc:`Haga clic aquí <../../bank/feeds/bank_synchronization>` paga más " -"información sobre esta funcionalidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" -"Con esta herramienta puede añadir tantas cuentas como necesite en " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haciendo click en *añadir " -"una cuenta bancaria*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" -":doc:`Haga click en <../../bank/setup/bank_accounts>` para más información " -"sobre cuentas bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Períodos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" -"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Ajustes --> Periodos Fiscales` y modificando los valores. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" -"Con este menú, puede añadir cuentas al **Plan de cuentas** e indicar sus " -"saldos iniciales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" -"En esta pñagina se muestran ajustes básicos para ayudarle a revisar su plan " -"de cuentas. Para acceder a todos los ajustes de una cuenta, haga click en el" -" botón de *doble flecha* del final de la línea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " -"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" -" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " -"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " -"principales:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" -"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " -"configuración inicial de Contabilidad `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Diseño de Factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" -"Con esta herramienta, puede diseñar la apariencia de los documentos " -"seleccionando la plantilla, el formato de papel, colores, fuentes y logo que" -" quiera utilizar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " -"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," -" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" -" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" -"Añada su **número de cuenta bancaria** y un enlace a sus **Términos y " -"condiciones generales** en el pie. De esta manera, sus contactos pueden " -"encontrar el contenido completo de sus condiciones on line sin necesidad de " -"imprimirlas en todas las facturas que emita." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" -"Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " -"pueden pagar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Factura ejemplo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" -"Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está " -"correctamente configurado. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Conceptos Principales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La Contabilidad detrás de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Esta página resume las posiciones que ofrece Odoo de cuentas y transacciones" -" típicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Contabilidad de doble entrada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" -" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" -" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" -" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " -"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " -"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " -"(flujo de caja)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-empresas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " -"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " -"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " -"empresa al momento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-monedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " -"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " -"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " -"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " -"después de la reconciliación en los diarios de artículos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " -"línea de yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Estándares Internacionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " -"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " -"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " -"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " -"interfaces bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " -"proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " -"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " -"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " -"necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " -"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " -"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " -"pagar por cobrar, edad, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Amplia gama de reportes financieros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " -"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " -"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " -"presupuestos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " -"cuentas por cobrar pasadas)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " -"informe sobre la base de sus propias fórmulas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " -"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " -"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " -"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " -"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " -"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " -"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " -"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" -" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " -"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" -" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " -"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " -"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valoración del inventario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " -"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " -"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Ver el impacto del método de valoración en sus transacciones " -"` _" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Utilidades retenidas fácilmente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Recordatorio rápido de Contabilidad para Emprendedores (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " -"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " -"menos el costo de los bienes vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" -" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " -"más lo que está en los costos de los productos vendidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " -"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " -"ganancias, que es un análisis en un período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " -"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " -"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " -"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " -"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " -"deudas, proveedores pendientes de pago)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " -"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" -" las pérdidas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " -"acumulados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " -"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " -"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" -" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " -"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " -"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " -"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " -"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balance = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Asientos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" -" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " -"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Por cada entrada de diario debe ser *balanceada*, la suma de todos sus " -"débitos debe ser igual a la suma de todos sus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "El cliente debe $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " -"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " -"otro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " -"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " -"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " -"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " -"Cobrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " -"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " -"relacionadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " -"banco correspondiente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Cuentas por Cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pago 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pago 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pago 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " -"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" -" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" -" cuenta bancaria, que puede ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " -"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como un nuevo pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " -"` con la correspondiente factura cuando se esta " -"procesando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como otra transacción:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " -"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " -"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " -"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Revise la Manipulación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " -"internas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" -" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta a cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fondos no depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " -"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " -"asiento del diario existente. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Extracto XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Perspectiva general del proceso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " -"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" -" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" -" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " -"y exactamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " -"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " -"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " -"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " -"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " -"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " -"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " -"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " -"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " -"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" -" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" -" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" -" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " -"factura borrador directamente si quiere." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" -" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " -"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " -"tiempo y de manera precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Facturas borrador" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" -" Borrador. Mientras que estas facturas " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" -" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Cliente: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Producto: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Cantidad: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Precio Unitario: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" -" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " -"secuencia definida y modificable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " -"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " -"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " -"Información\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Enviar la factura al cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " -"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Asociado**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Fecha de vencimiento**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " -"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " -"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " -"que haya ingresado el pago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " -"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " -"de acuerdo a la localización de su contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " -"relacionado e ingrese un monto de $100 ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Conciliar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Ahora concilie!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " -"masa con las instrucciones al final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " -"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " -"pagar esta factura.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Seguimiento de Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " -"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " -"captar el dinero y captarlo más rápido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " -"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" -" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " -"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " -"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." -" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " -"acciones de la factura más vencida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " -"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " -"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " -"prioretice su trabajo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " -"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Ganancias y pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " -"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " -"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " -"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Hoja de Balance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " -"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " -"una vez el material ha sido entregado al cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " -"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" -" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " -"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " -"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" -"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " -":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " -"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " -"en el tablero de contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " -"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " -"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " -"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " -"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " -"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " -"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " -"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " -"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " -"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " -"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " -"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" -" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar la Factura del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " -"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " -"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" -" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " -"Libro Mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pagar una factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " -"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" -" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " -"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " -"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " -"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " -"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " -"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " -"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " -"directamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " -"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " -"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " -"imprimir en cheques en lotes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " -"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" -" de todos los pagos que están listos a ser procesados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" -" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " -"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " -"imprimirá todos los cheques de una vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " -"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," -" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " -"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " -"sus facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " -"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" -" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " -"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " -"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Cuentas por Pagar" @@ -16997,7 +17956,7 @@ msgstr "" "gráfica para obtener estadísticas de los montos que se deben para el mes " "siguiente, usando la función agrupar por \"Fecha de Vencimiento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Pagos de Proveedor" @@ -17674,7 +18633,7 @@ msgstr "El banco rechaza mi archivo SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -17788,6 +18747,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -17808,6 +18771,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -17820,6 +18787,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -17988,6 +18977,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -18004,6 +18997,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -18061,6 +19058,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -18094,6 +19095,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -18159,6 +19164,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -18169,6 +19178,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -18199,6 +19217,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -18207,6 +19229,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -18252,6 +19278,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Modelos de gastos diferidos" @@ -18286,6 +19317,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -18320,6 +19355,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -18747,6 +19786,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -18772,6 +19816,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -18833,8 +19881,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -18847,6 +19895,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -18869,19 +19921,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Cuentas por Cobrar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -18916,6 +19973,12 @@ msgid "" "price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" +"Para establecer un descuento en efectivo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de" +" pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un " +"valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días " +"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el plazo por " +"defecto del resto de saldo, si es necesario." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" @@ -18929,6 +19992,11 @@ msgid "" "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" +"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de descuento" +" de caja que creó. Una vez se valida la factura, Odoo dividirá " +"automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con diferentes " +"fechas. Como el importe del descuento se calcula automáticamente, sus " +"controles se ven simplificados." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" @@ -18941,6 +20009,10 @@ msgid "" "the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " "click on *Create Write-off* to reconcile it." msgstr "" +"El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento" +" en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte" +" relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga " +"clic en *Crear descuadre* para conciliarlo." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" @@ -18951,12 +20023,12 @@ msgid "" "your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" " default." msgstr "" -"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process " -"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes " -"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, " -"you need to create several reconciliation models. Note that depending on " -"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by" -" default." +"También puede crear un modelo de conciliación dedicado para hacer más fácil " +"el proceso. En ese caso, debería añadir un impuesto al modelo basado en los " +"impuestos aplicados a sus facturas. Esto significa que, si maneja diferentes" +" porcentajes de impuestos, necesita crear diversos modelos de conciliación. " +"Observe que dependiendo de su localización puede que ya tenga un modelo de " +"descuento de caja disponible por defecto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56 msgid "Register the full payment" @@ -18968,6 +20040,9 @@ msgid "" "benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " "the payment with the two related journal entries." msgstr "" +"Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse" +" del descuento en efectivo. Cuando procese el apunte bancario, concilie el " +"pago con los dos apuntes relacionados. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" @@ -19259,6 +20334,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "Configurar una cuenta de ingresos diferidos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -19279,6 +20358,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -19289,6 +20374,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -19326,6 +20415,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -19334,6 +20427,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -19408,6 +20505,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "Automatizar los ingresos diferidos" @@ -19442,6 +20543,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -19849,6 +20954,39 @@ msgstr "**membresía**: facture a sus afiliados cada año" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "reparaciones: facturar después de la venta de servicios" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "Plazos de pago y planes de cuotas" @@ -19982,6 +21120,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Usar Términos de Pago" @@ -20055,6 +21199,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -20135,6 +21285,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -20145,6 +21299,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -20164,7 +21324,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" @@ -20213,6 +21373,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -20236,6 +21400,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -20255,6 +21424,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -20262,6 +21435,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -20286,6 +21463,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -20343,6 +21524,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -20363,6 +21548,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -20423,6 +21612,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -20493,6 +21686,10 @@ msgstr "" "bancario * relacionado en su * panel de contabilidad *, luego haga clic en *" " Pagos por débito directo para cobrar *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" @@ -20501,6 +21698,10 @@ msgstr "" "Seleccione todos los pagos que desea incluir en su archivo SDD XML, luego " "haga clic en * Acción * y seleccione * Crear pago por lotes *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " @@ -20509,6 +21710,10 @@ msgstr "" "Luego, Odoo lo lleva al formulario de * Pago por lotes *. Haga clic en * " "Validar * y descargue el archivo XML SDD." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -20614,10 +21819,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Crear un Diario **Cheques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurar **Cheques sin Depositar** como una cuenta crédito/débito por " -"defecto" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -20934,6 +22137,10 @@ msgstr "" "clientes ver sus facturas en línea y pagar directamente con su método de " "pago favorito, lo que facilita mucho el proceso de pago." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -20971,14 +22178,22 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" "Pueden elegir qué Adquiriente de pago usar haciendo clic en * Pagar ahora *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -21202,7 +22417,7 @@ msgstr ":doc:`online_payment`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "Declaraciones" @@ -21290,13 +22505,15 @@ msgstr "" "** Diario **: seleccione el diario en el que se registra la declaración de " "impuestos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -"Esto generalmente se configura durante la configuración inicial de la " -"aplicación: doc: `<../../ Overview / Getting_started / setup>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -21315,6 +22532,10 @@ msgstr "" "utilicen los impuestos correctos. Puede ver en cada artículo del diario qué " "cuadrícula de impuestos se utiliza para esa transacción." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -21328,6 +22549,10 @@ msgstr "" "impuestos, junto con las cuadrículas de impuestos que se utilizan para " "registrar facturas o notas de crédito." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -21383,6 +22608,10 @@ msgstr "" "editarla, vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Contabilidad -> Fechas de " "bloqueo`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -21415,6 +22644,12 @@ msgstr "" "fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el " "botón *Cerrar asiento contable*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -21424,6 +22659,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -21442,8 +22681,8 @@ msgstr "" "de manera manual, tal como se describe anteriormente." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -21468,12 +22707,8 @@ msgstr "Activar modo desarrollador" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" -"Se debe activar el :doc:`modo desarrollador " -"` para tener acceso al interfaz de " -"creación de informes financieros. " #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 msgid "Create your financial report" @@ -21497,7 +22732,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:31 msgid "**Show Credit and Debit Columns**" -msgstr "**Mostrar Columnas Crédito y Débito**" +msgstr "**Mostrar columnas Haber y Debe**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:33 msgid "**Analysis Period** :" @@ -21921,11 +23156,11 @@ msgstr "" "Este reporte le permite ver el **neto** y los **montos de impuestos** para " "todos los impuestos agrupados por tipo (venta/compra)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "Impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Año Fiscal" @@ -22642,6 +23877,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -22671,6 +23911,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -22707,6 +23951,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -22809,6 +24059,10 @@ msgid "" msgstr "" "**Grupo de países** / **País**: La posición fiscal se aplica a ésos países." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -22850,6 +24104,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -23037,6 +24298,9 @@ msgid "" " and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* (note: " "actually uses complete street address)." msgstr "" +"Aneu a :menuselection:`Facturació / Comtabilitat --> Configuració --> " +"Ajustos` i marqueu *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* " +"(nota: realment utilitza l'adreça completa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." @@ -23084,7 +24348,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -23186,6 +24450,10 @@ msgstr "" "Configuración --> Impuestos` y use el botón *Activar* para activar o " "desactivar un impuesto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -23194,6 +24462,10 @@ msgstr "" "Para editar o crear un **impuesto**, vaya a :menuselection:`Contabilidad -->" " Configuración --> Impuestos` y abra un impuesto o haga click en *Crear*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -23454,6 +24726,10 @@ msgstr "" "Asigna con precisión el importe de la base imponible o los porcentajes del " "impuesto calculado a múltiples cuentas o casillas fiscales." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -23495,6 +24771,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de impuestos" @@ -23513,6 +24793,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -23617,6 +24901,10 @@ msgstr "" "Puede configurar un nuevo :ref:`Grupo de impuestos ` para incluir este " "impuesto o añadirlo directamente en una línia de producto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -23631,6 +24919,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -23670,6 +24962,10 @@ msgstr "" "**Verificar números de identificación fiscal (NIF)** y haga click en " "*Guardar*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "Validación de NIF" @@ -23682,6 +24978,12 @@ msgstr "" "Tanto si crea como modifica un contacto, asegúrese de rellenar los campos " "**País** y **NIF**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" @@ -23690,6 +24992,12 @@ msgstr "" "Cuando hace click en *Guardar*, Odoo ejecuta una validación VIES del NIF y " "muestra un error si el NIF no es válido." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -23704,15 +25012,270 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" +"`Documentos Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "Ejemplo de una acción de flujo de Documentos Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" +"`Gastos Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Como configurar tipos de gasto" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -23726,40 +25289,40 @@ msgstr "" " precio fijo, establezca un costo para el producto. De lo contrario, " "mantenga el costo en 0.0 y los empleados informarán el costo real por gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Estos son algunos de los ejemplos para configurar:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurante:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Costo: 0.00 (el costo del boleto se registrará en cada gasto)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Viajar con coche personal:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "Costo: 0.30 (el precio por milla reembolsado por la empresa es fijo)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Coste: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -23774,7 +25337,7 @@ msgstr "" "empleados informan los gastos con precios que incluyen impuestos, que suele " "ser el comportamiento esperado." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -23787,15 +25350,15 @@ msgstr "" "*Algunos productos pueden venderse / comprarse en diferentes unidades de " "medida (avanzado) *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Cómo registrar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -23803,7 +25366,7 @@ msgstr "" "Como empleado (Empleado con derechos de acceso de usuario), puede registrar " "los gastos de :menuselection:`Mis gastos --> Gastos a enviar`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -23813,11 +25376,11 @@ msgstr "" "Cantidad = 1) o el precio unitario si la Cantidad es contable (por ejemplo, " "número de noches de hotel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Introduce la fecha del gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -23826,7 +25389,7 @@ msgstr "" "la empresa pagó directamente (por ejemplo, si utilizó la tarjeta de crédito " "de una empresa)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -23836,11 +25399,11 @@ msgstr "" " y adjunte una foto / escaneo del recibo del hilo de discusión. Eso ayudará " "al gerente y al contador a validarlo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "Correos en un solo clic" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -23849,7 +25412,7 @@ msgstr "" "electrónico. Haga una instantánea del recibo y envíelo por correo " "electrónico, o simplemente ¡envíe una factura!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -23862,7 +25425,7 @@ msgstr "" "correos electrónicos de empleados autenticados (cfr. * Correo electrónico " "laboral * en el formulario de detalles del empleado)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " @@ -23873,11 +25436,11 @@ msgstr "" "el monto del gasto en el asunto del correo para establecerlo también en el " "gasto (por ejemplo, Ref001 Comida 100 €)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Cómo enviar gastos a los responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -23893,7 +25456,7 @@ msgstr "" "Guarde el informe de gastos recién creado (es decir, el conjunto de gastos) " "y espere a que su gerente lo apruebe." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -23901,7 +25464,7 @@ msgstr "" "También puede enviar los gastos uno por uno desde el botón *Enviar al " "Responsable* en la vista de formulario de un gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -23909,11 +25472,11 @@ msgstr "" "Todos los informes de gastos enviados se pueden encontrar en " ":menuselection:`Gastos --> Mis gastos --> Informes de gastos`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Cómo aprobar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -23925,7 +25488,7 @@ msgstr "" "usuarios deben tener al menos derechos de acceso de *Oficiales* para " "*Gastos*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -23933,7 +25496,7 @@ msgstr "" "Pueden revisar informes de gastos, aprobarlos o rechazarlos, así como dar " "retroalimentación gracias a la herramienta de comunicación integrada." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -23943,11 +25506,11 @@ msgstr "" " los miembros de su equipo. Debe establecerse como gerente en la forma " "detallada de esos empleados." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Cómo contabilizar gastos en contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -23962,15 +25525,15 @@ msgstr "" "diario relacionadas en sus libros. Para hacerlo, el usuario debe tener los " "siguientes derechos de acceso:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Contabilidad: Contable o asesor" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Gastos: Responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -23984,11 +25547,11 @@ msgstr "" " cree el contacto de su empleado en la libreta de direcciones. Se ha creado " "un contacto automáticamente si esta persona está usando Odoo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Cómo reembolsar a los empleados" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -23998,23 +25561,23 @@ msgstr "" ":menuselection:`Gastos --> Contador --> Informes de gastos a pagar`. Para " "registrar el pago o pagar con cheque, haga clic en *Registrar un pago*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "Vea cómo puede administrar fácilmente el proceso de pago en Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -24022,11 +25585,11 @@ msgstr "" "Si realiza un seguimiento de los gastos de los proyectos de los clientes, " "puede cargarlos automáticamente a sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Habilite **Facturación al cliente** en la configuración de Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -24034,14 +25597,14 @@ msgstr "" "Vaya al menú de configuración del producto y configure el método de " "facturación en todos sus tipos de gastos:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Cantidades solicitadas: facturará los gastos en función de la cantidad " "solicitada" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" @@ -24049,11 +25612,11 @@ msgstr "" "Cantidades entregadas: facturará los gastos en función de la cantidad de " "gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "A costo: facturará los gastos a su costo real." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -24061,11 +25624,11 @@ msgstr "" "A precio de venta: se facturará en base a un precio de venta fijo " "establecido en la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Crear un pedido" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -24075,15 +25638,15 @@ msgstr "" "prestados a su cliente. Si no incluye ningún gasto en el pedido, se agregará" " automáticamente una vez que el contador lo publique." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Vincula el gasto a la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Presentar, validar y contabilizar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -24093,15 +25656,15 @@ msgstr "" "línea de gastos al aprobar los informes de gastos. Haga clic en la línea " "para agregar una si falta. Los empleados ya pueden configurar uno al enviar." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "Como contador, publique entradas de diario." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Gastos de factura" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -24112,19 +25675,34 @@ msgstr "" "automáticamente en las líneas de pedido. Dichos artículos se muestran en " "azul (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "`Firma Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Validez de firmas electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -24134,11 +25712,11 @@ msgstr "" " legislación de su país. Las empresas que hacen negocios en el extranjero " "también deben considerar las leyes de firma electrónica de otros países." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "En la Unión Europea" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -24150,23 +25728,23 @@ msgstr "" "firmas electrónicas en los `27 estados miembros de la Unión Europea " " `_." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Distingue tres tipos de firmas electrónicas:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas Avanzadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas calificadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -24182,7 +25760,7 @@ msgstr "" "electrónico o que no cumpla con los requisitos para firmas electrónicas " "calificadas “." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -24191,11 +25769,11 @@ msgstr "" "automáticamente como válidas. Es posible que deba traer evidencia de " "respaldo de la validez de una firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "En los Estados Unidos de América" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -24219,7 +25797,7 @@ msgstr "" " `_ no han " "adoptado la UETA, sino leyes similares." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -24227,7 +25805,7 @@ msgstr "" "En general, para ser reconocidas como válidas, las firmas electrónicas deben" " cumplir cinco criterios:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -24237,7 +25815,7 @@ msgstr "" " mouse para dibujar una firma puede mostrar intención. El firmante también " "debe tener la opción de optar por no firmar electrónicamente un documento." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -24245,7 +25823,7 @@ msgstr "" "Un firmante debe primero expresar o dar a entender su consentimiento para " "realizar negocios electrónicamente." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -24255,7 +25833,7 @@ msgstr "" "dirección IP del firmante, se agregan a la firma, que pueden usarse como " "evidencia de respaldo." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -24263,7 +25841,7 @@ msgstr "" "La firma debe estar asociada con el documento que se está firmando, por " "ejemplo, manteniendo un registro que detalle cómo se capturó la firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -24274,7 +25852,7 @@ msgstr "" " ejemplo, proporcionando al firmante una copia completamente ejecutada o la " "opción de descargar una copia." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 376419502..67dad47e3 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,12 +7,10 @@ # Luis M. Ontalba , 2020 # Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2020 # Francisco de la Peña , 2020 -# Pablo Rojas , 2020 # Diego de cos , 2020 # Jimmy Ramos , 2020 # Jon Perez , 2020 # David Arnold , 2021 -# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # Nicole Kist , 2021 @@ -21,9 +19,11 @@ # Vivian Montana , 2021 # Cris Martin , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Victoria Quesada , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 # Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -41,11 +41,379 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "General" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Usuarios y Funcionalidades" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Como administrador de tu base de datos, tu eres el responsable de su uso. " +"Esto incluye las Aplicaciones que instalas así como el número de usuarios " +"que se utilizan." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo son muchas cosas (ERP, CMS, aplicación CRM, comercio electrónico, etc.)" +" pero *no* un smartphone. Debe tomar precauciones al añadir/eliminar " +"características (especialmente Aplicaciones) en tu base de datos debido a " +"que esto puede impactar en el monto de la suscripción siginficativamente (o " +"cambiarte de una cuenta gratuita a una de paga en plataforma en línea)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para " +"instalaciones :ref:`online ` y :ref:`on premise " +"`." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Desactivar Usuarios" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Asegúrese que tiene los suficientes **permisos administrativos** si quieres " +"cambiar el estatus de cualquiera de tus usuarios." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Haga click en **Ajustes** en su instancia Odoo. Verá un apartado con los " +"usuarios activos en su base de datos. Haga click en **Administrar " +"usuarios**." + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|ajustes|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|buscar_usuarios|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Luego verá la lista de sus usuarios." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"El filtro pre-seleccionado *Usuarios Internos* muestra sus usuarios " +"pagadores (diferentes del *Portal de Usuarios* los cuales son gratis). Si " +"remueve este filtro, obtendrá todos sus usuarios (de los que paga y los del " +"portal)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"En la lista de usuarios, haga click en el usuario que quiera desactivar. " +"Cuando esté en el formulario, haga click en el desplegable Acción y haga " +"click en Archivar" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "El usuario ahora esta desactivado." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Desinstalar Aplicaciones" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado " +"` de su base de datos antes de hacer ningún cambio " +"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"En su instancia de Odoo de clic en **Ajustes**; en esta aplicación, podrá " +"ver cuántas aplicaciones ha instalado. De clic en **Buscar Aplicaciones** " +"para acceder a la lista de sus aplicaciones instaladas." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|buscar_aplicaciones|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"En su tablero de aplicaciones, verá todos los ícones de sus aplicaciones. De" +" clic en la aplicación que quiere desinstalar. Luego, en el formulario de la" +" aplicación, de clic en **Desinstalar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como facturación, comercio " +"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema le dará un mensaje de alerta para" +" advertirle de lo que esta a punto de ser removido. Si desinstala su " +"aplicación, todas sus dependencias también serán desinstaladas (y la " +"información en ellas desaparecerá permanentemente). Si esta seguro que igual" +" quiere desinstalarla, de clic en **Confirmar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), de clic" +" en **Confirmar**" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Ha terminado de desinstalar su aplicación." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bueno saber" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Desinstalar aplicaciones, administrar usuarios, etc. es su decisión**: " +"nadie mejor que Ud. puede saber si el flujo de su negocio esta roto. Si " +"nosotros desinstalaramos aplicaciones por Ud, nunca podríamos decir si " +"información importante ha sido removida o si uno de los flujos de su negocio" +" se rompió porque nosotros *no sabemos como Ud. trabaja* y por lo tanto, no " +"podemos validar estos tipos de operaciones." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que puede " +"necesitar instalar módulos que no usa activamente para acceder a algunas " +"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, se requiere de la " +"aplicación Constructor de Página Web para poder mostrar a su cliente sus " +"Cotizaciones en una página web. Aún así podría no necesitar o usar la Página" +" Web en si misma, si es necesaria para la función de Cotizaciones En Línea " +"para trabajar apropiadamente." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Siempre pruebe la instalación/eliminación de aplicaciones en un " +"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratis): de esta forma puede " +"saber que otras aplicaciones pueden ser requeridas, etc. Esto evitará " +"sorpresas cuando desinstale o cuando reciba sus facturas." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "A través de la aplicación Configuración" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" +"*Activar el modo de desarrollador (con activos)* lo utilizan los " +"desarrolladores; *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " +"es utilizado por desarrolladores y probadores." + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" +"Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " +"disponible." + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "A través de una extensión de navegador" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" +"Vaya a la configuración y extensiones de su navegador web y busque *Odoo " +"Debug*. Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su " +"barra de herramientas." + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" +"Para la extensión *Odoo Debug*, un solo clic habilita una versión normal del" +" modo, mientras que un doble clic lo habilita con activos. Para " +"desactivarlo, use un solo clic." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "A través de la URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "En la URL, agregue ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" +"Desarrolladores: escriba ``?debug=assets`` y active el modo con assets." + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "Localizar las herramientas de modo" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" +"Se puede acceder a las herramientas del modo de desarrollador desde el botón" +" *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " +"páginas." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que " +"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. " + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > " +"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción" +" de notificaciones automáticas." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -307,7 +675,7 @@ msgstr "" " se requieren habilidades de programación." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -323,6 +691,10 @@ msgstr "" "Spreadsheet*. Las opciones *Código de autorización* y *Obtener código de " "autorización* ya están disponibles." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -346,6 +718,12 @@ msgstr "" "Desde la aplicación *CRM*, por ejemplo, vaya a *Favoritos* y haga clic en " "*Agregar a la hoja de cálculo de Google*." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -375,6 +753,10 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:ʻOdoo -> Configuración del servidor -> Nombre de la " "base de datos -> Nombre de usuario -> Contraseña`." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -419,6 +801,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "Encuentre algunos de los argumentos en la siguiente tabla." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "Recuperar sumas agrupadas" @@ -437,6 +823,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "Encuentre algunos argumentos en la tabla siguiente." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "Otros usos" @@ -515,823 +905,7 @@ msgstr "" "creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como " "plantilla." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importación de Datos" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Cómo adaptar una plantilla de importación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Las plantillas de importación se proporcionan en la herramienta de " -"importación de los datos más comunes para importar (contactos, productos, " -"extractos bancarios, etc.). Puede abrirlos con cualquier software de hojas " -"de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Cómo customizar el archivo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Elimina las columnas que no necesitas. Recomendamos no eliminar el *ID* uno " -"(vea por qué aquí abajo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Establezca una identificación única para cada registro arrastrando hacia " -"abajo la secuencia de identificación." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " -"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " -"intentes importar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por qué una columna \"ID\"" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" -" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" -" a Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " -"muchos casos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " -"crear duplicados;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Cómo importar campos de relación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Un objeto de Odoo siempre está relacionado con muchos otros objetos (por " -"ejemplo, un producto está vinculado a categorías de productos, atributos, " -"proveedores, etc.). Para importar esas relaciones, primero debe importar los" -" registros del objeto relacionado desde su propio menú de lista." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " -"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " -"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " -"Atributos de Producto/Atributo/ID)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "Importar datos" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "Cómo empezar" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Puedes importar datos en cualquier objeto de negocio de Odoo usando tanto " -"formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos " -"bancarios e incluso pedidos!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" -"Abra la vista del objeto que desea completar y haga clic en " -":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Ahí se te provee de plantillas que puedes popular fácilmente con tu propia " -"información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo " -"de información ya está hecho." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Cómo adaptar la plantilla" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu " -"información." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " -"sección)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la " -"importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo " -"funcionar bien la siguiente vez." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Para re-crear las relaciones entre los distintos registros, deberías usar el" -" identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna " -"**ID** (ID Externo) en Odoo. Cuando importas otro registor que se relaciona " -"con el primero, usa **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para el identificador " -"original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te " -"vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"El **ID** será usado para actualizar la importacion original si necesitas " -"re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando" -" sea posible." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "No puedo encontrar el campo al que quiero asignar mi columna" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo trata de buscar con algo de heurística, basado en las primeras diez " -"líneas de los archivos, el tipo del campo por cada columna dentro de tu " -"archivo. Por ejemplo si tienes una columna que solo contiene númetos, solo " -"los campos que son de tipo *Entero* se mostrarán para que escojas. Miestras " -"que este comportamiento puede resultar bueno y fácil para muchos casos, es " -"también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un " -"campo que no es propuesto por defecto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Si eso pasa, solo tienes que seleccionar la opción **Mostrar campos de " -"campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa " -"de cada columna." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de importación de la fecha?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará " -"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha " -"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de" -" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar " -"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de" -" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " -"'01-03-2016 '." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Para ver qué formato de fecha ha encontrado Odoo en su archivo, puede " -"verificar el **Formato de fecha** que se muestra al hacer clic en " -"**Opciones** debajo del selector de archivos. Si este formato es incorrecto " -"puedes cambiarlo a tu gusto usando la *ISO 8601* para definir el formato." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Si está importando un archivo de Excel (.xls, .xlsx), puede usar celdas de " -"fecha para almacenar fechas, ya que la visualización de fechas en Excel es " -"diferente de la forma en que se almacena. De esa manera, se asegurará de que" -" el formato de fecha sea correcto en Odoo, sea cual sea su formato de fecha " -"local." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "¿Puedo importar números con el signo de moneda (por ejemplo: $32.00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Sí, apoyamos totalmente los números entre paréntesis para representar el " -"signo negativo, así como los números con el signo de moneda adjunto. Odoo " -"también detecta automáticamente qué separador de miles / decimales utiliza " -"(puede cambiarlos en **opciones**). Si usa un símbolo de moneda que Odoo no " -"conoce, es posible que no se reconozca como un número y se bloqueará." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Ejemplos de números admitidos (usando treinta y dos mil como ejemplo):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Ejemplo que no servirá:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"¿Qué puedo hacer si la tabla de vista previa de importación no se muestra " -"correctamente?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"De forma predeterminada, la vista previa de la importación se establece en " -"comas como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si " -"su archivo csv no tiene esta configuración, puede modificar las Opciones de " -"formato de archivo (que se muestran debajo de la barra Examinar archivo CSV " -"después de seleccionar su archivo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene una tabulación como separador, " -"Odoo no detectará las separaciones. Deberá cambiar las opciones de formato " -"de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente pregunta." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo cambiar las opciones de formato de archivo CSV al guardar en mi " -"aplicación de hoja de cálculo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"Si edita y guarda archivos CSV en aplicaciones de hoja de cálculo, se " -"aplicará la configuración regional de su computadora para el separador y el " -"delimitador. Le sugerimos que utilice OpenOffice o LibreOffice Calc, ya que " -"le permitirán modificar las tres opciones (en :menuselection:`Cuadro de " -"diálogo 'Guardar como' --> Marque la casilla 'Editar configuración de " -"filtro' --> Guardar`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " -":menuselection:`Cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la lista " -"desplegable 'Herramientas' --> Pestaña Codificación`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de" -" un contacto es un enlace a un registro del objeto 'País'. Cuando desee " -"importar dichos campos, Odoo tendrá que volver a crear enlaces entre los " -"diferentes registros. Para ayudarlo a importar dichos campos, Odoo " -"proporciona tres mecanismos. Debe utilizar uno y solo un mecanismo por campo" -" que desee importar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos " -"diferentes de importación:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "País: el nombre o código del país" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"País / ID de base de datos: el ID de Odoo único para un registro, definido " -"por la columna ID postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"País / ID externo: el ID de este registro al que se hace referencia en otra " -"aplicación (o el archivo .XML que lo importó)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "País: Bélgica" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "País/ID de base de datos: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "País/Id. externo: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Según su necesidad, debe utilizar una de estas 3 formas de referenciar " -"registros en relaciones. Aquí es cuando debes usar uno u otro, según tu " -"necesidad:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " -"archivos CSV que se han creado manualmente." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Usar País/Id. de la BD: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a " -"menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no " -"tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo " -"nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una " -"aplicación externa." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " -"columna \"Id. externo\" para definir el id. externo de cada registro a " -"importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del " -"tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " -"para los productos y sus categorías." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo múltiples coincidencias para un campo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, por ejemplo, tiene dos categorías de productos con el nombre secundario " -"\"Se puede vender\" (es decir, \"Productos varios / Se puede vender\" y " -"\"Otros productos / Se puede vender\"), su validación se detiene, pero aún " -"puede importar sus datos. Sin embargo, le recomendamos que no importe los " -"datos porque todos estarán vinculados a la primera categoría 'Se puede " -"vender' que se encuentra en la lista de Categoría de producto (\"Productos " -"varios / Se puede vender\"). Le recomendamos que modifique uno de los " -"valores duplicados o la jerarquía de su categoría de producto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de " -"productos, le recomendamos que utilice el ID externo para este campo " -"'Categoría'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (por ejemplo, un cliente" -" que tiene varias etiquetas)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Las etiquetas deben estar separadas por una coma sin espacios. Por ejemplo, " -"si desea que su cliente esté vinculado a las etiquetas 'Fabricante' y " -"'Minorista', codificará \"Fabricante, Minorista\" en la misma columna de su " -"archivo CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las " -"líneas de pedido del pedido de venta)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Si desea importar un pedido de cliente con varias líneas de pedido; para " -"cada línea de pedido, debe reservar una fila específica en el archivo CSV. " -"La primera línea de pedido se importará en la misma fila que la información " -"relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional " -"que no tenga ninguna información en los campos relacionados con el pedido. " -"Como ejemplo, aquí está el archivo " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " -"cotizaciones que puede importar, basado en datos de demostración." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus " -"respectivas líneas de pedido de compra:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " -"contactos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si importa un archivo que contiene una de las columnas \"ID externo\" o \"ID" -" de base de datos\", los registros que ya se han importado se modificarán en" -" lugar de crearse. Esto es muy útil ya que le permite importar varias veces " -"el mismo archivo CSV mientras realiza algunos cambios entre dos " -"importaciones. Odoo se encargará de crear o modificar cada registro según " -"sea nuevo o no." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación / exportación" -" de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " -"cálculo favorita." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "¿Qué sucede si no proporciono un valor para un campo específico?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el " -"valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si " -"establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el " -"valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"¿Cómo exportar / importar diferentes tablas desde una aplicación SQL a Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " -"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. (por ejemplo," -" si importa empresas y personas, tendrá que volver a crear el vínculo entre " -"cada persona y la empresa para la que trabaja)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Para gestionar las relaciones entre tablas, puede utilizar las funciones de " -"\"ID externa\" de Odoo. El \"ID externo\" de un registro es el identificador" -" único de este registro en otra aplicación. Este \"ID externo\" debe ser " -"único en todos los registros de todos los objetos, por lo que es una buena " -"práctica anteponer este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla. " -"(como 'empresa_1', 'persona_1' en lugar de '1')" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, " -"escriba el siguiente comando:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el " -"siguiente comando SQL en PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence están trabajando para la " -"empresa Bigees (empresa_1) y Eric está trabajando para la empresa Organi. La" -" relación entre personas y empresas se realiza utilizando el ID Externo de " -"las empresas. Tuvimos que anteponer el \"ID externo\" al nombre de la tabla " -"para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (person_1 y " -"company_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Los dos archivos producidos están listos para ser importados en Odoo sin " -"ninguna modificación. Después de haber importado estos dos archivos CSV, " -"tendrá 4 contactos y 3 compañías (los dos primeros contactos están " -"enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego" -" los contactos." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1486,12 +1060,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1514,18 +1097,30 @@ msgstr "Configuración en Odoo" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Sincronizar con Odoo" @@ -1546,6 +1141,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1553,12 +1152,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1577,120 +1184,924 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Modo desarrollador" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activar el modo de desarrollador (depuración)" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"El modo de desarrollador o de depuración le da acceso a herramientas " -"adicionales y avanzadas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "A través de la aplicación Configuración" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"*Activar el modo de desarrollador (con activos)* lo utilizan los " -"desarrolladores; *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " -"es utilizado por desarrolladores y probadores." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " -"disponible." +"Muy simple, esta acción viene con diversas particularidades. De hecho, " +"cuando se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias" +" opciones para la información a exportar." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "A través de una extensión de navegador" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"Vaya a la configuración y extensiones de su navegador web y busque *Odoo " -"Debug*. Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su " -"barra de herramientas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Para la extensión *Odoo Debug*, un solo clic habilita una versión normal del" -" modo, mientras que un doble clic lo habilita con activos. Para " -"desactivarlo, use un solo clic." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "A través de la URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "En la URL, agregue ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" -"Desarrolladores: escriba ``?debug=assets`` y active el modo con assets." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "Localizar las herramientas de modo" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Se puede acceder a las herramientas del modo de desarrollador desde el botón" -" *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " -"páginas." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Cómo empezar" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Puedes importar datos en cualquier objeto de negocio de Odoo usando tanto " +"formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos " +"bancarios e incluso pedidos!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" +"Abra la vista del objeto que desea completar y haga clic en " +":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Ahí se te provee de plantillas que puedes popular fácilmente con tu propia " +"información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo " +"de información ya está hecho." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Cómo adaptar la plantilla" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu " +"información." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" +"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " +"sección)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Establezca una identificación única para cada registro arrastrando hacia " +"abajo la secuencia de identificación." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " +"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " +"Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la " +"importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo " +"funcionar bien la siguiente vez." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Para re-crear las relaciones entre los distintos registros, deberías usar el" +" identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna " +"**ID** (ID Externo) en Odoo. Cuando importas otro registor que se relaciona " +"con el primero, usa **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para el identificador " +"original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te " +"vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"El **ID** será usado para actualizar la importacion original si necesitas " +"re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando" +" sea posible." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "No puedo encontrar el campo al que quiero asignar mi columna" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo trata de buscar con algo de heurística, basado en las primeras diez " +"líneas de los archivos, el tipo del campo por cada columna dentro de tu " +"archivo. Por ejemplo si tienes una columna que solo contiene númetos, solo " +"los campos que son de tipo *Entero* se mostrarán para que escojas. Miestras " +"que este comportamiento puede resultar bueno y fácil para muchos casos, es " +"también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un " +"campo que no es propuesto por defecto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Si eso pasa, solo tienes que seleccionar la opción **Mostrar campos de " +"campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa " +"de cada columna." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de importación de la fecha?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará " +"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha " +"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de" +" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar " +"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de" +" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " +"'01-03-2016 '." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Para ver qué formato de fecha ha encontrado Odoo en su archivo, puede " +"verificar el **Formato de fecha** que se muestra al hacer clic en " +"**Opciones** debajo del selector de archivos. Si este formato es incorrecto " +"puedes cambiarlo a tu gusto usando la *ISO 8601* para definir el formato." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Si está importando un archivo de Excel (.xls, .xlsx), puede usar celdas de " +"fecha para almacenar fechas, ya que la visualización de fechas en Excel es " +"diferente de la forma en que se almacena. De esa manera, se asegurará de que" +" el formato de fecha sea correcto en Odoo, sea cual sea su formato de fecha " +"local." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "¿Puedo importar números con el signo de moneda (por ejemplo: $32.00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Sí, apoyamos totalmente los números entre paréntesis para representar el " +"signo negativo, así como los números con el signo de moneda adjunto. Odoo " +"también detecta automáticamente qué separador de miles / decimales utiliza " +"(puede cambiarlos en **opciones**). Si usa un símbolo de moneda que Odoo no " +"conoce, es posible que no se reconozca como un número y se bloqueará." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Ejemplos de números admitidos (usando treinta y dos mil como ejemplo):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Ejemplo que no servirá:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"¿Qué puedo hacer si la tabla de vista previa de importación no se muestra " +"correctamente?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"De forma predeterminada, la vista previa de la importación se establece en " +"comas como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si " +"su archivo csv no tiene esta configuración, puede modificar las Opciones de " +"formato de archivo (que se muestran debajo de la barra Examinar archivo CSV " +"después de seleccionar su archivo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene una tabulación como separador, " +"Odoo no detectará las separaciones. Deberá cambiar las opciones de formato " +"de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente pregunta." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo cambiar las opciones de formato de archivo CSV al guardar en mi " +"aplicación de hoja de cálculo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"Si edita y guarda archivos CSV en aplicaciones de hoja de cálculo, se " +"aplicará la configuración regional de su computadora para el separador y el " +"delimitador. Le sugerimos que utilice OpenOffice o LibreOffice Calc, ya que " +"le permitirán modificar las tres opciones (en :menuselection:`Cuadro de " +"diálogo 'Guardar como' --> Marque la casilla 'Editar configuración de " +"filtro' --> Guardar`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " +":menuselection:`Cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la lista " +"desplegable 'Herramientas' --> Pestaña Codificación`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de" +" un contacto es un enlace a un registro del objeto 'País'. Cuando desee " +"importar dichos campos, Odoo tendrá que volver a crear enlaces entre los " +"diferentes registros. Para ayudarlo a importar dichos campos, Odoo " +"proporciona tres mecanismos. Debe utilizar uno y solo un mecanismo por campo" +" que desee importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos " +"diferentes de importación:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "País: el nombre o código del país" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"País / ID de base de datos: el ID de Odoo único para un registro, definido " +"por la columna ID postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"País / ID externo: el ID de este registro al que se hace referencia en otra " +"aplicación (o el archivo .XML que lo importó)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "País: Bélgica" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "País/ID de base de datos: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "País/Id. externo: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Según su necesidad, debe utilizar una de estas 3 formas de referenciar " +"registros en relaciones. Aquí es cuando debes usar uno u otro, según tu " +"necesidad:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " +"archivos CSV que se han creado manualmente." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Usar País/Id. de la BD: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a " +"menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no " +"tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo " +"nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una " +"aplicación externa." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " +"columna \"Id. externo\" para definir el id. externo de cada registro a " +"importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del " +"tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " +"para los productos y sus categorías." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo múltiples coincidencias para un campo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Si, por ejemplo, tiene dos categorías de productos con el nombre secundario " +"\"Se puede vender\" (es decir, \"Productos varios / Se puede vender\" y " +"\"Otros productos / Se puede vender\"), su validación se detiene, pero aún " +"puede importar sus datos. Sin embargo, le recomendamos que no importe los " +"datos porque todos estarán vinculados a la primera categoría 'Se puede " +"vender' que se encuentra en la lista de Categoría de producto (\"Productos " +"varios / Se puede vender\"). Le recomendamos que modifique uno de los " +"valores duplicados o la jerarquía de su categoría de producto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de " +"productos, le recomendamos que utilice el ID externo para este campo " +"'Categoría'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (por ejemplo, un cliente" +" que tiene varias etiquetas)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Las etiquetas deben estar separadas por una coma sin espacios. Por ejemplo, " +"si desea que su cliente esté vinculado a las etiquetas 'Fabricante' y " +"'Minorista', codificará \"Fabricante, Minorista\" en la misma columna de su " +"archivo CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las " +"líneas de pedido del pedido de venta)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"Si desea importar un pedido de cliente con varias líneas de pedido; para " +"cada línea de pedido, debe reservar una fila específica en el archivo CSV. " +"La primera línea de pedido se importará en la misma fila que la información " +"relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional " +"que no tenga ninguna información en los campos relacionados con el pedido. " +"Como ejemplo, aquí está el archivo " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " +"cotizaciones que puede importar, basado en datos de demostración." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus " +"respectivas líneas de pedido de compra:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " +"contactos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación / exportación" +" de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " +"cálculo favorita." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "¿Qué sucede si no proporciono un valor para un campo específico?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el " +"valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si " +"establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el " +"valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"¿Cómo exportar / importar diferentes tablas desde una aplicación SQL a Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " +"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. (por ejemplo," +" si importa empresas y personas, tendrá que volver a crear el vínculo entre " +"cada persona y la empresa para la que trabaja)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"Para gestionar las relaciones entre tablas, puede utilizar las funciones de " +"\"ID externa\" de Odoo. El \"ID externo\" de un registro es el identificador" +" único de este registro en otra aplicación. Este \"ID externo\" debe ser " +"único en todos los registros de todos los objetos, por lo que es una buena " +"práctica anteponer este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla. " +"(como 'empresa_1', 'persona_1' en lugar de '1')" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, " +"escriba el siguiente comando:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el " +"siguiente comando SQL en PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence están trabajando para la " +"empresa Bigees (empresa_1) y Eric está trabajando para la empresa Organi. La" +" relación entre personas y empresas se realiza utilizando el ID Externo de " +"las empresas. Tuvimos que anteponer el \"ID externo\" al nombre de la tabla " +"para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (person_1 y " +"company_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Los dos archivos producidos están listos para ser importados en Odoo sin " +"ninguna modificación. Después de haber importado estos dos archivos CSV, " +"tendrá 4 contactos y 3 compañías (los dos primeros contactos están " +"enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego" +" los contactos." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Cómo adaptar una plantilla de importación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Las plantillas de importación se proporcionan en la herramienta de " +"importación de los datos más comunes para importar (contactos, productos, " +"extractos bancarios, etc.). Puede abrirlos con cualquier software de hojas " +"de cálculo (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Cómo customizar el archivo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Elimina las columnas que no necesitas. Recomendamos no eliminar el *ID* uno " +"(vea por qué aquí abajo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " +"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " +"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " +"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " +"intentes importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Por qué una columna \"ID\"" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" +" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" +" a Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " +"muchos casos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " +"crear duplicados;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Cómo importar campos de relación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objeto de Odoo siempre está relacionado con muchos otros objetos (por " +"ejemplo, un producto está vinculado a categorías de productos, atributos, " +"proveedores, etc.). Para importar esas relaciones, primero debe importar los" +" registros del objeto relacionado desde su propio menú de lista." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " +"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " +"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " +"Atributos de Producto/Atributo/ID)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Compra dentro de Aplicaciones" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guía general sobre los servicios de compras integradas (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Las compras dentro de la aplicación (IAP) dan acceso a servicios adicionales" -" a través de Odoo. Por ejemplo, me permite enviar mensajes de texto SMS o " -"enviar facturas por correo directamente desde mi base de datos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Compra de créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1700,7 +2111,7 @@ msgstr "" " propio precio. Para consultar mi saldo actual o recargar mi cuenta, vaya a " ":menuselection:`Configuración --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1708,24 +2119,24 @@ msgstr "" "Si estoy en Odoo Online (SAAS) y tengo la versión Enterprise, me beneficio " "de créditos gratuitos para probar nuestras funciones de IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Cuentas IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1738,11 +2149,11 @@ msgstr "" "créditos, revisar mi consumo y establecer un recordatorio para cuando los " "créditos estén bajos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Reciba notificaciones cuando los créditos estén bajos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1759,11 +2170,11 @@ msgstr "" " vez que se alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por " "correo electrónico." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Servicios IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1771,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Hay diferentes servicios disponibles según el tipo de alojamiento de su base" " de datos:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1780,7 +2191,7 @@ msgstr "" "proporcionados por Odoo (es decir, las funciones SMS, Snailmail, Reveal y " "Partner Autocomplete);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1788,11 +2199,11 @@ msgstr "" "*Odoo.sh y Odoo Enterprise (en las instalaciones)*: se pueden utilizar tanto" " los servicios proporcionados por Odoo como por aplicaciones de terceros." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Ofreciendo mis propios servicios" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1801,38 +2212,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notificaciones automáticas" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que " -"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. " - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > " -"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción" -" de notificaciones automáticas." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multicompañía" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1846,11 +2231,11 @@ msgstr "" "sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de " "gestión general." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gestionar empresas y registros" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1862,15 +2247,24 @@ msgstr "" "matriz*, los registros se comparten entre las dos empresas (siempre que " "ambos entornos estén activos)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1884,7 +2278,11 @@ msgstr "" "siguiente ejemplo, el usuario tiene acceso a tres empresas, dos están " "activadas y el entorno en uso es *JS Store US*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -1893,27 +2291,37 @@ msgstr "" "configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," " en sus formularios, elija entre:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*Un campo en blanco*: el registro se comparte con todas las empresas." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "Acceso de empleados" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -1922,7 +2330,7 @@ msgstr "" "**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " "del registro." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -1932,21 +2340,21 @@ msgstr "" "trabaja en el entorno de JS Store Belgium, los cambios se aplican en JS " "Store US (la empresa desde la que se emitió la orden de venta)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "Al **crear** un registro, la empresa que se tiene en cuenta es:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "La empresa actual (la activa) o," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "No se establece ninguna empresa (en formularios de productos y contactos, " "por ejemplo) o," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." @@ -1954,11 +2362,11 @@ msgstr "" "El conjunto de empresa es el vinculado al documento (lo mismo que si se está" " editando un registro)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "Formato de los documentos" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -1968,48 +2376,53 @@ msgstr "" "y *seleccione* el respectivo y, en *Configuración*, haga clic en *Configurar" " diseño de documento*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transacciones entre compañías" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté debidamente " "configurada en relación con:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -2021,7 +2434,13 @@ msgstr "" "las operaciones entre empresas se sincronicen a nivel de factura/ facturas o" " a nivel de órdenes de compra / venta." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -2029,7 +2448,7 @@ msgstr "" "**Sincronizar factura**: genera una factura cuando una empresa confirma una " "factura para la empresa seleccionada." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -2039,7 +2458,11 @@ msgstr "" " automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store " "Belgium." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -2052,7 +2475,7 @@ msgstr "" " de una orden de compra / venta redactada prefiere que se valide, habilite " "*Validación automática*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -2063,487 +2486,439 @@ msgstr "" "Belgium (y se confirma si la función *Validación automática* estaba " "habilitada)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea el " "administrador." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Básico" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gestione Odoo en su propio lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada " -"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Cargue su lenguaje deseado" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" -" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " -"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en " -"**CARGAR.**" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " -"lenguaje de navenagción en su sitio web." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modificar su lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina" -" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic " -"en **GUARDAR.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de " -"preferencial." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione " -":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " -"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " -"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " -"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a " -"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exportar datos desde Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" -"Muy simple, esta acción viene con diversas particularidades. De hecho, " -"cuando se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias" -" opciones para la información a exportar." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "El botón + sirve para añadir campos a la lista “campos a exportar”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " -"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," -" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," -" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " -"agregar y cambiar en cualquier momento." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Agregar usuarios individuales" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " -"en *Crear*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" -"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " -"instaladas en la base de datos." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" -"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " -"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " -"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " -"sesión." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " -"Consulte nuestra `página de precios `_ para " -"obtener más información." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" -"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " -"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " -"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestión de contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Resetear contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "Derechos de acceso en detalle" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" -"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" -" los usuarios necesarios y adecuados. " - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" -"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " -"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Medios de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Adeudo directo SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pago desde Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Guardar las tarjetas" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar importe manualmente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Añadir un nuevo medio de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"Para añadir un nuevo Medio de Pago y ponerlo a disposición de sus clientes, " +"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración -->Medios de Pago`, " +"busque su medio de pago, instale el módulo relacionado y actívelo. Para " +"hacerlo, abra el medio de pago y cambie su estatus de *Inhabilitado* a " +"*Habilitado*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Pestaña de credenciales" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flujo de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diario de pagos" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" +"El **Diario de Pagos** seleccionado para su Medio de Pago debe ser un diario" +" de *Bancos*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " +"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan " +"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos " +"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido " +"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si " +"es necesario." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diario del banco" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Cuenta de activo corriente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 @@ -2557,11 +2932,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2600,6 +2979,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2610,7 +2995,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de medios de pago" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "" @@ -2623,7 +3008,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2651,11 +3036,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flujo de pago" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2713,6 +3093,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2720,6 +3104,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2736,393 +3124,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Transferencia `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Adeudo directo SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pago desde Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Guardar las tarjetas" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar importe manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Pestaña de credenciales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diario de pagos" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " -"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan " -"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos " -"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido " -"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si " -"es necesario." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diario del banco" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Cuenta de activo corriente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Configure su cuenta Paypal" @@ -3482,6 +3491,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3540,26 +3553,26 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Cómo generar una llave de acceso de Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Crear una cuenta en `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3569,11 +3582,11 @@ msgstr "" "`_ y haga clic en **New " "Application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Acepte las condiciones y haga clic en **Aceptar términos**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3581,7 +3594,7 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3589,30 +3602,22 @@ msgstr "" "Debería redirigirle a su página de detalles de aplicación. Desplácese un " "poco hacia abajo para encontrar su **llave de acceso**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Cómo generar un ID de aplicación de Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:" -" :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3622,21 +3627,454 @@ msgstr "" "`_ y haga clic en su aplicación " "Unsplash recién creada bajo **Your applications**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" +"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " +"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," +" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," +" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " +"agregar y cambiar en cualquier momento." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Agregar usuarios individuales" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " +"en *Crear*." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" +"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " +"instaladas en la base de datos." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" +"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " +"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " +"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " +"sesión." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " +"Consulte nuestra `página de precios `_ para " +"obtener más información." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" +"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " +"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " +"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "Gestión de contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Resetear contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" +"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " +"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permisos de acceso" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" +"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" +" los usuarios necesarios y adecuados. " + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada " +"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Cargue su lenguaje deseado" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" +" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " +"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en " +"**CARGAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " +"lenguaje de navenagción en su sitio web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modificar su lenguaje" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina" +" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic " +"en **GUARDAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de " +"preferencial." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione " +":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " +"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " +"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " +"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a " +"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3932,6 +4370,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3952,54 +4394,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Llamadas telefónicas" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -4007,6 +4473,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b6cf7535a..75b413ed0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Antonio Trueba, 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # renodoo , 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # David Sanchez , 2021 # AleEscandon , 2021 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" -msgstr "" +msgstr "Inventario y MRP" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Operaciones diarias" @@ -158,9 +158,8 @@ msgstr "Crear una nomenclatura de código de barras" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "" "puede escanear el siguiente producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Órdenes de entrega" @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "" "nuevo documento. Luego, se creará un documento vacío y podrá escanear sus " "productos para completarlo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "" "Aún así, como Odoo admite cualquier cadena como código de barras, siempre " "puede definir su propio formato de código de barras para uso interno." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestión de almacenes" @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Envíos a recibir" @@ -1688,6 +1687,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1706,6 +1711,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1735,6 +1746,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1751,12 +1768,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1765,6 +1793,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1772,6 +1813,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "Procesar un recibo en dos pasos (Entrada + Stock)" @@ -1922,7 +1969,7 @@ msgstr "" "podrá usarlos para cumplir con las entregas de los clientes o fabricar " "productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Numeros de Lote/Serie" @@ -2450,7 +2497,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Operaciones varias" @@ -2476,12 +2523,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2489,6 +2546,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2496,6 +2557,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2503,6 +2570,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2513,12 +2586,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2531,12 +2614,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2545,24 +2642,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2621,7 +2737,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planificación" @@ -2729,12 +2845,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2753,6 +2881,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2785,6 +2917,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2841,6 +2979,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2849,6 +2991,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2868,6 +3014,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2889,6 +3040,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2909,6 +3065,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2981,8 +3143,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -3278,7 +3440,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajuste de Inventario" @@ -3292,6 +3454,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -3324,7 +3490,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Métodos de Valoración" @@ -3722,8 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3969,11 +4134,9 @@ msgstr "Gastos: Variaciones del Inventario" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si el valor del inventario desciende, la cuenta **Inventario** es acreditada" -" y las **Variaciones de Inventario** debitada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4212,7 +4375,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Almacenes" @@ -4294,11 +4457,11 @@ msgstr "" "padre-hijo. Esto le da niveles más detallados de análisi de sus operaciones " "de inventario y la organización de sus bodegas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Rutas Avanzadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -4405,6 +4568,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4428,6 +4595,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4441,6 +4612,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Crear un nuevo inventario" @@ -4460,6 +4637,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4468,6 +4649,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4492,6 +4677,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4505,6 +4694,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4528,10 +4721,18 @@ msgstr "" "A través de su tablero, seleccione la órden de transferencia en su ubicación" " de orígen." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4539,6 +4740,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4648,6 +4855,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4657,6 +4868,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4667,6 +4882,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4704,7 +4923,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4788,6 +5007,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4812,6 +5035,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4820,6 +5047,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4827,6 +5058,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4835,6 +5070,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Rutas personalizadas" @@ -4846,6 +5085,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4861,6 +5104,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4868,6 +5115,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4875,16 +5126,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4892,6 +5155,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4899,6 +5166,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4917,6 +5188,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4962,6 +5237,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5041,12 +5321,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5054,12 +5342,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5067,6 +5365,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5082,7 +5386,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estrategias de Remoción y Traslado" @@ -5184,6 +5492,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5192,6 +5504,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5201,6 +5517,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5317,6 +5639,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5328,6 +5654,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5347,6 +5677,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5361,6 +5695,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5380,12 +5718,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5416,6 +5762,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5436,6 +5786,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5491,11 +5845,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Operaciones de Envío" @@ -6020,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Las **etiquetas** a adherir en sus paquetes están disponibles en la historia" " inferior :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configuración de envío" @@ -6403,12 +6761,9 @@ msgstr "Una Llave de Acceso" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Una Llave de Acceso es un código alfa-numérico de 16 carácteres que permite " -"el acceso al Kit Desarrollador UPS en los servidores de Desarrollo y " -"Producción API." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6545,11 +6900,11 @@ msgstr "" "electrónico con la Llave de Acceso será enviado al correo electrónico del " "contacto principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Fabricación" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "" @@ -6685,63 +7040,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7513,11 +7874,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Compra" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -7547,6 +7908,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7605,6 +7970,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7622,6 +7991,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7643,6 +8016,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7655,6 +8032,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7679,6 +8060,10 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " @@ -7687,7 +8072,7 @@ msgstr "" "Puede insertar su tabla pivote directamente en la aplicación Hoja de Cálculo" " o exportarla como un fichero Excel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7730,6 +8115,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7774,6 +8163,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7794,6 +8187,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7821,6 +8218,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7839,6 +8240,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7865,6 +8270,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7879,6 +8288,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7886,6 +8299,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7894,6 +8311,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7925,6 +8346,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7941,6 +8367,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "Cambiar la política de control de un producto específico. " @@ -7963,6 +8393,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -8031,6 +8465,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -8047,6 +8485,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -8069,6 +8511,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -8100,6 +8546,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -8119,6 +8569,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -8135,6 +8589,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -8143,6 +8601,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -8196,6 +8658,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -8243,6 +8709,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -8282,6 +8752,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -8307,6 +8781,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -8329,17 +8807,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -8366,8 +8847,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 8d93122ac..ed5c0404d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatización de marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -57,6 +57,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "Consideremos el ejemplo abajo:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -137,11 +145,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing por SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -173,6 +181,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -210,6 +222,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -286,77 +304,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Encuesta" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -385,6 +403,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -428,6 +451,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -438,6 +465,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -453,6 +486,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -470,6 +509,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -480,6 +523,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -509,6 +556,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -517,6 +568,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -525,6 +582,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -545,6 +608,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -569,3 +637,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index 16bd7445e..1001582b1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productividad" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discusión" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -171,12 +171,11 @@ msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Puedes utilizar un servidor Office 365 si usas Odoo Local. Los repetidores " -"SMTP de Office 365 no son compatibles con Odoo en linea." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__  para " "configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -204,11 +203,11 @@ msgstr "" "pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Cumplir con SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "" " en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion " "para Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" "Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la " "siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "" "vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" "Encuentra aquí `__ el procedimiento " "exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "" "Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 48 horas para entrar en efecto, pero" " usualmente pasa más rápido. " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -265,11 +264,11 @@ msgstr "" "recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar " "Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Permitir DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "" "registro \"odoo._domainkey.foo.com\" que sea un CNAME con el valor " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -297,17 +296,85 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que el puerto 25 está bloqueado por motivos de seguridad. " "Intente usar 587, 465 o 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " "los mensajes entrantes." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -317,7 +384,7 @@ msgstr "" " a su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " "seguidores) mediante el alias de catchall (**catchall @**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -329,7 +396,7 @@ msgstr "" "`__ para excluir a los " "destinatarios no válidos." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos electrónicos " "entrantes:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -346,7 +413,7 @@ msgstr "" "Canal de ventas (para crear prospectos u oportunidades en `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -354,7 +421,7 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear Tickets en `Odoo Helpdesk " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -362,7 +429,7 @@ msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -370,11 +437,11 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear candidatos en `Odoo Reclutamiento " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -384,7 +451,7 @@ msgstr "" " correos electrónicos. El método más fácil y recomendado es administrar una " "dirección de correo electrónico por alias de Odoo en su servidor de correo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -392,11 +459,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " "de correo (catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -411,7 +474,7 @@ msgstr "" "blanco. Una vez completada toda la información, haga clic en *PROBAR Y " "CONFIRMAR*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -430,18 +493,18 @@ msgstr "" "dominio de Odoo en su servidor de correo electrónico (por ejemplo, " "*catchall@mydomain.ext* a *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Todos los alias son personalizables en Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -451,20 +514,19 @@ msgstr "" "Parámetros del sistema` para personalizar los alias (*mail.catchall.alias * " "& *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -475,24 +537,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -531,9 +593,9 @@ msgstr "Habilítelo y comprenda algunos conceptos" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -555,6 +617,10 @@ msgstr "" "con el que se usa esta plantilla. En el siguiente ejemplo, la plantilla se " "enviaría a los solicitantes de empleo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -595,6 +661,11 @@ msgstr "" "En la pestaña *Generador de marcador de posición dinámico*, busque el " "*Campo* que le gustaría usar." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " @@ -604,6 +675,10 @@ msgstr "" " *Cuerpo* del correo electrónico, debajo de la pestaña *Contenido*, " "utilizando, esencialmente, la *Vista de código*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -614,7 +689,11 @@ msgstr "" "nuevamente y diseñe fácilmente el mensaje. Haga clic en *Vista previa* para " "comprobar cómo se ve el correo electrónico antes de enviarlo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -648,6 +727,10 @@ msgstr "" "Acceda a sus *Preferencias* y elija cómo desea que se manejen sus " "notificaciones." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -665,6 +748,10 @@ msgstr "" "Los mensajes se pueden *Marcar como Por Hacer *, *Respondido* o *Marcado " "como Leído*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" @@ -674,6 +761,10 @@ msgstr "" " *Destacados*, mientras que los *Marcados como Leídos* se mueven a " "*Historial*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "Empezar a chatear" @@ -690,6 +781,12 @@ msgstr "" "Si se acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le " "envíen independientemente de dónde se encuentre en Odoo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -706,6 +803,12 @@ msgstr "" "Para iniciar un chat, haga clic en *Nuevo mensaje* en el *Menú de " "mensajería*, o vaya a *Discusión* y envíe un *Mensaje directo*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -732,6 +835,10 @@ msgstr "" "Se envía una notificación al usuario mencionado a su *Bandeja de entrada* o " "por correo electrónico, dependiendo de su configuración." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -777,6 +884,10 @@ msgstr "Blanco = sin conexión" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avión = fuera de la oficina" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -814,6 +925,11 @@ msgstr "" "Acceda y administre sus actividades en cualquier lugar de Odoo mediante el " "menú *Actividades*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "Planear actividades" @@ -826,6 +942,11 @@ msgstr "" "Las actividades se pueden planificar y administrar desde la charla haciendo " "clic en *Programar actividad*, o mediante las vistas Kanban." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "Establece tus tipos de actividad" @@ -840,6 +961,12 @@ msgstr "" "(llamada, correo electrónico, reunión, etc.). Sin embargo, puede establecer " "nuevos en :menuselection:`Configuración --> Tipos de actividad`." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -861,6 +988,12 @@ msgstr "" "Odoo le ayuda a planificar un flujo de actividades permitiéndole establecer " "*Próximas actividades recomendadas*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" @@ -869,6 +1002,12 @@ msgstr "" "Una vez que se complete la actividad respectiva, seleccione *Hecho y " "Programar Siguiente* y se le sugieren los siguientes pasos." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -902,6 +1041,10 @@ msgstr "" "Todo el mundo puede ver un canal *Público*, mientras que uno *Privado* solo " "es visible para los usuarios invitados." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -927,6 +1070,10 @@ msgstr "" "y la privacidad de un canal haciendo clic en el ícono *Configuración del " "canal * en la barra lateral." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "Privacidad y miembros" @@ -953,6 +1100,12 @@ msgstr "" "agregar sus miembros, o vaya a la página principal de Discusión, seleccione " "el canal y haga clic en *Invitar*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -987,6 +1140,10 @@ msgstr "" "Habilitar esta opción le permite *Moderar este canal*, lo que significa que " "los mensajes deberán ser aprobados antes de enviarse." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -1003,6 +1160,12 @@ msgstr "" "Marque *Enviar pautas a nuevos suscriptores* para enviar instrucciones " "automáticamente a los recién llegados." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " @@ -1011,6 +1174,10 @@ msgstr "" "Los moderadores pueden: *Aceptar*, *Rechazar*, *Descartar*, *Permitir " "siempre* o *Prohibir* mensajes." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -1028,6 +1195,12 @@ msgstr "" "agregar direcciones de correo electrónico por canal moderado para prohibir " "automáticamente el envío de mensajes." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" @@ -1045,6 +1218,12 @@ msgstr "" "Es una forma inteligente de filtrar conversaciones y encontrar rápidamente " "la que necesita." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "Encontrar canales" @@ -1067,15 +1246,19 @@ msgstr "" "de búsqueda acepta comodines utilizando el carácter de subrayado *(_)* para " "representar un solo carácter." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet de las cosas (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1523,7 +1706,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1882,6 +2065,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1889,6 +2076,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1900,12 +2091,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1914,11 +2113,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -1940,6 +2143,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -2080,6 +2287,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2171,6 +2382,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2231,6 +2448,10 @@ msgstr "" "En Odoo, los tipos de campos relacionales son: *One2many*, *Many2one*, " "*Many2many*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2294,11 +2515,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2319,6 +2544,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2332,6 +2561,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2352,6 +2585,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2400,6 +2640,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2409,6 +2653,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2417,6 +2665,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2433,10 +2685,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2446,12 +2704,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2477,7 +2738,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" @@ -2520,6 +2787,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2554,12 +2827,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2580,6 +2863,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2593,6 +2880,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2625,6 +2916,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "Casos de uso avanzados: Crear modelos y añadir campos" @@ -2650,6 +2947,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2667,6 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2680,6 +2986,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2705,6 +3015,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2717,12 +3032,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2735,6 +3058,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2749,6 +3076,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "Ahora, añada un campo de *selección* y los valores necesarios." @@ -2761,6 +3092,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2776,14 +3113,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2794,6 +3133,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2801,6 +3146,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2817,6 +3167,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2835,3 +3189,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 4f5adfe0e..027a97f76 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -30,15 +30,16 @@ # Alejandro Kutulas , 2021 # Cristopher Cravioto , 2021 # Jon Perez , 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Jon Perez , 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,16 +47,16 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Adquiere leads" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -226,6 +227,16 @@ msgstr "Primero debes ir a la página web de tu aplicación" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -387,9 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "" "Si las marcas como ganadas, se moverán a tu columna *Ganadas* en tu vista " "Kanban. Si las marcas como *Perdidas* serán archivadas." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiza tu trabajo diario" @@ -463,6 +472,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Crear un reto" @@ -480,6 +493,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -523,6 +540,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Configure los objetivos" @@ -547,6 +569,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -569,6 +597,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "Extensión de Outlook" @@ -591,6 +623,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -653,22 +689,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -692,6 +745,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -704,6 +761,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "Conecte su base de datos" @@ -722,6 +784,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -770,6 +836,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -808,7 +880,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -832,6 +904,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -848,6 +924,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -872,7 +958,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analizar el rendimiento" @@ -906,7 +992,7 @@ msgstr "También puedes cambiar las *medidas* a *Ingresos Totales*" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organice la fuente de información" @@ -1083,7 +1169,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Asignar y rastrear iniciativas" @@ -1094,7 +1180,7 @@ msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1122,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1266,11 +1352,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "¡Tus clientes ya no podrán ocultarte ningún secreto!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto de venta" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1381,6 +1467,10 @@ msgstr "Aplicar un descuento en un producto." msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1402,14 +1492,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1427,6 +1529,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1451,6 +1557,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1460,6 +1570,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1591,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1766,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Lista negra de módulos: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1799,6 +1914,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1814,6 +1933,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1826,6 +1949,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1844,10 +1971,18 @@ msgstr "Su primera orden" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1872,12 +2007,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Cierre la sesión de PdV" @@ -1889,6 +2032,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1902,6 +2049,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -1927,10 +2078,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registrar clientes" @@ -1973,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Utilice el botón Guardar cuando haya terminado. Ahora podra seleccionar ese " "cliente en cualquier transacción futura." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminales de pago" @@ -2017,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2064,13 +2226,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2138,7 +2300,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2184,7 +2347,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2364,12 +2527,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2381,6 +2552,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2394,12 +2577,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2417,6 +2610,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2431,12 +2628,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2452,6 +2659,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2531,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2949,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Temas avanzados" @@ -3033,7 +3244,7 @@ msgstr "" "contacto ahora se encuentra habilitado como usuario del portal de la " "instancia repsectiva." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Conector de Amazon" @@ -3262,12 +3473,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3300,26 +3511,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3327,18 +3538,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3349,14 +3560,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3368,24 +3579,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3396,11 +3607,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3408,13 +3619,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3424,8 +3635,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3589,17 +3800,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3608,7 +3818,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3616,11 +3826,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3629,7 +3839,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3638,19 +3848,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3658,7 +3868,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3666,7 +3876,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3679,14 +3889,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "conector con eBay" @@ -3741,15 +3951,10 @@ msgstr "Listado con variaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Cuando es seleccionado **usar eBay** en un producto con variaciones y con " -"**Precio Fijo** como **Tipo de Listado**, el formulario de eBay es " -"ligeramente diferente. En el arreglo de variantes, puede seleccionar qué " -"variante será listada en eBay así como ajustar el precio y la cantidad de " -"cada variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3776,17 +3981,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Productos identificados como EAN, UPC, Brand o MPN son requeridos en la " -"mayoría de categorías eBay. El módulo administra los identificadores EAN y " -"UPC con el campo **Código de Barras** con la variante del producto. Si el " -"campo **Código de Barras** esta vacío o el valor es no válido, los valores " -"EAN y UPC serán fijados como 'No aplica' como recomendado por eBay. Los " -"valores Brand y MPN estan funcionando como especificaciones de producto y " -"deben ser definidos en la pestaña **Variantes** de la ficha del producto. Si" -" estos valores no son fijados, 'No aplica' será utilizado por la lista eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3873,7 +4070,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3883,8 +4080,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3916,7 +4112,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Método de facturación" @@ -3971,6 +4167,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3995,6 +4195,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4006,6 +4210,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4014,6 +4222,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4040,6 +4252,10 @@ msgstr "Modificar la cuenta de ingresos y los impuestos de clientes." msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4048,6 +4264,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4059,14 +4279,10 @@ msgstr "Volver a facturar los gastos a los clientes." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"A menudo sucede que tus empleados tienen que gastar su dinero personal " -"mientras trabajan en un proyecto para tu cliente. Tomemos el ejemplo de un " -"consultor que paga por un hotel para que trabaje en el sitio de su cliente. " -"Como empresa, te gustaría poder facturar este gasto a tu cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4088,6 +4304,10 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration" " --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"També haurieu d'activar la característica de comptes analítics per a " +"enllaçar despeses a la comanda de venda. Per a fer-ho aneu a " +":menuselection:`Facturació --> Configuració --> Ajustos` i activeu " +"*Comptabilitat analítica*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 @@ -4191,6 +4411,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4208,6 +4432,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4235,6 +4463,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4242,6 +4476,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4519,11 +4757,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Productos & Precios" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gestiona tus precios" @@ -4711,7 +4949,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4839,7 +5077,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gestiona tus productos" @@ -5361,14 +5599,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Establecer impuestos" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar cotizaciones" @@ -5395,6 +5633,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5407,6 +5649,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5414,6 +5660,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5440,6 +5690,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5454,6 +5708,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5476,6 +5734,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5488,6 +5750,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5496,6 +5762,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5526,6 +5796,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5554,6 +5828,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5594,6 +5872,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5614,6 +5897,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5650,6 +5937,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5657,6 +5948,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5666,12 +5961,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5689,6 +5992,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5711,6 +6018,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5718,6 +6029,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5735,6 +6050,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5754,6 +6073,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5761,6 +6084,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Utiliza una plantilla de cotización" @@ -5769,6 +6097,10 @@ msgstr "Utiliza una plantilla de cotización" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5786,6 +6118,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5828,6 +6165,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5846,6 +6187,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5861,6 +6206,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5881,6 +6231,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5888,6 +6242,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5898,6 +6256,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5914,6 +6276,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5924,7 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" @@ -5964,6 +6330,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6068,6 +6440,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6087,6 +6463,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6103,6 +6483,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6113,6 +6497,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6131,7 +6519,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Seguimiento" @@ -6177,6 +6565,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6221,6 +6613,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6231,6 +6627,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6252,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Informes" @@ -6289,6 +6689,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6342,6 +6746,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6377,6 +6785,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6390,6 +6802,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6404,6 +6820,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6413,6 +6833,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6426,7 +6850,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6481,6 +6909,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6504,6 +6936,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6514,6 +6952,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6528,12 +6970,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6543,6 +6997,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6597,6 +7056,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6606,6 +7069,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6625,6 +7092,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6634,6 +7105,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6699,6 +7174,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6707,6 +7186,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6725,6 +7208,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6733,6 +7220,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6744,6 +7235,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6782,6 +7279,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6797,12 +7298,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6823,12 +7334,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index d50b13ce8..596c7e9d8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Alejandro Kutulas , 2021 # Jesse Garza , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# Daniela Cervantes , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: Daniela Cervantes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Servicio de Campo" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Mesa de Ayuda" @@ -62,13 +63,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -123,6 +132,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -130,7 +145,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -182,7 +201,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39 msgid "Grant coupons from tickets" -msgstr "" +msgstr "Da cupones a partir de tickets " #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41 msgid "" @@ -239,6 +258,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -280,8 +306,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -316,6 +346,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -324,12 +360,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -353,18 +400,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Todo" @@ -404,6 +465,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -434,6 +499,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -460,6 +531,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -467,8 +544,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -490,6 +571,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -497,12 +584,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -520,6 +618,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -549,6 +653,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Pseudónimo de correo" @@ -567,6 +677,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -590,12 +706,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Charla en vivo" @@ -613,6 +739,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -642,6 +774,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -687,6 +824,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -698,6 +840,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -716,6 +863,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -727,6 +880,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -760,6 +919,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -781,6 +944,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -792,7 +959,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -827,6 +1000,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -844,12 +1023,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -883,6 +1074,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -891,6 +1086,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -901,6 +1101,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -911,12 +1115,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -960,6 +1173,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -970,15 +1187,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -1027,6 +1249,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1037,7 +1265,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Partes de horas" @@ -1059,9 +1291,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1074,6 +1311,12 @@ msgstr "" "libre`. Seleccione o cree el tipo necesario y decida si desea que las " "solicitudes se validen o no." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1093,6 +1336,10 @@ msgstr "" "En el siguiente ejemplo, el usuario solicitó * Tiempo libre pagado * del 13 " "al 15 de julio." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1105,6 +1352,12 @@ msgstr "" "necesaria, el tiempo se asigna automáticamente después de que la persona " "responsable de la validación lo haga." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1115,7 +1368,11 @@ msgstr "" "para acceder a todos los datos agregados en esa celda (día) y ver los " "detalles sobre el proyecto / tarea." -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Soporte" @@ -1187,6 +1444,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1261,6 +1534,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "Abril 2018" @@ -1276,6 +1565,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "Octubre 2017" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index aad4c14cb..eee0d0105 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -12,7 +12,6 @@ # Gilles Dupont , 2021 # e2f , 2021 # Vallen Delobel , 2021 -# Maxime Chambreuil , 2021 # Christophe CHAUVET , 2021 # Olivier ANDRE , 2021 # Cyrille de Lambert , 2021 @@ -32,7 +31,6 @@ # e34d4dcb8e697b071167e94624cfbccb, 2021 # Frédéric LIETART , 2021 # Xavier Symons , 2021 -# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 # Frédéric Clementi , 2021 # Alexandra Jubert , 2021 # Nathan Grognet , 2021 @@ -44,33 +42,34 @@ # 31c77b784710e4a287a92d851a40e039, 2021 # Olivier Lenoir , 2021 # lucasdeliege , 2021 +# Shark McGnark , 2021 # Aurélien Pillevesse , 2021 # Fred Gilson , 2021 # f5f0a0dac17dde787a1d812a6989680e, 2021 # Eloïse Stilmant , 2021 # pafnow , 2021 # David David , 2021 +# Arnaud Willem , 2021 # Benjamin Stienon , 2021 # fr trans , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Benjamin Delagoutte , 2021 -# Shark McGnark , 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 # Cécile Collart , 2021 # Alain van de Werve , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # Priscilla (prs) Odoo , 2021 -# Arnaud Willem , 2021 # Tivisse , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Maxime Chambreuil , 2021 +# Jérôme Tanché , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Tivisse , 2021\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,19 +77,324 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finance" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturation et Comptabilité" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Comptabilité en partie double" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " +"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " +"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " +"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " +"somme des crédits)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-sociétés" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " +"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " +"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " +"règles de consolidation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " +"toujours sur une seule société à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-devises" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " +"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " +"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " +"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" +"service en ligne yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Standard internationaux" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" +" facture fournisseur." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" +" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" +" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " +"n'est pas une obligation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " +"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " +"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" +" balances âgés..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Large choix de rapports financiers" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " +"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" +" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " +"Budgétaires)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " +"rapports basés sur vos propres formules." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importation automatique des données bancaires" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " +"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " +"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " +"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " +"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " +"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " +"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " +"papier." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " +"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " +"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " +"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " +"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " +"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valorisation de l'inventaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " +"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " +"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " +"FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " +"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " +"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " +"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" +" bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Banque et liquidités" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Provenance des relevés bancaires" @@ -166,6 +470,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -176,6 +484,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -251,6 +564,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -393,6 +710,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -400,6 +721,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -467,6 +792,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -644,6 +973,10 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -679,6 +1012,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -694,6 +1031,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -727,6 +1068,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -827,6 +1172,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -861,16 +1210,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -951,8 +1313,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -1167,8 +1529,8 @@ msgstr "" "même note dans le relevé bancaire et dans les opérations de paiement, le " "rapprochement se fera automatiquement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1233,6 +1595,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "" @@ -1244,6 +1611,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Réconcilier avec les factures existantes." @@ -1256,6 +1629,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1265,6 +1644,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1279,7 +1664,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1315,6 +1700,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Contreparties" @@ -1331,6 +1721,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1349,16 +1743,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1531,8 +1923,8 @@ msgstr "" "Appuyer CTRL-Enter pour rapprocher toutes les écritures équilibrées dans les" " feuilles." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -1566,6 +1958,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1600,6 +1998,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1619,31 +2022,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1657,6 +2060,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" @@ -1684,8 +2091,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1694,7 +2105,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2022,11 +2433,11 @@ msgstr "" "Les transactions seront ajoutées à l'enregistrement des paiements en espèces" " en cours." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localisation" @@ -2268,8 +2679,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" @@ -2562,8 +2973,7 @@ msgstr "Séquences" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2950,9 +3360,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Factures fournisseurs" @@ -3137,16 +3547,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3157,6 +3582,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3172,10 +3601,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3187,6 +3624,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3248,6 +3689,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3289,6 +3734,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3302,6 +3751,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3313,6 +3766,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3331,6 +3788,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3348,7 +3813,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" @@ -3358,9 +3823,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Multi-devise" @@ -3372,6 +3841,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plan comptable" @@ -3411,6 +3884,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3423,6 +3900,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3430,12 +3911,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3483,6 +3972,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3500,7 +3993,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventes" @@ -3579,6 +4072,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3636,6 +4133,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3646,7 +4147,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3665,6 +4166,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3680,28 +4185,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3709,7 +4228,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3717,38 +4240,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3756,28 +4291,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3786,49 +4325,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3836,71 +4387,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3910,12 +4465,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Avoirs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3923,33 +4478,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3957,35 +4520,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3993,59 +4570,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "Réception" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4053,11 +4645,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4065,11 +4663,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4077,18 +4681,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4096,18 +4706,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4115,12 +4730,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4290,9 +4909,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4318,7 +4936,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Création d'une facture" @@ -5611,30 +6229,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -"Installez le module anti-fraude qui correspond à votre environnement Odoo " -"depuis le menu *Applications*:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"if vous utilisez Odoo Point de Vente: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-" -"Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"dans les autres cas: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5646,7 +6248,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuration --> Utilisateurs & Sociétés --> Sociétés`. " "Sélectionnez un pays parmis la liste; Ne créez pas un nouveau pays." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5654,15 +6256,15 @@ msgstr "" "Téléchargez votre attestation de conformité délivrée par SA `ici " "`__." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5670,7 +6272,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez Odoo hébergé sur serveur propre, vous devez mettre à jour " "votre installation Odoo et redémarrer votre serveur." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5686,15 +6288,15 @@ msgstr "" "module dans le menu *Applications* et cliquez sur le bouton *Mettre à jour*." " Enfin, vérifiez que le module *l10n_fr_sale_closing* est installé." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Fonctionnalités anti-fraude" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "Le module anti-fraude introduit les fonctionnalités suivantes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5703,11 +6305,11 @@ msgstr "" "modification des données clés des commandes de PdV, factures et entrées " "comptables." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Sécurité**: algorithme de chainage pour vérifier l'inaltérabilié;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5715,11 +6317,11 @@ msgstr "" "**Stockage**: clôtures de ventes automatiques avec calculs des totaux " "périodiques et cumulatifs (journaliers, mensuels, annuels)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "Inaltérabilité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -5729,7 +6331,7 @@ msgstr "" " de Point de Vente payés, factures confirmées ou entrées comptables sont " "désactivées, si la société est localisée en France ou dans les DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5737,11 +6339,11 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un environnement multi-sociétés, seuls les documents des " "sociétés françaises ou DOM-TOM sont cryptés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5752,7 +6354,7 @@ msgstr "" "partir des données clés du document et à partir du hash des documents " "précédents." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5767,7 +6369,7 @@ msgstr "" "initiales. En cas de différence, le système fournit la référence du premier " "document corrompu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5780,11 +6382,11 @@ msgstr "" "françaises`. Pour les factures et entrées comptables, allez dans " ":menuselection:`Facturation --> Rapports --> Déclarations françaises`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5796,7 +6398,7 @@ msgstr "" "distincte le total de ventes d'une période ainsi que le grands total " "cumulatif depuis la première entrée enregistrée dans le système." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5804,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Les clôtures sont accessibles depuis le menu *Déclarations françaises* des " "modules Point de Vente et Facturation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -5812,14 +6414,14 @@ msgstr "" "Les clôtures calculent les totaux des entrées comptables des journaux de " "ventes (Type de Journal = Ventes)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" "Dans les environnements multi-sociétés, les clôtures sont effectuées par " "société." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5833,7 +6435,7 @@ msgstr "" " de reprendre une session de vente ouverte depuis plus de 24 heures. Une " "telle session doit être clôturée pour pouvoir vendre à nouveau." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5844,19 +6446,18 @@ msgstr "" " comptabilisées après la précédente clôture du même type (journalier, " "mensuel, annuel), quelque soit la date de comptabilisation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Responsabilités" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5865,7 +6466,7 @@ msgstr "" " toutes les données précedemment enregistrées ne seraient plus considérées " "comme étant inaltérées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5876,7 +6477,7 @@ msgstr "" "autorisé de modifier le code source qui guarantit l'inaltérabilité des " "données." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -5884,11 +6485,11 @@ msgstr "" "Odoo SA se décharge de toute responsabilité en cas d'altération des " "fonctionnalités anti-fraude par des modules tiers non certifiés par Odoo SA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -5896,7 +6497,7 @@ msgstr "" "Vous trouverez plus d'informations sur la législation dans les documents " "officiels:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" @@ -5904,7 +6505,7 @@ msgstr "" "`Foire aux questions " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5966,15 +6567,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Pertes et Profits" @@ -6550,22 +7151,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6577,33 +7175,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6611,7 +7204,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6623,11 +7216,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6637,7 +7230,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6649,11 +7242,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6667,25 +7260,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6695,19 +7288,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6789,6 +7382,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6922,6 +7519,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6934,6 +7535,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6948,6 +7553,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6973,6 +7582,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6990,6 +7603,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -7015,6 +7632,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -7037,6 +7658,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -7054,6 +7679,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -7089,6 +7718,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7104,6 +7737,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7158,6 +7795,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7289,10 +7930,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -7304,6 +7953,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7315,6 +7968,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7341,6 +7998,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7386,6 +8051,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7403,6 +8076,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7417,6 +8094,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7432,6 +8113,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7455,6 +8140,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Conditions de règlement" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7510,6 +8199,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7517,6 +8210,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7534,6 +8231,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7553,6 +8258,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7571,6 +8280,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7647,12 +8368,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7665,14 +8394,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7684,6 +8433,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7699,12 +8452,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7722,34 +8483,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7788,12 +8585,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7801,6 +8606,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7808,6 +8617,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7816,14 +8637,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7842,6 +8679,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7850,10 +8691,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -7887,6 +8736,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7895,6 +8748,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7910,6 +8767,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -7921,6 +8782,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7949,16 +8818,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7996,6 +8877,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -8007,6 +8892,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -8025,16 +8914,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -8047,6 +8960,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -8080,6 +9001,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -8087,6 +9012,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" @@ -8107,6 +9036,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8140,6 +9073,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8268,16 +9205,28 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " "Transactions avec des tiers (DIOT)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8297,6 +9246,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8334,6 +9287,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8457,6 +9414,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8485,6 +9446,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8493,10 +9458,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8505,26 +9482,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8533,40 +9514,44 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions --> Actions " "serveur`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Reherchez l'Action \"Télécharger le fichier XSD au format CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Cliquez sur le bouton \"Créer une action contextuelle\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8574,17 +9559,21 @@ msgstr "" "Allez sur le formulaire de la société depuis :menuselection:`Paramètres --> " "Utilisateurs&Sociétés --> Sociétés`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Ouvrez l'une de vos sociétés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " "CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8594,7 +9583,7 @@ msgstr "" "exemple un produit sans code, ce qui est assez courant) et une erreur " "explicite sera affichée à la place d'une erreur générique sans explication." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si vous voyez une erreur comme celle-ci :" @@ -8609,30 +9598,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Choisissez la société dans laquelle l'erreur s'est produite." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Messages d'erreur** (applicable uniquement sur CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8640,7 +9629,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8648,7 +9637,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -8658,29 +9647,29 @@ msgstr "" " dans le produit. Veuillez vous reporter à la fiche du produit et définir " "correctement votre référence interne." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Messages d'erreur** :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8690,25 +9679,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "**Message d'erreur**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8717,19 +9710,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8737,14 +9734,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8753,33 +9750,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8790,7 +9799,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8805,44 +9814,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8850,7 +9859,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8938,6 +9947,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8953,6 +9966,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8983,8 +10000,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Paramètres de la comptabilité" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -9048,6 +10065,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -9068,6 +10086,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9254,6 +10276,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9261,6 +10287,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9273,6 +10303,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9284,6 +10318,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9322,6 +10360,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9356,6 +10398,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9370,6 +10416,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Article" @@ -9381,6 +10431,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Facture client" @@ -9404,6 +10458,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9412,6 +10470,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9421,6 +10483,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9429,6 +10495,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9448,6 +10518,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9455,6 +10529,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9495,6 +10573,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9508,6 +10590,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "Crédits IAP" @@ -9526,6 +10612,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9534,7 +10624,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9545,6 +10635,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9558,6 +10652,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9566,6 +10664,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9588,6 +10690,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9630,10 +10736,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9642,6 +10756,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9652,6 +10770,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9799,6 +10921,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Mise à jour du taux de change en direct" @@ -10136,10 +11264,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usage (...contexte ?)" @@ -10163,8 +11301,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -10188,6 +11326,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10560,12 +11702,1848 @@ msgstr "Comptabilité - Vietnam" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Commencer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passifs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capitaux propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Dépense" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Code et nom" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Types de compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Débiteur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banque et liquidités" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Actif circulant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Actif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Prépaiements" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Payable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Dettes à court terme" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Passif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Bénéfices de l'année en cours" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Autres revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Amortissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Coût des ventes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hors bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Taxes par défaut" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Groupes de comptes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Autoriser le lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsolète" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Données sur la société" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Périodes comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Layout Facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Moyen de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Exemple de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Memo de Comptabilité pour les Entrepreneurs (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " +"période donnée (en général l'année en cours)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " +"des marchandises vendues." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " +"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" +" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" +" vendus." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " +"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " +"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " +"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " +"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " +"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " +"ex. dettes fournisseurs)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " +"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " +"redistribués (ou les pertes)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " +"bénéfices non redistribués." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " +"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " +"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " +"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " +"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " +"l'entreprise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" +" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " +"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " +"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Solde = Débit - Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " +"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " +"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " +"être égale à la somme de tous ses crédits." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explication :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Le client vous doit $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Compte client : défini sur le client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " +"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " +"spécifique, aux crédits et débits correspondant." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " +"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" +" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " +"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " +"lors du rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemple de Relevé Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Comptes Débiteurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Facture 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Paiement 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Facture 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Paiement 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Paiement 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Facture 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total à payer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " +"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " +"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " +"un relevé bancaire, il peut être :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " +"lettré en vérifiant le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " +"` avec la facture correspondante lors du " +"traitement du relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "enregistré comme une autre transaction :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " +"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " +"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " +"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Manipulation des chèques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Deux écritures et un lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " +"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Compte client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Facture ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Valeurs à l'encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Chèque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" +" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " +"l'écriture existante." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Relevé XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Vue d'ensemble du processus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " +"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " +"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " +"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" +" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " +"précision." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," +" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " +"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" +" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " +"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " +"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " +"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " +"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " +"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " +"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " +"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " +"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " +"personnel de l'entrepôt." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " +"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " +"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " +"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " +"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " +"facture d'une manière opportune et précise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Factures brouillon" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " +"Tant que ces factures" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " +"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" +" brouillon." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Client : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Article : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Quantité : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Prix unitaire : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Taxes : TVA 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Le document est composé de 3 parties :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" +"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " +"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " +"partir d'une séquence définie, et modifiable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " +"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " +"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " +"informations\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Envoyer la facture au client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " +"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " +"ressemblera à ce qui suit :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Compte**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Tiers**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Date d'échéance**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "07/01/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" +" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" +" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " +"enregistré le paiement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " +"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " +"selon les pays." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " +"le journal approprié, et entrez un montant de $100." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Lettrer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " +"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " +"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " +"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " +"ajouté à la facture." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Suivi du Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" +" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " +"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " +"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " +"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" +" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " +"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " +"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " +"facture la plus en retard seront exécutées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " +"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Balance agée client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " +"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " +"leur travail." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " +"commencer vos efforts de collecte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Compte de résultat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." +" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " +"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " +"Dépenses »." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" +" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " +"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" +" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " +"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " +"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " +"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" +" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " +"passées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " +"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" +" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " +"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " +"Comptabilité." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " +"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " +"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" +" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " +"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" +" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " +"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " +"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " +"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " +"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" +" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " +"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " +"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " +"correspondre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Valider la Facture Fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " +"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" +" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " +"d'utiliser." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" +" suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " +"utilisera les comptes suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " +"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Payer une facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " +"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " +"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " +"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " +"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" +" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " +"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " +"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " +":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " +"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " +"rapprocher ce paiement directement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " +"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " +"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " +"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " +"chèques par lots." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " +"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" +" reste à imprimer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " +"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " +"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " +"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " +"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance agée fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " +"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " +"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " +"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " +"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " +"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " +"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " +"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Conseiller" @@ -10823,7 +13801,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytique" @@ -11490,34 +14468,6 @@ msgstr "**Comptes Analytiques**" msgid "**Title**" msgstr "**Titre**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Compte**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédit**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valeur**" @@ -11902,8 +14852,8 @@ msgstr "" "présence ou des dépenses." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Cas 3 : Société de services informatiques : analyse de la performance" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11993,7 +14943,7 @@ msgstr "" "les applications d'Odoo (ventes, achats, feuilles de présence, production, " "facturation, ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -13015,2078 +15965,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Commencer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passifs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Capitaux propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Dépense" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "Code et nom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Types de compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Débiteur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banque et liquidités" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Actif circulant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Actif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Prépaiements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Payable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Dettes à court terme" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Passif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Bénéfices de l'année en cours" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Autres revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coût des ventes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hors bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Taxes par défaut" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Groupes de comptes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Autoriser le lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Obsolète" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Données sur la société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Périodes comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout Facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Moyen de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Exemple de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Concepts principaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La comptabilité derrière Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Cette page résume la manière dont Odoo gère habituellement les comptes et " -"transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Comptabilité en partie double" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " -"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " -"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " -"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " -"somme des crédits)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`Comprendre les transactions comptables par document d'Odoo " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-sociétés" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " -"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " -"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " -"règles de consolidation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " -"toujours sur une seule société à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-devises" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " -"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " -"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " -"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" -"service en ligne yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Standard internationaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" -" facture fournisseur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Comptes Débiteurs & Créditeurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" -" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" -" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " -"n'est pas une obligation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " -"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " -"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" -" balances âgés..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Large choix de rapports financiers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " -"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" -" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " -"Budgétaires)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " -"rapports basés sur vos propres formules." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importation automatique des données bancaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " -"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " -"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " -"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " -"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " -"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " -"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " -"papier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " -"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " -"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " -"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " -"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " -"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valorisation de l'inventaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " -"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " -"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " -"FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Voir l'impact de la méthode d'évaluation sur vos transactions sur " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " -"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " -"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " -"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" -" bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Memo de Comptabilité pour les Entrepreneurs (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " -"période donnée (en général l'année en cours)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " -"des marchandises vendues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " -"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" -" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" -" vendus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " -"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " -"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " -"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " -"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " -"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " -"ex. dettes fournisseurs)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " -"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " -"redistribués (ou les pertes)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " -"bénéfices non redistribués." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " -"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " -"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " -"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " -"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " -"l'entreprise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" -" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " -"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " -"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Solde = Débit - Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Pièces comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " -"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " -"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " -"être égale à la somme de tous ses crédits." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explication :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Le client vous doit $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Compte client : défini sur le client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " -"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " -"spécifique, aux crédits et débits correspondant." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " -"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" -" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " -"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " -"lors du rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemple de Relevé Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Comptes Débiteurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Facture 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Paiement 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Facture 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Paiement 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Paiement 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Facture 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total à payer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " -"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " -"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " -"un relevé bancaire, il peut être :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " -"lettré en vérifiant le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " -"` avec la facture correspondante lors du " -"traitement du relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "enregistré comme une autre transaction :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " -"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " -"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " -"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Manipulation des chèques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Deux écritures et un lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " -"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Compte client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Facture ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Valeurs à l'encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Chèque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" -" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " -"l'écriture existante." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Relevé XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Vue d'ensemble du processus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " -"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " -"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " -"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" -" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " -"précision." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," -" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " -"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" -" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " -"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " -"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " -"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " -"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " -"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " -"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " -"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " -"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " -"personnel de l'entrepôt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " -"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " -"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " -"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " -"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " -"facture d'une manière opportune et précise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Factures brouillon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " -"Tant que ces factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " -"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" -" brouillon." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Client : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Article : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Quantité : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Prix unitaire : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Taxes : TVA 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Le document est composé de 3 parties :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" -"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " -"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " -"partir d'une séquence définie, et modifiable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " -"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " -"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " -"informations\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Envoyer la facture au client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " -"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " -"ressemblera à ce qui suit :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Tiers**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Date d'échéance**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "07/01/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" -" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" -" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " -"enregistré le paiement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " -"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " -"selon les pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " -"le journal approprié, et entrez un montant de $100." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Lettrer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " -"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " -"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " -"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " -"ajouté à la facture." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Suivi du Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" -" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " -"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " -"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " -"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" -" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " -"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " -"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " -"facture la plus en retard seront exécutées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " -"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Balance agée client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " -"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " -"leur travail." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " -"commencer vos efforts de collecte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Compte de résultat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." -" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " -"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " -"Dépenses »." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" -" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " -"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" -" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " -"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " -"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " -"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" -" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " -"passées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " -"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" -" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " -"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " -"Comptabilité." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " -"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " -"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" -" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " -"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" -" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " -"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " -"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " -"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " -"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" -" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " -"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " -"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " -"correspondre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Valider la Facture Fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " -"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" -" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " -"d'utiliser." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" -" suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " -"utilisera les comptes suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " -"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Payer une facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " -"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " -"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " -"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " -"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" -" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " -"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " -"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " -":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " -"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " -"rapprocher ce paiement directement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " -"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " -"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " -"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " -"chèques par lots." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " -"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" -" reste à imprimer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " -"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " -"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " -"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " -"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Analyse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance agée fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " -"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " -"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " -"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " -"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " -"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " -"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " -"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Comptes Débiteurs" @@ -15224,7 +16103,7 @@ msgstr "" "cours du mois suivant, en utilisant la fonction grouper par \"Date " "d'échéance\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Règlements fournisseur" @@ -15909,7 +16788,7 @@ msgstr "La banque refuse mon fichier SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -16019,6 +16898,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -16039,6 +16922,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -16051,6 +16938,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -16219,6 +17128,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -16235,6 +17148,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -16292,6 +17209,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -16321,6 +17242,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16381,6 +17306,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -16391,6 +17320,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -16421,6 +17359,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -16429,6 +17371,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -16474,6 +17420,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Modèles de dépenses différées" @@ -16508,6 +17459,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -16538,6 +17493,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16990,6 +17949,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -17015,6 +17979,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -17079,8 +18047,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -17093,6 +18061,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -17115,19 +18087,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Comptes Débiteurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Factures clients" @@ -17493,6 +18470,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "Configurez un compte de revenus différés" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -17513,6 +18494,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "Choisissez un compte de revenus différent pour certains produits" @@ -17523,6 +18510,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -17562,6 +18553,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -17570,6 +18565,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -17645,6 +18644,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -17675,6 +18678,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -18074,6 +19081,39 @@ msgstr "**Adhésion** : facture vos adhérents chaque année" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "**Gestion de la maintenance** : facture vos services après-vente" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -18207,6 +19247,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Utilisation des Conditions de Paiement" @@ -18280,6 +19326,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -18354,6 +19406,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -18364,6 +19420,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -18383,7 +19445,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" @@ -18432,6 +19494,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -18455,6 +19521,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -18474,6 +19545,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -18481,6 +19556,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -18505,6 +19584,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -18558,6 +19641,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -18578,6 +19665,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -18638,6 +19729,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -18700,18 +19795,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18819,10 +19926,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Créer un journal **Chèques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurer pour ce journal un compte **Chèques à encaisser** comme compte " -"par défaut de débit/crédit" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -19107,6 +20212,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -19139,13 +20248,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19370,7 +20487,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19433,10 +20550,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19451,6 +20572,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -19459,6 +20584,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -19497,6 +20626,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -19521,6 +20654,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -19530,6 +20669,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -19541,7 +20684,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -19568,8 +20711,7 @@ msgstr "Activer le mode développeur" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -20019,11 +21161,11 @@ msgstr "" "Ce rapport vous permet de voir les montants **nets** et **taxes** pour " "toutes les taxes regroupées par type (vente/achat)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice fiscal" @@ -20695,6 +21837,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -20720,6 +21867,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20756,6 +21907,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -20852,6 +22009,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -20893,6 +22054,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -21126,7 +22294,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -21208,12 +22376,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -21445,6 +22621,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -21483,6 +22663,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Groupe de taxe" @@ -21501,6 +22685,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -21591,6 +22779,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -21605,6 +22797,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -21634,6 +22830,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "Validation du numéro de TVA" @@ -21646,12 +22846,24 @@ msgstr "" "Lors de la création ou modification d'un contact, assurez-vous de compléter " "le champ **Pays** et **TVA**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -21664,15 +22876,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Comment configurer les types de dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21687,41 +23152,41 @@ msgstr "" "maintenez le coût à 0,0 et les employés indiqueront le coût réel par " "dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Voici quelques exemples de configuration :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurant :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Coût : 0.00 (le coût du ticket sera enregistré sur chaque dépense)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Déplacement avec une voiture personnelle :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" "Coût : 0.30 (le prix du kilomètre remboursé par l'entreprise est fixe)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hôtel :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Côut: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21730,7 +23195,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21743,15 +23208,15 @@ msgstr "" "*Certains produits peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de " "mesures (avancé)*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Comment enregistrer les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -21759,7 +23224,7 @@ msgstr "" "En tant qu'employé (employé en droits d'accès), vous pouvez enregistrer vos " "dépenses depuis :menuselection:`Mes dépenses --> Dépenses à soumettre`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -21769,11 +23234,11 @@ msgstr "" "vous avez payé (avec Quantité = 1) soit le prix unitaire si la quantité est " "comptabilisable (par ex. le nombre de nuits d'hôtel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Entrez la date de la dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -21782,7 +23247,7 @@ msgstr "" "remboursé) ou si l'entreprise l'a payée directement (par ex. si vous avez " "utilisé la carte de crédit de l'entreprise)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -21792,11 +23257,11 @@ msgstr "" "et joignez une photo ou scan du reçu provenant du fil de discussion. Cela " "aidera le responsable et le comptable à valider votre demande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "En un clic depuis les emails" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -21805,7 +23270,7 @@ msgstr "" "email. Faites une capture d'écran du reçu et envoyez-la par mail ou " "transmettez simplement une facture!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21818,18 +23283,18 @@ msgstr "" "emails provenant d'employés authentifiés sont acceptés (cfr. *Email " "professionnel* dans le formulaire de renseignement sur les employés)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Comment soumettre des dépenses aux responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21846,7 +23311,7 @@ msgstr "" " rapport que vous venez de créer (c-à-d la série de dépenses) et attendez " "l'approbation de votre responsable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -21854,7 +23319,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez également soumettre vos notes de frais une par une depuis le " "bouton *Soumettre au responsable* dans la vue formulaire d'une dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -21862,11 +23327,11 @@ msgstr "" "Tous vous rapports de dépenses soumis se trouvent dans " ":menuselection:`Dépenses --> Mes dépenses --> Rapports de dépenses`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Comment approuver les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -21877,7 +23342,7 @@ msgstr "" "approuver --> Rapports de dépenses à approuver`. Ces utilisateurs doivent " "avoir au moins des droits d'accès *Administrateurs* pour les *Dépenses*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -21886,7 +23351,7 @@ msgstr "" "de dépenses, les approuver ou les rejeter, et également faire des " "commentaires." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -21896,11 +23361,11 @@ msgstr "" "dépenses des membres de votre équipe. Pour cela, vous devez être défini " "comme responsable dans le formulaire de renseignement de vos employés." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Comment publier des dépenses dans la comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21915,15 +23380,15 @@ msgstr "" "livres, ils peuvent cliquer sur *Publier les écritures comptables*. Pour ce " "faire, ils doivent disposer des droits d'accès suivants :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Comptabilité : comptable ou conseiller" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Dépenses : responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21937,11 +23402,11 @@ msgstr "" "sélectionnez/créez un contact pour l'employé dans le répertoire. Si la " "personne en question utilise Odoo, un contact sera automatiquement créé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Comment rembourser les employés" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -21952,24 +23417,24 @@ msgstr "" " Pour enregistrer le paiement ou payer par chèque, cliquez sur *Enregistrer " "un paiement*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" "Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Odoo :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "Comment refacturer des dépenses à vos clients ?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -21977,11 +23442,11 @@ msgstr "" "Si vous faites le suivi des dépenses dans vos projets clients, vous pouvez " "facturer automatiquement vos clients." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Activez la **Facturation client** dans les paramètres des dépenses." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -21989,25 +23454,25 @@ msgstr "" "Allez au menu de configuration du produit et configurez le mode de " "facturation sur tous vos types de dépenses :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Quantités commandées : les dépenses seront facturées selon la quantité " "commandé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" "Quantités livrées : les dépenses seront facturées selon la quantité livrée." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "Au coût : les dépenses seront facturés selon leur coût réel." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -22015,11 +23480,11 @@ msgstr "" "Au prix de vente : la facturation se fera sur la base du prix de vente " "indiqué sur le bon de commande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Créer une commande" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -22030,15 +23495,15 @@ msgstr "" " de vente, cela se fera automatiquement lors de sa publication par le " "comptable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Relier la dépense à l'ordre de vente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Soumettre, valider et afficher les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -22049,15 +23514,15 @@ msgstr "" "cliquez sur la ligne pour l'ajouter. Les employés peuvent déjà les " "configurer lorsqu'ils les soumettent." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "En tant que comptable, publiez les écritures du journal." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Facturez les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -22068,30 +23533,45 @@ msgstr "" "ont automatiquement été ajoutées aux lignes de commande. Ces postes " "apparaissent en bleu (c'est à dire à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (par ex. à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Signature" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22099,23 +23579,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22125,17 +23605,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22149,46 +23629,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 85521636c..d7843c89a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,31 +5,31 @@ # # Translators: # Adriana Ierfino , 2020 -# Mohamed BENKIRANE , 2020 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020 # Bertrand LATOUR , 2020 +# Mohamed BENKIRANE , 2020 # Jonathan Quique , 2020 # bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Florian Hatat, 2020 # Aurélien Pillevesse , 2020 # Eloïse Stilmant , 2020 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 # Xavier Belmere , 2021 # Michell Portrait , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # Richard Mathot , 2021 -# Fernanda Marques , 2021 # Cécile Collart , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jérôme Tanché , 2021 +# Fernanda Marques , 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,11 +37,376 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Utilisateurs et fonctionnalités" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"En tant qu'administrateur de votre base de données, vous êtes responsable de" +" son utilisation. Cela inclut les Applications que vous installez, ainsi que" +" le nombre d'utilisateurs qui les utilisent." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo est beaucoup de choses (ERP, CMS, CRM application, site de " +"eCommerce,etc...) mais ce n'est *pas* un smartphone. Vous devez faire preuve" +" de prudence lorsque vous ajouter/supprimez des fonctionnalités (en " +"particulier les applications) à votre base de données, car cela pourrait " +"influer sur le montant de votre abonnement de manière significative (ou vous" +" faire passer d'un compte gratuit à un payant sur notre plate-forme en " +"ligne)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Vous pouvez trouver des instruction sur la manière de dupliquer vos bases de" +" données à la fois pour les installations :ref:`en ligne `" +" et :ref:`sur site `." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Désactivation d'Utilisateurs" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Assurez-vous que vous disposez des **permissions** suffisantes si vous " +"voulez changer le statut de l'un de vos utilisateurs." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Sur votre instance Odoo, cliquez sur **Paramètres**. Vous verrez apparaître " +"une section reprenant les utilisateurs actifs de votre base de données. " +"Cliquez sur **Gérer les utilisateurs.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Vous verrez alors la liste de vos utilisateurs." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Le filtre pré-sélectionné *Utilisateurs Internes* montre vos utilisateurs " +"payants (pas les *Utilisateurs du Portail* qui sont gratuits). Si vous " +"supprimez ce filtre, vous obtiendrez tous les utilisateurs (les payants et " +"ceux du portail)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"Dans votre liste d'utilisateurs cliquez sur l'utilisateur que vous souhaitez" +" désactiver. Une fois sur le formulaire utilisateur, cliquez sur le menu de " +"la liste déroulante Action, puis cliquez sur Archiver." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "L'utilisateur est maintenant désactivé." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "Ne désactivez **jamais** l'utilisateur principal (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Désinstallation d'Applications" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Assurez-vous d'abord de tester ce que vous allez faire sur une " +":ref:`duplication` ` de votre base de données avant de " +"faire des modifications (*surtout* l'installation/désinstallation " +"d'applications)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Dans votre instance Odoo cliquez sur **Configuration**; dans ce module, vous" +" verrez le nombre d'applications que vous avez installées. Cliquez sur " +"**Parcourir les applications** pour accéder à la liste des applications." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"Dans le tableau de bord de vos applications, vous verrez toutes les icônes " +"de vos applications. Cliquez sur l'application que vous souhaitez " +"désinstaller. Puis, sur la fiche de l'application, cliquez sur " +"**Désinstaller**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Certaines applications ont des dépendances, comme Facturation, eCommerce, " +"etc... Par conséquent, le système vous avertira pour vous informer de ce qui" +" est sur le point d'être retiré. Si vous désinstallez votre application, " +"toutes ses dépendances seront également désinstallées (et les données " +"qu'elles contiennent vont disparaître également de façon irréversible). Si " +"vous êtes sûr que vous voulez toujours la désinstaller, alors cliquez sur " +"**Confirmer**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Enfin, après avoir vérifié le message d'avertissement (le cas échéant), " +"cliquez sur **Confirmer**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Vous avez terminé la désinstallation de votre application." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bon à savoir" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Désinstaller des applications, gérer les utilisateurs, etc... c'est à vous" +" de le faire**: personne mieux que vous ne peut savoir si les activités de " +"votre entreprise sont interrompues. Si nous devions désinstaller des " +"applications pour vous, nous ne serions jamais en mesure de dire si des " +"données pertinentes ont été supprimées ou si l'une de vos activités a été " +"interrompue, parce que nous *ne savons pas comment vous travaillez* et ne " +"pouvons donc pas valider ce types d'opérations." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Les Applications Odoo ont des dépendances** : cela signifie que vous " +"devrez peut-être installer des modules que vous n'utilisez pas activement " +"pour accéder à certaines fonctionnalités d'Odoo dont vous avez besoin. Par " +"exemple, l'application Construction de site web est requise pour pouvoir " +"montrer à vos clients des devis sur une page internet. Même si vous n'avez " +"pas besoin du site Web lui-même, il est requis pour que la fonctionnalité " +"Offres en ligne fonctionne correctement." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Tester toujours l'installation/la suppression d'application sur une " +"copie** (ou sur une base de données d'essai gratuit) : de cette façon, vous " +"pouvez savoir quelles autres applications peuvent être nécessaires, etc... " +"Cela évitera des surprises lors de la désinstallation ou lors de la " +"réception de vos factures d'abonnement." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "Via l'application Paramètres" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" +"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " +"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " +"s'affichera sur votre barre d'outils." + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "Via l'URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" +"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " +"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Depuis Odoo 12.0 ou supérieure, plus aucune configuration n'est nécessaire " +"pour activer les notifications \"push\" dans l'application mobile." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " +"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications " +"push** sont activées." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Identification" @@ -301,7 +666,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -314,6 +679,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -331,6 +700,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -359,6 +734,10 @@ msgstr "" "Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la " "base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -397,6 +776,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -415,6 +798,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "Autres utilisations" @@ -494,837 +881,7 @@ msgstr "" "nouveaux profils créés. Si ce champ n'est pas rempli, le profil " "administrateur sera utilisé comme template." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importation de données" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Comment adapter un template d'importation" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " -"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " -"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " -"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Comment personnaliser le fichier" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" -" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " -"bas." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " -"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " -"champ correspondant." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " -"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " -"vous essaierez d'importer." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Pourquoi utiliser une colonne “ID”" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " -"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " -"transition vers Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " -"peut être utile dans certains cas :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" -" fois sans devoir créer un doublon;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Comment importer des champs de liens" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " -"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " -"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " -"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " -"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " -"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " -"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" -" / ID)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "Comment démarrer" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Vous pouvez importer des données vers n'importe quel objet d'Odoo business " -"en utilisant soit le format Excel (.xlsx) soit le format CSV (.csv) : des " -"contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " -"même des commandes !" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Vous y trouverez des templates que vous pouvez facilement alimenter avec vos" -" propres données. Ces templates peuvent être importés en un clic car la " -"cartographie des données a déjà été faite." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Comment adapter le template" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " -"mieux à votre structure de données." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " -"dans la section suivante)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ " -"dans Odoo. Vous pouvez relier les nouvelles colonnes manuellement lorsque " -"vous testez l'importation. Recherchez le champ correspondant dans la liste." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " -"fonctionne directement la prochaine fois." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Comment importer depuis une autre application" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Pour recréer les relations entre les différentes données, vous devez " -"utiliser l'identifiant unique de l'application initiale et le faire " -"correspondre à la colonne **ID** (ID externe) dans Odoo. Lorsque vous " -"importez une autre donnée qui est liée à la première donnée, utilisez " -"**XXX/ID** (XXX/ID externe) pour l'identifiant unique initial. Vous pouvez " -"également retrouver cette donnée via son nom mais vous serez bloqué si au " -"moins deux données ont le même nom." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"L'ID sera également utilisé pour mettre à jour l'importation originale si " -"vous devez importer des données modifiées plus tard, il est donc conseillé " -"de le spécifier lorsque c'est possible." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" -"Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo essaye de retrouver le type de champ pour chaque colonne de votre " -"fichier en utilisant la méthode heuristique, et en se basant sur les dix " -"premières lignes des fichiers. Par exemple, si vous avez une colonne qui ne " -"contient que des nombres, seuls les champs de type *entiers* vous seront " -"proposés. Bien que cela soit approprié et pratique la plupart du temps, il " -"se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " -"correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Si cela arrive, vous devez juste vérifier l'option ** Afficher les champs " -"des champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la " -"liste complète de champs pour chaque colonne." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo peut détecter automatiquement s'il s'agit d'une colonne de dates et il " -"essayera de deviner le format de date à partir d'une série contenant les " -"formats de date les plus utilisés. Bien que ce processus puisse fonctionner " -"pour beaucoup de formats de date, certains formats ne seront pas reconnus. " -"Cela peut prêter à confusion à cause des inversions jour-mois, car il est " -"difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " -"laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Pour savoir quel format de date Odoo a détecté depuis votre fichier, vous " -"pouvez vérifier le **Format de date** qui s'affiche lorsque l'on clique sur " -"**Options** sous le sélecteur de fichiers. Si le format est incorrect vous " -"pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " -"définir le format." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Si vous importez un fichier Excel (.xls, .xlsx), vous pouvez utiliser les " -"cellules de données pour mémoriser les dates car l'affichage des dates dans " -"Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format " -"de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" -"Puis-je importer des nombres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Oui, nous prenons en charge des nombres avec une parenthèse pour représenter" -" le signe moins ainsi que des nombres avec un symbole monétaire. Odoo " -"détecte aussi automatiquement le séparateur décimal ou de milliers que vous " -"utilisez (vous pouvez les modifier dans les **options**). Si vous utilisez " -"un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas reconnu " -"comme un nombre et qu'il se bloque." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Voici quelques exemples des nombres pris en charge (en utilisant trente-deux" -" mille comme exemple) :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " -"pas correctement?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"Par défaut, l'aperçu de l'importation est défini sur des virgules comme " -"séparateurs de champs et sur des guillemets comme délimiteurs de texte. Si " -"votre fichier CSV n'a pas cette configuration, vous pouvez modifier les " -"Options de format de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier " -"CSV après avoir sélectionné votre fichier)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Notez que si votre fichier CSV possède une tabulation comme séparateur, Odoo" -" ne détectera pas les séparations. Vous allez devoir modifier les options de" -" format de fichier sur l'application tableur. Consultez la question " -"suivante. " - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " -"sauvegarde dans mon application tableur?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"Si vous éditez et sauvegardez des fichiers CSV dans des applications " -"tableur, la configuration régionale de votre ordinateur sera appliquée au " -"séparateur et au délimiteur. Nous vous conseillons d'utiliser OpenOffice ou " -"LibreOffice Calc, car ils vous permettront de modifier les trois options " -"(Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> Cochez la " -"case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"Lors de la sauvegarde, Microsoft Excel vous permettra de modifier uniquement" -" l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> " -"cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet d'encodage`)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Quelle est la différence entre base de données ID et ID externe?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"Certains champs définissent une relation avec un autre objet. Par exemple, " -"le pays d'un contact est un lien pour l'enregistrement de l'objet 'Pays'. " -"Lorsque vous voulez importer de tels champs, Odoo devra recréer des liens " -"entre les différents enregistrements. Pour vous aider à importer de tels " -"champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " -"méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose trois " -"différents champs pour importer :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"Pays/Base de données ID : l'ID unique d'Odoo pour une donnée, défini par la " -"colonne ID PostgreSQL." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"Pays/ID externe : l'ID de cette donnée référencé dans une autre application " -"(ou le fichier .XML qui l'a importé)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "Pour la Belgique, ces trois méthodes d'importation sont disponibles :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Pays : Belgique" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Pays/Base de données ID : 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Pays/Id. externe: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Selon vos besoins, vous devez utiliser l'une de ces trois méthodes pour " -"référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " -"devez utiliser l'une ou l'autre :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données viennent " -"d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Utilisez Pays/Base de données ID : vous ne devez que rarement utiliser ce " -"format. Il est surtout utilisé par les développeurs car son principal " -"avantage est de ne jamais engendrer des conflits (vous pouvez avoir " -"plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " -"de données unique)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'ID externe lorsque vous importez des " -"données à partir d'une application tierce." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Lorsque vous utilisez des IDs externes, vous pouvez importer des fichiers " -"CSV en utilisant la colonne \"ID externe\" pour définir l'ID externe de " -"chaque donnée que vous importez. Vous pourrez ensuite faire référence à ces" -" données avec des colonnes telles que \"Champ/ID externe\". Les deux " -"fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et leurs " -"catégories." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, par exemple, vous avez deux catégories de produits qui ont pour thème " -"enfant le mot \"Vendable\" (c'est-à-dire \"Produits divers/Vendable\" et " -"\"Autres produits/Vendable\"), votre validation est interrompue mais vous " -"pouvez toujours importer vos données. Cependant, nous vous recommandons de " -"ne pas importer ces données car elles seront toutes liées à la première " -"catégorie 'Vendable' qui se trouve dans la liste des catégories de produits " -"(\"Produits divers/Vendable\"). Nous vous recommandons de modifier l'une des" -" valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Cependant, si vous ne voulez pas modifier la configuration de vos catégories" -" de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " -"'Catégorie'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client " -"qui possède différentes balises) ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Les balises doivent être séparées par une virgule sans espacement. Par " -"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux balises " -"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant, Détaillant\" " -"dans la même colonne de votre fichier CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer une relation d'un à plusieurs (par ex. plusieurs " -"lignes de commande ou un ordre de vente)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Si vous souhaitez importer une commande client comportant plusieurs lignes " -"de commande, vous devez prévoir une ligne spécifique dans le fichier CSV " -"pour chaque ligne de commande. La première ligne de commande sera importée " -"sur la même ligne que les informations relatives à cette commande. Toute " -"nouvelle ligne de commande aura besoin d'une ligne supplémentaire dont les " -"champs relatifs à la commande ne contiennent aucune information. À titre " -"d'exemple, voici le fichier de quelques devis que vous pouvez importer, sur " -"la base de données de " -"démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des commandes et leurs lignes" -" de commande respectives :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" -" respectifs :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si vous importez un fichier qui contient l'une des colonnes \"ID externe\" " -"ou \"ID base de données\", les données qui ont déjà été importées seront " -"modifiées au lieu d'être créées. Ceci est très utile car cela vous permet " -"d'importer plusieurs fois le même fichier CSV tout en ayant effectué " -"quelques modifications entre deux importations. Odoo se chargera de créer ou" -" de modifier chaque enregistrement selon qu'il est nouveau ou non." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " -"pour modifier un lot de données dans votre application tableur favorite." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" -"Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si vous ne définissez pas tous les champs dans votre fichier CSV, Odoo " -"attribuera la valeur par défaut pour chaque champ non défini. Mais si vous " -"définissez des champs avec des valeurs vides dans votre fichier CSV, Odoo " -"définira la valeur VIDE dans le champ, au lieu d'assigner la valeur par " -"défaut." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" -" vers Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si vous devez importer des données de différentes tables, vous devrez " -"recréer des relations entre les données appartenant à différentes tables. " -"(par exemple, si vous importez des sociétés et des personnes, vous devrez " -"recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " -"travaille)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Pour gérer les relation entre des tableaux, vous pouvez utiliser les " -"fonctionnalités \"ID externe\" d'Odoo. L'\"ID externe\" d'une donnée est " -"l'unique identificateur de cette donnée dans une autre application. Cet \"ID" -" externe\" doit être unique pour toutes les données de tous les objets, il " -"est donc recommandé de faire précéder cet \"External ID\" du nom de " -"l'application ou de la table. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au lieu de" -" '1'). " - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " -"externe\". Tapez la commande Dans PSQL :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " -"nous allons utiliser la commande SQL suivante en PSQL :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Comment vous pouvez voir dans ce fichier, Fabien et Laurence travaillent " -"pour l'entreprise Bigees (entreprise_1) et Eric travaille pour l'entreprise " -"Organi. La relation entre les personnes et les entreprises se fait à l'aide " -"de l'ID externe des entreprises. Nous avons du faire précéder l\"ID " -"externe\" du nom du tableau pour éviter un conflit d'ID entre les personnes " -"et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même ID 1 dans" -" la base de données initiale)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Les deux fichiers créés sont prêts à être importés dans Odoo sans aucune " -"modification. Après avoir importé ces deux fichiers CSV, vous aurez 4 " -"contacts et 3 entreprises. (les deux premiers contacts sont liés à la " -"première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" -" les personnes." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1504,12 +1061,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1532,18 +1098,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1564,6 +1142,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1571,12 +1153,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1595,110 +1185,938 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Mode Développeur" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activer le Mode Développeur (Débogage)" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Le mode développeur ou débogage vous donne accès à des outils " -"supplémentaires et avancés." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "Via l'application Paramètres" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" +"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " +"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " +"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " -"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " -"s'affichera sur votre barre d'outils." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "Via l'URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " -"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importer des données dans Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Comment démarrer" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Vous pouvez importer des données vers n'importe quel objet d'Odoo business " +"en utilisant soit le format Excel (.xlsx) soit le format CSV (.csv) : des " +"contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " +"même des commandes !" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Vous y trouverez des templates que vous pouvez facilement alimenter avec vos" +" propres données. Ces templates peuvent être importés en un clic car la " +"cartographie des données a déjà été faite." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Comment adapter le template" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " +"mieux à votre structure de données." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" +"Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " +"dans la section suivante)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " +"bas." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " +"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ " +"dans Odoo. Vous pouvez relier les nouvelles colonnes manuellement lorsque " +"vous testez l'importation. Recherchez le champ correspondant dans la liste." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " +"fonctionne directement la prochaine fois." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Comment importer depuis une autre application" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Pour recréer les relations entre les différentes données, vous devez " +"utiliser l'identifiant unique de l'application initiale et le faire " +"correspondre à la colonne **ID** (ID externe) dans Odoo. Lorsque vous " +"importez une autre donnée qui est liée à la première donnée, utilisez " +"**XXX/ID** (XXX/ID externe) pour l'identifiant unique initial. Vous pouvez " +"également retrouver cette donnée via son nom mais vous serez bloqué si au " +"moins deux données ont le même nom." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"L'ID sera également utilisé pour mettre à jour l'importation originale si " +"vous devez importer des données modifiées plus tard, il est donc conseillé " +"de le spécifier lorsque c'est possible." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "" +"Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo essaye de retrouver le type de champ pour chaque colonne de votre " +"fichier en utilisant la méthode heuristique, et en se basant sur les dix " +"premières lignes des fichiers. Par exemple, si vous avez une colonne qui ne " +"contient que des nombres, seuls les champs de type *entiers* vous seront " +"proposés. Bien que cela soit approprié et pratique la plupart du temps, il " +"se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " +"correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Si cela arrive, vous devez juste vérifier l'option ** Afficher les champs " +"des champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la " +"liste complète de champs pour chaque colonne." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo peut détecter automatiquement s'il s'agit d'une colonne de dates et il " +"essayera de deviner le format de date à partir d'une série contenant les " +"formats de date les plus utilisés. Bien que ce processus puisse fonctionner " +"pour beaucoup de formats de date, certains formats ne seront pas reconnus. " +"Cela peut prêter à confusion à cause des inversions jour-mois, car il est " +"difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " +"laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Pour savoir quel format de date Odoo a détecté depuis votre fichier, vous " +"pouvez vérifier le **Format de date** qui s'affiche lorsque l'on clique sur " +"**Options** sous le sélecteur de fichiers. Si le format est incorrect vous " +"pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " +"définir le format." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Si vous importez un fichier Excel (.xls, .xlsx), vous pouvez utiliser les " +"cellules de données pour mémoriser les dates car l'affichage des dates dans " +"Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format " +"de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "" +"Puis-je importer des nombres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Oui, nous prenons en charge des nombres avec une parenthèse pour représenter" +" le signe moins ainsi que des nombres avec un symbole monétaire. Odoo " +"détecte aussi automatiquement le séparateur décimal ou de milliers que vous " +"utilisez (vous pouvez les modifier dans les **options**). Si vous utilisez " +"un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas reconnu " +"comme un nombre et qu'il se bloque." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Voici quelques exemples des nombres pris en charge (en utilisant trente-deux" +" mille comme exemple) :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " +"pas correctement?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"Par défaut, l'aperçu de l'importation est défini sur des virgules comme " +"séparateurs de champs et sur des guillemets comme délimiteurs de texte. Si " +"votre fichier CSV n'a pas cette configuration, vous pouvez modifier les " +"Options de format de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier " +"CSV après avoir sélectionné votre fichier)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Notez que si votre fichier CSV possède une tabulation comme séparateur, Odoo" +" ne détectera pas les séparations. Vous allez devoir modifier les options de" +" format de fichier sur l'application tableur. Consultez la question " +"suivante. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " +"sauvegarde dans mon application tableur?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"Si vous éditez et sauvegardez des fichiers CSV dans des applications " +"tableur, la configuration régionale de votre ordinateur sera appliquée au " +"séparateur et au délimiteur. Nous vous conseillons d'utiliser OpenOffice ou " +"LibreOffice Calc, car ils vous permettront de modifier les trois options " +"(Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> Cochez la " +"case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"Lors de la sauvegarde, Microsoft Excel vous permettra de modifier uniquement" +" l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> " +"cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet d'encodage`)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Quelle est la différence entre base de données ID et ID externe?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"Certains champs définissent une relation avec un autre objet. Par exemple, " +"le pays d'un contact est un lien pour l'enregistrement de l'objet 'Pays'. " +"Lorsque vous voulez importer de tels champs, Odoo devra recréer des liens " +"entre les différents enregistrements. Pour vous aider à importer de tels " +"champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " +"méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose trois " +"différents champs pour importer :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"Pays/Base de données ID : l'ID unique d'Odoo pour une donnée, défini par la " +"colonne ID PostgreSQL." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"Pays/ID externe : l'ID de cette donnée référencé dans une autre application " +"(ou le fichier .XML qui l'a importé)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "Pour la Belgique, ces trois méthodes d'importation sont disponibles :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Pays : Belgique" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Pays/Base de données ID : 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Pays/Id. externe: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Selon vos besoins, vous devez utiliser l'une de ces trois méthodes pour " +"référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " +"devez utiliser l'une ou l'autre :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données viennent " +"d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Utilisez Pays/Base de données ID : vous ne devez que rarement utiliser ce " +"format. Il est surtout utilisé par les développeurs car son principal " +"avantage est de ne jamais engendrer des conflits (vous pouvez avoir " +"plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " +"de données unique)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'ID externe lorsque vous importez des " +"données à partir d'une application tierce." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez des IDs externes, vous pouvez importer des fichiers " +"CSV en utilisant la colonne \"ID externe\" pour définir l'ID externe de " +"chaque donnée que vous importez. Vous pourrez ensuite faire référence à ces" +" données avec des colonnes telles que \"Champ/ID externe\". Les deux " +"fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et leurs " +"catégories." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Si, par exemple, vous avez deux catégories de produits qui ont pour thème " +"enfant le mot \"Vendable\" (c'est-à-dire \"Produits divers/Vendable\" et " +"\"Autres produits/Vendable\"), votre validation est interrompue mais vous " +"pouvez toujours importer vos données. Cependant, nous vous recommandons de " +"ne pas importer ces données car elles seront toutes liées à la première " +"catégorie 'Vendable' qui se trouve dans la liste des catégories de produits " +"(\"Produits divers/Vendable\"). Nous vous recommandons de modifier l'une des" +" valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Cependant, si vous ne voulez pas modifier la configuration de vos catégories" +" de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " +"'Catégorie'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client " +"qui possède différentes balises) ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Les balises doivent être séparées par une virgule sans espacement. Par " +"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux balises " +"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant, Détaillant\" " +"dans la même colonne de votre fichier CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Comment puis-je importer une relation d'un à plusieurs (par ex. plusieurs " +"lignes de commande ou un ordre de vente)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"Si vous souhaitez importer une commande client comportant plusieurs lignes " +"de commande, vous devez prévoir une ligne spécifique dans le fichier CSV " +"pour chaque ligne de commande. La première ligne de commande sera importée " +"sur la même ligne que les informations relatives à cette commande. Toute " +"nouvelle ligne de commande aura besoin d'une ligne supplémentaire dont les " +"champs relatifs à la commande ne contiennent aucune information. À titre " +"d'exemple, voici le fichier de quelques devis que vous pouvez importer, sur " +"la base de données de " +"démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Le fichier CSV suivant montre comment importer des commandes et leurs lignes" +" de commande respectives :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" +" respectifs :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " +"pour modifier un lot de données dans votre application tableur favorite." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "" +"Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Si vous ne définissez pas tous les champs dans votre fichier CSV, Odoo " +"attribuera la valeur par défaut pour chaque champ non défini. Mais si vous " +"définissez des champs avec des valeurs vides dans votre fichier CSV, Odoo " +"définira la valeur VIDE dans le champ, au lieu d'assigner la valeur par " +"défaut." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" +" vers Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Si vous devez importer des données de différentes tables, vous devrez " +"recréer des relations entre les données appartenant à différentes tables. " +"(par exemple, si vous importez des sociétés et des personnes, vous devrez " +"recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " +"travaille)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"Pour gérer les relation entre des tableaux, vous pouvez utiliser les " +"fonctionnalités \"ID externe\" d'Odoo. L'\"ID externe\" d'une donnée est " +"l'unique identificateur de cette donnée dans une autre application. Cet \"ID" +" externe\" doit être unique pour toutes les données de tous les objets, il " +"est donc recommandé de faire précéder cet \"External ID\" du nom de " +"l'application ou de la table. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au lieu de" +" '1'). " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " +"externe\". Tapez la commande Dans PSQL :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " +"nous allons utiliser la commande SQL suivante en PSQL :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"Comment vous pouvez voir dans ce fichier, Fabien et Laurence travaillent " +"pour l'entreprise Bigees (entreprise_1) et Eric travaille pour l'entreprise " +"Organi. La relation entre les personnes et les entreprises se fait à l'aide " +"de l'ID externe des entreprises. Nous avons du faire précéder l\"ID " +"externe\" du nom du tableau pour éviter un conflit d'ID entre les personnes " +"et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même ID 1 dans" +" la base de données initiale)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Les deux fichiers créés sont prêts à être importés dans Odoo sans aucune " +"modification. Après avoir importé ces deux fichiers CSV, vous aurez 4 " +"contacts et 3 entreprises. (les deux premiers contacts sont liés à la " +"première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" +" les personnes." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Comment adapter un template d'importation" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " +"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " +"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " +"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Comment personnaliser le fichier" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" +" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " +"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " +"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " +"champ correspondant." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " +"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " +"vous essaierez d'importer." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Pourquoi utiliser une colonne “ID”" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " +"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " +"transition vers Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " +"peut être utile dans certains cas :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" +" fois sans devoir créer un doublon;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Comment importer des champs de liens" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " +"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " +"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " +"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " +"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " +"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " +"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" +" / ID)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Achats in-App" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guide général sur les services d'achats in-App (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Les achats in-App (IAP) vous donnent accès à des services supplémentaires " -"via Odoo. Ils vous permettent par exemple, d'envoyer des SMS ou des factures" -" par la poste directement depuis votre base de données." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Achetez des crédits" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1709,7 +2127,7 @@ msgstr "" "recharger votre compte, allez dans la rubrique :menuselection:`Paramètres " "--> Odoo IAP --> Consulter mes services`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1717,24 +2135,24 @@ msgstr "" "Si je suis sur Odoo Online (SAAS) et que j'ai la version Entreprise, je " "bénéficie de crédits gratuits pour tester les fonctionnalités IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Comptes IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portail IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1747,11 +2165,11 @@ msgstr "" "recharger mes crédits, revoir ma consommation et définir un rappel lorsque " "les crédits sont faibles." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Recevoir une notification lorsque les crédits sont bas" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1767,11 +2185,11 @@ msgstr "" "nombre minimum de crédits et d'adresses email. Désormais, chaque fois que la" " limite sera atteinte, un rappel automatique me sera envoyé par email !" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Services IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1779,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Différents services sont disponibles selon le type d'hébergement de votre " "base de données :" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1788,7 +2206,7 @@ msgstr "" "être utilisés (c'est-à-dire les fonctions SMS, Snailmail, Reveal et Partner " "Autocomplete)." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1796,11 +2214,11 @@ msgstr "" "*Odoo.sh et Odoo Entreprise (sur site)*: les services fournis par Odoo et " "par les applications tierces peuvent être utilisés." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Proposer mes propres services" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1809,38 +2227,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notifications Push" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Depuis Odoo 12.0 ou supérieure, plus aucune configuration n'est nécessaire " -"pour activer les notifications \"push\" dans l'application mobile." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " -"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications " -"push** sont activées." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi sociétés" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1849,11 +2241,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1861,15 +2253,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1878,120 +2279,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "Accès des employés" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" "Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " "est :" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " "contacts par exemple) ou," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "Format des documents" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Opérations inter-entreprises" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " "paramétrée par rapport à:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1999,20 +2419,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -2020,479 +2450,435 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "L'essentiel" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gérez Odoo dans votre propre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " -"le faire dans sa propre langue." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Téléchargez la langue désirée" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " -"votre instance Odoo." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " -"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " -":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " -"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" -" changer la langue de navigation sur votre site Web." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modifiez votre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" -" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " -"cliquez sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " -"langue préférée." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " -":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " -"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " -"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " -"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " -"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " -"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exporter des données depuis Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " -"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " -"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste “à exporter”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" -"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " -"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" -"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " -"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " -"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" -" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Intermédiaires de paiement" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Paiements bancaires" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Prélèvement automatique SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Paiement d'Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Enregistrer les cartes" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturer le montant manuellement" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flux de règlement" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Pays" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Journal des paiements" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" +"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" +" d'un paiement." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Journal de banque" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2504,11 +2890,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2547,6 +2937,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2570,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2598,11 +2994,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flux de règlement" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2660,6 +3051,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2667,6 +3062,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2684,393 +3083,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" -"Le fait de disposer de plusieurs méthodes de paiement augmente les chances " -"d'être payé à temps, voire immédiatement. Il est en effet plus pratique pour" -" vos clients de payer avec le mode de paiement qu'ils préfèrent et auquel " -"ils accordent leur confiance." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Paiements bancaires" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Virement bancaire `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Prélèvement automatique SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Paiement d'Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Enregistrer les cartes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturer le montant manuellement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Pays" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Journal des paiements" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" -" d'un paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Journal de banque" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Configurez votre compte Paypal " @@ -3520,6 +3540,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3592,30 +3616,26 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Comment générer une clé d'accès Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**En tant qu'utilisateur SaaS**, vous êtes prêt à utiliser Unsplash. Vous " -"n'aurez pas besoin de suivre ce guide pour configurer les informations " -"d'Unsplash, puisque vous utiliserez notre propre clé Odoo Unsplash de " -"manière transparente." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Générez une clé d'accès Unsplash pour les utilisateurs **non-SaaS**" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Créez un compte sur `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3624,13 +3644,13 @@ msgstr "" "Allez dans votre `tableau de bord des applications `_ et cliquez sur " "**Nouvelle application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" "Acceptez les conditions d'utilisation et cliquez sur **Accepter les " "conditions**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3642,7 +3662,7 @@ msgstr "" "\"**Odoo:**\" afin qu'Unsplash puisse la reconnaître comme une instance " "Odoo. Ensuite, cliquez sur **Créer une application.**" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3650,7 +3670,7 @@ msgstr "" "Vous devez être redirigé vers la page des détails de votre application. " "Faites défiler vers le bas pour trouver votre clé d'accès." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3660,23 +3680,15 @@ msgstr "" "pour une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui " "a une restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Comment générer un ID pour l'application Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Vous devez d'abord créer et configurer votre application Unsplash avec ce " -"tutoriel : :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3686,7 +3698,7 @@ msgstr "" "`_ et cliquez sur l'application " "Unsplash nouvellement créée dans **Vos applications**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3697,7 +3709,7 @@ msgstr "" "se présenter sous la forme suivante " "``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3707,7 +3719,425 @@ msgstr "" "une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui a une" " restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Droits d'accès" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" +"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " +"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" +"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " +"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " +"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" +" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " +"le faire dans sa propre langue." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Téléchargez la langue désirée" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " +"votre instance Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " +"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " +":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " +"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" +" changer la langue de navigation sur votre site Web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modifiez votre langue" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" +" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " +"cliquez sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " +"langue préférée." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " +":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " +"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " +"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " +"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " +"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " +"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -4018,6 +4448,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -4038,54 +4472,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -4093,6 +4551,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po index ac1b9d172..bc560165f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Jonathan Castillo , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation Odoo" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 57a3e23de..5c8d69fb6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Codes-barres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Opérations journalières" @@ -136,9 +136,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -332,7 +331,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Bons de livraison" @@ -416,7 +415,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -603,7 +602,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestion d'entrepôt" @@ -1201,7 +1200,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Réceptions" @@ -1419,6 +1418,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1437,6 +1442,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1466,6 +1477,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1482,12 +1499,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1496,6 +1524,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1503,6 +1544,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1608,7 +1655,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lots et numéros de série" @@ -2080,7 +2127,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Opérations diverses" @@ -2106,12 +2153,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2119,6 +2176,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2126,6 +2187,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2133,6 +2200,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2143,12 +2216,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2161,12 +2244,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2175,24 +2272,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2251,7 +2367,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -2359,12 +2475,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2383,6 +2511,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2415,6 +2547,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2471,6 +2609,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2479,6 +2621,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2498,6 +2644,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2519,6 +2670,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2539,6 +2695,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2611,8 +2773,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Articles" @@ -2905,7 +3067,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajustement d'Inventaire" @@ -2919,6 +3081,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2951,7 +3117,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Méthodes de Valorisation" @@ -3351,8 +3517,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3580,11 +3745,9 @@ msgstr "Dépenses : variations d'inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si la valeur du stock a diminué, le compte **Inventaire** est crédité et les" -" **Variations d'inventaire** débitées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3800,7 +3963,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Entrepôts" @@ -3885,11 +4048,11 @@ msgstr "" " Cela vous donne des niveaux plus détaillés de l'analyse de vos opérations " "de stock et de l'organisation de vos entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Routages Avancés" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -3996,6 +4159,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4019,6 +4186,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4032,6 +4203,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Créez un nouvel inventaire" @@ -4051,6 +4228,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4059,6 +4240,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4083,6 +4268,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4096,6 +4285,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4117,10 +4310,18 @@ msgstr "Il est également possible de transférer chaque produit manuellement :" msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4128,6 +4329,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4242,6 +4449,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4251,6 +4462,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4261,6 +4476,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4298,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4382,6 +4601,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4406,6 +4629,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4414,6 +4641,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4421,6 +4652,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4429,6 +4664,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -4440,6 +4679,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4455,6 +4698,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4462,6 +4709,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4469,16 +4720,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4486,6 +4749,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4493,6 +4760,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4511,6 +4782,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4556,6 +4831,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4635,12 +4915,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4648,12 +4936,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4661,6 +4959,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4676,7 +4980,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Stratégies de rangement et de suppression" @@ -4778,6 +5086,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4786,6 +5098,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4795,6 +5111,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4911,6 +5233,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -4922,6 +5248,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -4941,6 +5271,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -4955,6 +5289,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -4974,12 +5312,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5010,6 +5356,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5030,6 +5380,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5085,11 +5439,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Expédition" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Opérations d'Expédition" @@ -5529,7 +5887,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configurer de l'Expédition" @@ -5842,8 +6200,8 @@ msgstr "Une clé d'accès" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5964,11 +6322,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Production" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Gestion de la production" @@ -6110,63 +6468,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "Ajouter un routage" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6934,11 +7298,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Achats" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -6968,6 +7332,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7026,6 +7394,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7043,6 +7415,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7064,6 +7440,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7076,6 +7456,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7100,13 +7484,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7149,6 +7537,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7193,6 +7585,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7213,6 +7609,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7240,6 +7640,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7258,6 +7662,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7284,6 +7692,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7298,6 +7710,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7305,6 +7721,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7313,6 +7733,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7344,6 +7768,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7360,6 +7789,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7382,6 +7815,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7450,6 +7887,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7466,6 +7907,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7488,6 +7933,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7519,6 +7968,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7538,6 +7991,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7554,6 +8011,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7562,6 +8023,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7615,6 +8080,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7662,6 +8131,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7701,6 +8174,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7726,6 +8203,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7748,17 +8229,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -7785,8 +8269,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index acd577b8c..cd108e677 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Priscilla (prs) Odoo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatisation du Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -139,11 +147,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing par SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -175,6 +183,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -212,6 +224,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -300,19 +318,19 @@ msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés?**" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Oui, si vous avez suffisamment de crédits." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" @@ -320,7 +338,7 @@ msgstr "" "**Est-ce que je perds des crédits si j'ai un numéro qui n'est pas dans la " "liste des destinataires?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " @@ -330,7 +348,7 @@ msgstr "" " chiffres). Autrement, si le SMS est envoyé à la mauvaise personne ou à un " "faux numéro, votre crédit sera débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -338,7 +356,7 @@ msgstr "" "**Que se passe-t-il si j'envoie un SMS à un numéro payant (par ex.: un " "concours pour gagner un ticket pour un festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." @@ -346,42 +364,42 @@ msgstr "" "Les SMS ne sont pas envoyés à ce type de numéro, vous ne serez donc pas " "débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs " "SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Uniquement ceux qui ont un format invalide." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Sondage" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -410,6 +428,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -453,6 +476,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -463,6 +490,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -478,6 +511,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -495,6 +534,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -505,6 +548,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -534,6 +581,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -542,6 +593,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -550,6 +607,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -570,6 +633,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -594,3 +662,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index 8fc6efffc..342a57cb4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productivité" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -180,12 +180,11 @@ msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. " -"Les relais Office 365 SMTP ne sont pas compatibles sur Odoo en ligne." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Comment utiliser un serveur G suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -213,11 +212,11 @@ msgstr "" " Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Être en conformité avec le système SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "" "en tant qu'hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. " "Voici la configuration pour Odoo en ligne :" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "" "Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer" " un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "" "emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 " "include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" "exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre " "registraire de domaine." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "" "Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être " "effectif, mais d'habitude cela se fait plus rapidement." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -275,11 +274,11 @@ msgstr "" "vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en modifiant" " celui-ci pour autoriser Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Activer DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -296,11 +295,11 @@ msgstr "" "\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -308,15 +307,83 @@ msgstr "" "Veuillez noter que le port 25 est bloqué pour des raisons de sécurité. " "Essayez d'utiliser 587, 465 ou 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Comment gérer les messages entrants" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -326,7 +393,7 @@ msgstr "" "vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception" " de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo " "`__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -347,7 +414,7 @@ msgstr "" "pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " ":" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -355,7 +422,7 @@ msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -363,7 +430,7 @@ msgstr "" "Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -371,7 +438,7 @@ msgstr "" "Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -379,11 +446,11 @@ msgstr "" "Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -394,7 +461,7 @@ msgstr "" "c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de " "messagerie ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -402,11 +469,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -421,7 +484,7 @@ msgstr "" "entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER" " & CONFIRMER*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -440,18 +503,18 @@ msgstr "" "email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers " "*catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -461,20 +524,19 @@ msgstr "" "--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* " "& * mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -485,24 +547,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -534,9 +596,9 @@ msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -558,6 +620,10 @@ msgstr "" "document avec lequel ce modèle est utilisé. Dans l'exemple ci-dessous, le " "modèle serait envoyé aux candidats." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -595,12 +661,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -608,7 +683,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -643,6 +722,10 @@ msgstr "" "Accédez à vos *Préférences* et choisissez la manière dont vous souhaitez que" " vos notifications soient traitées." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -656,12 +739,20 @@ msgstr "" "Les messages peuvent alors être marqués comme *A faire*, *Répondus* ou *Lus" " *." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "Commencer à discuter" @@ -678,6 +769,12 @@ msgstr "" "les chats. Si vous acceptez, vous recevez des notifications push pour les " "messages qui vous sont envoyés, peu importe où vous vous trouvez dans Odoo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -695,6 +792,12 @@ msgstr "" "Messagerie*, ou allez dans l'application *Discuter* et envoyer un *Message " "direct*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -720,6 +823,10 @@ msgstr "" "Une notification est envoyée à l'utilisateur mentionné soit dans sa *boîte " "de réception*, soit par email, en fonction de ses paramètres." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -760,6 +867,10 @@ msgstr "Blanc = pas en ligne" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avion = en congé" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -798,6 +909,11 @@ msgstr "" "Accédez et gérez vos activités où que vous soyez dans Odoo grâce au menu " "*Activités*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "Planifiez des activités" @@ -810,6 +926,11 @@ msgstr "" "Les activités peuvent être planifiées et gérées à partir du chatter en " "cliquant sur *Planifier une activité*, ou via les vues Kanban." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "Paramétrer vos types d'activités" @@ -821,6 +942,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -842,6 +969,12 @@ msgstr "" "Odoo vous aide à planifier un flux d'activités en vous permettant de définir" " des *Activités suivantes recommandées*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" @@ -850,6 +983,12 @@ msgstr "" "Une fois l'activité respective terminée, sélectionnez *Terminé et planifier " "la suivante* et les étapes suivantes vous sont suggérées." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -883,6 +1022,10 @@ msgstr "" "Un canal *Public* peut être vu par tout le monde, tandis qu'un canal *Privé*" " n'est visible que par les utilisateurs qui y sont invités." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -909,6 +1052,10 @@ msgstr "" " la confidentialité d'un canal en cliquant sur l'icône *Paramètres du canal*" " dans la barre latérale." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "Confidentialité et membres" @@ -928,6 +1075,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -953,6 +1106,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -965,6 +1122,12 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " @@ -973,6 +1136,10 @@ msgstr "" "Les modérateurs peuvent: *Accepter*, *Rejeter*, *Ignorer*, *Toujours " "autoriser* ou *Interdire* les messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -985,6 +1152,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "Barre de recherche rapide" @@ -1002,6 +1175,12 @@ msgstr "" "moyen intelligent de filtrer les conversations et de trouver rapidement " "celle dont vous avez besoin." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "Trouvez des canaux" @@ -1021,15 +1200,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet des objets (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1504,7 +1687,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1947,6 +2130,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1954,6 +2141,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1965,12 +2156,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1979,11 +2178,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -2005,6 +2208,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -2143,6 +2350,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2234,6 +2445,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2292,6 +2509,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2353,11 +2574,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2378,6 +2603,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2391,6 +2620,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2411,6 +2644,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2459,6 +2699,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2468,6 +2712,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2476,6 +2724,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2492,10 +2744,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2505,12 +2763,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2536,7 +2797,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" @@ -2579,6 +2846,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2613,12 +2886,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2639,6 +2922,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2652,6 +2939,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2684,6 +2975,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2709,6 +3006,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2726,6 +3027,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2739,6 +3045,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2764,6 +3074,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2776,12 +3091,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2794,6 +3117,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2808,6 +3135,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2820,6 +3151,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2835,14 +3172,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2853,6 +3192,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2860,6 +3205,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2876,6 +3226,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2894,3 +3248,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 74e86b1fc..5e6e7e0bd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventes" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Acquérir des pistes" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -261,6 +261,16 @@ msgstr "Rendez-vous, tout d'abord, sur l'application Site Web." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -386,15 +396,10 @@ msgstr "Générer des pistes" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Un nouveau bouton **Générer des pistes** est désormais disponible dans votre" -" pipeline. Vous pouvez aussi créer une requête de prospection de pistes " -"depuis :menuselection:`Configuration --> Requêtes de prospection de pistes` " -"et via :menuselection:`Pistes --> Pistes` à partir du bouton **Générer des " -"pistes**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -489,9 +494,7 @@ msgstr "" "fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "" "*Gagné* de la vue Kanban. Si néanmoins vous les marquez comme *Perdu*, elles" " seront archivées." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiser votre travail quotidien" @@ -580,6 +583,10 @@ msgstr "" "Installez le module *Emulation*, ou *Emulation CRM*, qui ajoute des données " "utiles (objectifs et défis) utilisables sur *CRM/Ventes*." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Créez un défi" @@ -597,6 +604,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -643,6 +654,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Définissez des objectifs" @@ -667,6 +683,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -689,6 +711,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -711,6 +737,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -773,22 +803,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -812,6 +859,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -824,6 +875,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -842,6 +898,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -890,6 +950,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -928,7 +994,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -952,6 +1018,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -968,6 +1038,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -992,7 +1072,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analyser la performance" @@ -1033,7 +1113,7 @@ msgstr "Vous pouvez également changer la *Mesure* pour *Revenu espéré*." msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Vous pouvez également basculer sur la vue diagramme." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiser le pipeline" @@ -1244,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Il est partagé avec tout son environnement, ainsi toute source de revenu en " "fait partie : Les ventes, l'e-commerce, les points de vente, etc." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Assigner et suivre des pistes" @@ -1255,10 +1335,8 @@ msgstr "Assigner des pistes d'après leur score" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"Avec la *Notation des Pistes* vous pouvez classer vos pistes automatiquement" -" en fonction des critères sélectionnés." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1292,11 +1370,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Voici un exemple pour une piste canadienne, vous pouvez modifier tous les " -"critères servant à noter vos pistes. Vous pouvez ajouter autant de critères " -"que vous souhaitez." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1462,11 +1537,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Vos clients ne pourront plus vous cacher quoi que ce soit !" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Point de Vente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "Fonctionnalités de Tarification" @@ -1586,6 +1661,10 @@ msgstr "Appliquez une remise sur un produit" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1610,14 +1689,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1635,6 +1726,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1659,6 +1754,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1668,6 +1767,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1802,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "Modules de Données fiscales" @@ -1995,7 +2099,7 @@ msgstr "Utilisation du PdV sans connexion à l'IoT Box (et donc FDM)" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Modules blacklistés: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -2031,6 +2135,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -2046,6 +2154,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -2058,6 +2170,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -2078,10 +2194,18 @@ msgstr "" "Ouvrez une nouvelle session depuis le tableau de bord en cliquant sur " "Nouvelle session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "Après l'écran de chargement, vous arrivez sur l'interface PoS." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -2110,12 +2234,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Fermer la session PdV" @@ -2127,6 +2259,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -2140,6 +2276,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -2165,10 +2305,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Enregistrer des clients" @@ -2211,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton Enregistrer lorsque vous avez terminé. Vous pouvez " "ensuite sélectionner ce client dans toutes les transactions futures." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminaux de paiement" @@ -2261,15 +2412,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"Puis, cliquez sur changement de connexion et sur TCP/IP. Introduisez l'IP de" -" votre *IoT Box* (vous la trouverez sur la vue formulaire de votre IoT Box)." -" Entrez ensuite le port 9000. Dès que le terminal a démarré, allez sur le " -"formulaire de votre *IoT Box* dans Odoo et vérifiez qu'il a bien été ajouté." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -2325,20 +2472,14 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" -"Cette option ne sera disponible que si vous avez reçu un message d'erreur " -"vous indiquant que votre connexion a échoué." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -2415,12 +2556,9 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2482,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Dans votre interface PdV, sélectionnez votre mode de paiement Vantiv lors du" " paiement... et c'est tout." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "Fonctionnalités de Restaurant" @@ -2683,12 +2821,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Ajoutez un étage" @@ -2700,6 +2846,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2713,12 +2871,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2736,6 +2904,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Transferez des clients" @@ -2750,12 +2922,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Enregistrer une commande supplémentaire" @@ -2771,6 +2953,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2871,7 +3057,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Ajoutez le pourboire que votre client veut donner et passez au paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "Fonctionnalités de Boutique" @@ -3379,7 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Il vous donne la possibilité de réimprimer votre dernier reçu." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Rubriques avancées" @@ -3464,7 +3650,7 @@ msgstr "" "Un email sera envoyé à l'adresse e-mail indiquée, indiquant que le contact " "est maintenant un utilisateur du portail de l'instance Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Connecteur Amazon" @@ -3693,12 +3879,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3734,26 +3920,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3761,18 +3947,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3783,14 +3969,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3802,18 +3988,18 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." @@ -3821,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, " "vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3832,11 +4018,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3844,7 +4030,7 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -3852,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe de vente de votre compte " "pour exécuter un état distinct pour les ventes de ce compte. " -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3862,8 +4048,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -4027,17 +4213,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "Configurer les taxes des produits" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -4046,7 +4231,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -4054,11 +4239,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -4067,7 +4252,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -4076,19 +4261,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -4096,7 +4281,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -4104,7 +4289,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -4117,14 +4302,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "Connecteur eBay" @@ -4179,15 +4364,10 @@ msgstr "Liste avec variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Lorsque le champ **use eBay** est coché sur un produit avec des variantes et" -" avec **Prix fixe** comme **Type de Liste**, la fiche eBay est légèrement " -"différente. Dans le tableau des variantes, vous pouvez choisir quelle " -"variante sera listée sur eBay, ainsi que de définir le prix et la quantité " -"pour chaque variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4214,17 +4394,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Des identifiants d'article tels que EAN, UPC, Marque ou MPN sont requis dans" -" la plupart des catégories eBay. Le module gère les identifiants EAN et UPC " -"avec le champ **Barcode** de la variante du produit. Si le champ **Barcode**" -" est vide ou a une valeur non valide, les valeurs EAN et UPC seront définies" -" à «Non applicable» comme recommandé par eBay. La marque et la valeur MPN " -"fonctionnent comme des caractéristiques d'article et doivent être définies " -"dans l'onglet **Variantes** de la fiche article. Si ces valeurs ne sont pas " -"définies, «Non applicable» sera utilisé pour la liste eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4311,7 +4483,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4321,8 +4493,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Pour basculer sur le nouveau mécanisme de synchronisation : " #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4355,7 +4526,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Méthode de facturation" @@ -4410,6 +4581,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4434,6 +4609,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4445,6 +4624,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4453,6 +4636,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4479,6 +4666,10 @@ msgstr "Modifiez le compte de revenus et les taxes à la consommation" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4487,6 +4678,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr ":doc:`invoicing_policy`" @@ -4498,9 +4693,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -4620,6 +4815,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4637,6 +4836,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impact sur le flux des ventes" @@ -4664,6 +4867,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4671,6 +4880,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4932,11 +5145,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Articles et prix" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gérer vos prix" @@ -5106,7 +5319,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5210,7 +5423,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gérez vos produits" @@ -5741,14 +5954,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Définir les taxes" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Envoyer des devis" @@ -5775,6 +5988,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "Utilisez une date limite dans vos modèles de devis" @@ -5787,6 +6004,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5794,6 +6015,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5822,6 +6047,10 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " "la fonctionnalité **Adresses client**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "Ajouter des adresses à partir d'un devis" @@ -5836,6 +6065,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5858,6 +6091,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5870,6 +6107,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5878,6 +6119,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5908,6 +6153,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5936,6 +6185,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5980,6 +6233,11 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " "la fonctionnalité **Signature en ligne**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -6000,6 +6258,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -6036,6 +6298,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -6043,6 +6309,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -6052,12 +6322,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -6075,6 +6353,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -6104,6 +6386,10 @@ msgstr "" "Pour activer cette fonctionnalité, allez à :menuselection:`Ventes --> " "Configuration --> Paramètres` et activez **Modèles de devis**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -6111,6 +6397,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -6130,6 +6420,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6151,6 +6445,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6158,6 +6456,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Utilisez un template de devis." @@ -6167,6 +6470,10 @@ msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" "Lors de la création d'un devis, vous pouvez choisir un modèle spécifique." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6186,6 +6493,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6230,6 +6542,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6250,6 +6566,10 @@ msgstr "" "Dans les paramètres de **l'app Facturation**, vous avez la possibilité " "d'insérer vos conditions générales par défaut." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6266,6 +6586,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6286,6 +6611,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6293,6 +6622,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6305,6 +6638,10 @@ msgstr "" "Joignez un document externe avec vos conditions générales lorsque vous êtes " "sur le point d'envoyer votre devis par email à vos clients." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6321,6 +6658,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6333,7 +6674,7 @@ msgstr "" "Avec Odoo Ventes, il est désormais très simple de gérer les termes et " "conditions." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -6373,6 +6714,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6477,6 +6824,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6496,6 +6847,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6512,6 +6867,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6522,6 +6881,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6540,7 +6903,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Suivi" @@ -6586,6 +6949,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6630,6 +6997,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6640,6 +7011,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6661,7 +7036,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Analyse" @@ -6698,6 +7073,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6751,6 +7130,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6786,6 +7169,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6799,6 +7186,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6813,6 +7204,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6822,6 +7217,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6835,7 +7234,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6890,6 +7293,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6913,6 +7320,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6923,6 +7336,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6937,12 +7354,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6952,6 +7381,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -7006,6 +7440,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -7015,6 +7453,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -7034,6 +7476,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -7043,6 +7489,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -7108,6 +7558,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -7116,6 +7570,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -7134,6 +7592,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -7142,6 +7604,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7153,6 +7619,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7191,6 +7663,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7206,12 +7682,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7232,12 +7718,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index ae3eed5c5..59076d89f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: David David , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Services" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Services sur Site" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Assistance" @@ -72,13 +72,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventes" @@ -127,6 +135,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -134,7 +148,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -252,6 +270,13 @@ msgstr "" "technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et " "activez *Clôture du ticket*." +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -293,8 +318,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -329,6 +358,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -337,12 +372,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -366,18 +412,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "À faire" @@ -417,6 +477,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -447,6 +511,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -473,6 +543,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -480,8 +556,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -503,6 +583,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -510,12 +596,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -533,6 +630,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -562,6 +665,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Alias d'email" @@ -580,6 +689,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -603,12 +718,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -626,6 +751,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -655,6 +786,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -700,6 +836,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -711,6 +852,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -729,6 +875,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -740,6 +892,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -773,6 +931,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -794,6 +956,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -805,7 +971,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -840,6 +1012,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -857,12 +1035,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -896,6 +1086,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -904,6 +1098,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -914,6 +1113,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -924,12 +1127,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -977,6 +1189,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "Créez un bon de commande et une facture" @@ -987,15 +1203,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*Créez un bon de commande* et lancez la facturation." -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -1044,6 +1265,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1054,7 +1281,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" @@ -1072,9 +1303,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1084,6 +1320,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1098,6 +1340,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1106,6 +1352,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1113,7 +1365,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Assistance" @@ -1186,6 +1442,22 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" @@ -1260,6 +1532,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "Avril 2018" @@ -1275,6 +1563,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "Octobre 2017" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index bf6f9affb..3887f8895 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,20 +9,21 @@ # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 # Eric Geens , 2021 +# Julia van Orsouw , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Odoo Experts Consultants , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 -# Julia van Orsouw , 2021 -# Odoo Experts Consultants , 2021 +# Stephan Van Dyck , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Odoo Experts Consultants , 2021\n" +"Last-Translator: Stephan Van Dyck , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,19 +31,265 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturatie en Boekhouding" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Dubbele boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-bedrijven" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-valuta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Internationale standaarden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Voorraadwaardering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank en Kas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bank koppeling" @@ -116,6 +363,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -126,6 +377,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -199,6 +455,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -341,6 +601,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -348,6 +612,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -415,6 +683,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -592,6 +864,10 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -627,6 +903,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -642,6 +922,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -675,6 +959,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -775,6 +1063,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -809,16 +1101,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -899,8 +1204,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -1059,8 +1364,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1125,6 +1430,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Stel tegenrekening voor" @@ -1136,6 +1446,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Match bestaande facturen/leveranciersfacturen." @@ -1148,6 +1464,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1157,6 +1479,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1171,7 +1499,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -1207,6 +1535,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Tegenwaardes" @@ -1223,6 +1556,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1241,16 +1578,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1389,8 +1724,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "Druk op CTRL-Enter om alle gebalanceerde lijnen af te letteren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -1424,6 +1759,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1458,6 +1799,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1477,31 +1823,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1515,6 +1861,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Geavanceerde configuratie" @@ -1542,8 +1892,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1552,7 +1906,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1808,11 +2162,11 @@ msgid "" msgstr "" "De transactie wordt toegevoegd aan de huidige contante betaling registratie." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Lokalisaties" @@ -2052,8 +2406,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "BTW" @@ -2316,8 +2670,7 @@ msgstr "Reeksen" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2698,9 +3051,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Leveranciersfacturen" @@ -2885,16 +3238,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2905,6 +3273,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2920,10 +3292,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2935,6 +3315,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2996,6 +3380,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3037,6 +3425,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3050,6 +3442,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3061,6 +3457,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3079,6 +3479,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3096,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Financiële rapportages" @@ -3106,9 +3514,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -3120,6 +3532,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Grootboekschema" @@ -3159,6 +3575,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3171,6 +3591,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3178,12 +3602,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3231,6 +3663,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3248,7 +3684,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" @@ -3327,6 +3763,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3384,6 +3824,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3394,7 +3838,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3413,6 +3857,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3428,28 +3876,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3457,7 +3919,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3465,38 +3931,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3504,28 +3982,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3534,49 +4016,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3584,71 +4078,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3658,12 +4156,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Creditfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3671,33 +4169,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3705,35 +4211,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Debetfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3741,59 +4261,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "Ontvangst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3801,11 +4336,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3813,11 +4354,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3825,18 +4372,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3844,18 +4397,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3863,12 +4421,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4018,9 +4580,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4046,7 +4607,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Factuur aanmaken" @@ -5189,51 +5750,41 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " "country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5243,60 +5794,60 @@ msgid "" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" "**Beveiliging**: ketenalgoritme om de onveranderbaarheid te verifiëren;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " "document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5305,7 +5856,7 @@ msgid "" "document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5313,11 +5864,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Opslag" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5325,24 +5876,24 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5350,7 +5901,7 @@ msgid "" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5358,61 +5909,60 @@ msgid "" "counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Verantwoordelijkheden" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5458,15 +6008,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Winst & Verlies" @@ -6030,19 +6580,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6050,34 +6600,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6085,18 +6635,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6104,11 +6654,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6117,43 +6667,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6233,6 +6783,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6366,6 +6920,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6378,6 +6936,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6392,6 +6954,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6417,6 +6983,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6434,6 +7004,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -6459,6 +7033,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -6481,6 +7059,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -6498,6 +7080,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -6533,6 +7119,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -6548,6 +7138,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -6602,6 +7196,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -6733,10 +7331,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -6748,6 +7354,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -6759,6 +7369,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -6785,6 +7399,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -6830,6 +7452,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -6847,6 +7477,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -6861,6 +7495,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -6876,6 +7514,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -6899,6 +7541,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Betalingstermijn" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -6954,6 +7600,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -6961,6 +7611,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -6978,6 +7632,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -6997,6 +7659,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7015,6 +7681,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7091,12 +7769,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7109,14 +7795,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7128,6 +7834,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7143,12 +7853,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7166,34 +7884,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7232,12 +7986,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7245,6 +8007,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7252,6 +8018,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7260,14 +8038,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7286,6 +8080,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7294,10 +8092,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -7331,6 +8137,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7339,6 +8149,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7354,6 +8168,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -7365,6 +8183,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7393,16 +8219,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7440,6 +8278,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -7451,6 +8293,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -7469,16 +8315,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -7491,6 +8361,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -7524,6 +8402,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7531,6 +8413,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7551,6 +8437,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7584,6 +8474,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7710,16 +8604,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7739,6 +8645,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7776,6 +8686,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7899,6 +8813,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -7927,6 +8845,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7935,10 +8857,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -7947,26 +8881,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -7975,59 +8913,67 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8042,30 +8988,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8073,7 +9019,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8081,36 +9027,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8120,25 +9066,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8147,19 +9097,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8167,14 +9121,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8183,33 +9137,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8220,7 +9186,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8235,44 +9201,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8280,7 +9246,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8366,6 +9332,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8381,6 +9351,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8411,8 +9385,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Boekhoudinstellingen" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8476,6 +9450,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -8496,6 +9471,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -8682,6 +9661,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -8689,6 +9672,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -8701,6 +9688,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -8712,6 +9703,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -8750,6 +9745,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -8784,6 +9783,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -8798,6 +9801,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Product" @@ -8809,6 +9816,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Klantfactuur" @@ -8832,6 +9843,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -8840,6 +9855,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -8849,6 +9868,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -8857,6 +9880,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -8876,6 +9903,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -8883,6 +9914,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -8923,6 +9958,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -8936,6 +9975,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "IAP Credits" @@ -8954,6 +9997,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -8962,7 +10009,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -8973,6 +10020,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -8986,6 +10037,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -8994,6 +10049,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9016,6 +10075,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9058,10 +10121,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9070,6 +10141,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9080,6 +10155,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9220,6 +10299,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -9537,10 +10622,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" @@ -9564,7 +10659,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -9589,6 +10684,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -9961,12 +11060,1623 @@ msgstr "Vietnam - Boekhouding" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Aan de slag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Grootboekschema" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Middelen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passiva" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Eigen vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Kosten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debiteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Bank en kas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Vlottende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Langlopende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Vooruitbetalingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Vaste activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Crediteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Creditcard" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Kort vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Lang vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Huidige jaarwinst" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Overige opbrengsten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Afschrijving" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Niet opgenomen in balans" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standaard BTW" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Rubrieken" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Afletteren toestaan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Vervallen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Bedrijfsgegevens" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Boekhoud periodes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Factuurlayout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Betaalmethode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Voorbeeldfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balans = Debet - Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Boekingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " +"Bijvoorbeeld:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Uitleg:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "U genereert een omzet van $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuratie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Aflettering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Debiteuren rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factuur 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Betaling 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factuur 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Betaling 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Betaling 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factuur 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Totaal te betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debiteurenrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factuur ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Afschrift XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Proces overzicht" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Concept facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " +"Terwijl deze facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Klant: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Product: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Hoeveelheid: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Eenheidsprijs: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Belastingen: BTW 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Open of proforma facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Verzend de factuur naar de klant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Rekening**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Relatie**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Vervaldatum**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Debet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Credet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Afletteren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Laten we nu afletteren!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Betaling opvolging" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Winst en verlies" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Betaal een rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Controller" @@ -10177,7 +12887,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Kostenplaats" @@ -10692,34 +13402,6 @@ msgstr "**Analytische rekeningen**" msgid "**Title**" msgstr "**Titel**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Rekening**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Debet**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Credet**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Waarde**" @@ -11042,8 +13724,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Case 3: IT diensten bedrijf: performantie analyse" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11111,7 +13793,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" @@ -11957,1790 +14639,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Aan de slag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Grootboekschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Middelen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passiva" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Eigen vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Kosten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debiteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Bank en kas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Vlottende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Langlopende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Vooruitbetalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Vaste activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Crediteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Creditcard" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Kort vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Lang vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Huidige jaarwinst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Overige opbrengsten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Afschrijving" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Niet opgenomen in balans" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standaard BTW" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Rubrieken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Afletteren toestaan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Vervallen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Bedrijfsgegevens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Boekhoud periodes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Factuurlayout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Betaalmethode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Voorbeeldfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Belangrijkste concepten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "De boekhouding achter Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Deze pagina vat samen hoe Odoo omgaat met typische boekhouding en " -"transacties." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Dubbele boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-bedrijven" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-valuta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Internationale standaarden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Voorraadwaardering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balans = Debet - Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Boekingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " -"Bijvoorbeeld:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Uitleg:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "U genereert een omzet van $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuratie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Aflettering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Debiteuren rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factuur 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Betaling 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factuur 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Betaling 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Betaling 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factuur 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Totaal te betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debiteurenrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factuur ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Afschrift XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Proces overzicht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Concept facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " -"Terwijl deze facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Klant: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Product: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Hoeveelheid: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Eenheidsprijs: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Belastingen: BTW 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Open of proforma facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Verzend de factuur naar de klant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Relatie**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Vervaldatum**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Afletteren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Laten we nu afletteren!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Betaling opvolging" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Winst en verlies" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Betaal een rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -13841,7 +14740,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Leverancierbetalingenen" @@ -14372,7 +15271,7 @@ msgstr "De bank weigert mijn SEPA bestand" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14477,6 +15376,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14497,6 +15400,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14509,6 +15416,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14677,6 +15606,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14693,6 +15626,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14750,6 +15687,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14779,6 +15720,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14839,6 +15784,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14849,6 +15798,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14879,6 +15837,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14887,6 +15849,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14932,6 +15898,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Uitgestelde kostenmodellen" @@ -14966,6 +15937,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -14996,6 +15971,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15359,6 +16338,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15384,6 +16368,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15445,8 +16433,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15459,6 +16447,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15481,19 +16473,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Klantfacturen" @@ -15841,6 +16838,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15861,6 +16862,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -15871,6 +16878,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15908,6 +16919,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15916,6 +16931,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -15988,6 +17007,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -16018,6 +17041,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16377,6 +17404,39 @@ msgstr "**lidmaatschap**: Factuur uw leden elk jaar" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -16508,6 +17568,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Betalingstermijnen gebruiken" @@ -16581,6 +17647,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16655,6 +17727,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16665,6 +17741,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16684,7 +17766,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" @@ -16733,6 +17815,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16756,6 +17842,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16775,6 +17866,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16782,6 +17877,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16806,6 +17905,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16859,6 +17962,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -16879,6 +17986,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16939,6 +18050,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16999,18 +18114,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -17095,7 +18222,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -17336,6 +18463,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17368,13 +18499,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17541,7 +18680,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17604,10 +18743,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17622,6 +18765,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17630,6 +18777,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17668,6 +18819,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17692,6 +18847,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17701,6 +18862,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17712,7 +18877,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -17734,8 +18899,7 @@ msgstr "Activeer de ontwikkelaars mode" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18096,11 +19260,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" @@ -18720,6 +19884,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18745,6 +19914,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18781,6 +19954,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -18877,6 +20056,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -18918,6 +20101,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19118,7 +20308,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -19200,12 +20390,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19437,6 +20635,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -19475,6 +20677,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "BTW-groep" @@ -19493,6 +20699,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19583,6 +20793,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19597,6 +20811,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -19626,6 +20844,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -19636,12 +20858,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19654,15 +20888,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Declaraties" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19671,40 +21158,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19713,7 +21200,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19721,55 +21208,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -19777,18 +21264,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -19798,47 +21285,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -19847,15 +21334,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Boekhouding: boekhouder of adviseur" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Declaraties: Manage" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -19864,135 +21351,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "E-sign" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20000,23 +21502,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20026,17 +21528,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20050,46 +21552,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index d022906ae..804a7153e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,23 +5,22 @@ # # Translators: # Nils van Odoo , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Yip132 , 2021 # Bilal el Attar , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Cas Vissers , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Cas Vissers , 2021\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +28,314 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Gebruikers en mogelijkheden" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Als administrator van uw database bent u verantwoordelijk voor het gebruik. " +"Dit omvat ook de apps die u installeert en het aantal gebruikers dat " +"momenteel in gebruik is." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide " +":ref:`online ` en :ref:`lokale ` " +"installaties." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Gebruikers deactiveren" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Verzeker u er van dat u genoeg **administratieve rechten** hebt indien u de " +"status van eender welke gebruiker wilt wijzigen." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "U ziet vervolgens de lijst van uw gebruikers." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "De gebruiker is nu gedeactiveerd." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Apps deïnstalleren" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Klik in uw Odoo instantie op **Instellingen**. In deze app kan u zien " +"hoeveel applicaties u geïnstalleerd hebt. Klik op **Doorzoek apps** om de " +"lijst van geïnstalleerde apps te bekijken." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Klik als laatste, na het controleren van de waarschuwing (indien er een is)," +" op **Bevestigen**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "U bent klaar met het verwijderen van uw applicatie." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Goed om te weten" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" @@ -277,7 +579,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -290,6 +592,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -307,6 +613,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -331,6 +643,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Applicaties" @@ -365,6 +681,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -380,6 +700,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -444,615 +768,7 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1213,12 +929,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1241,18 +966,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1273,6 +1010,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1280,12 +1021,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1304,129 +1053,749 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1434,11 +1803,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1448,33 +1817,33 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1483,33 +1852,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push notificatie" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1518,11 +1866,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1530,15 +1878,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1547,114 +1904,133 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1662,20 +2038,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1683,447 +2069,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "" @@ -2135,11 +2507,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2178,6 +2554,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2201,7 +2583,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2229,11 +2611,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2291,6 +2668,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2298,6 +2679,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2312,7 +2697,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2320,379 +2705,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -3039,6 +3051,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3097,37 +3113,37 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3135,55 +3151,438 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3472,6 +3871,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3492,54 +3895,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefoongesprekken" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3547,6 +3974,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 88f44452e..885f7d953 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Barcodes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Dagelijkse bewerkingen" @@ -119,9 +119,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -315,7 +314,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Leveringen" @@ -399,7 +398,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -609,7 +608,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Magazijnbeheer" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Ontvangsten" @@ -1356,6 +1355,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1374,6 +1379,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1403,6 +1414,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1419,12 +1436,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1433,6 +1461,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1440,6 +1481,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1545,7 +1592,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Partijen en serienummers" @@ -2017,7 +2064,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Memoriaal" @@ -2043,12 +2090,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2056,6 +2113,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2063,6 +2124,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2070,6 +2137,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2080,12 +2153,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2098,12 +2181,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2112,24 +2209,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2188,7 +2304,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -2296,12 +2412,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2320,6 +2448,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2352,6 +2484,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2408,6 +2546,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2416,6 +2558,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2435,6 +2581,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2456,6 +2607,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2476,6 +2632,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2548,8 +2710,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Producten" @@ -2865,7 +3027,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Voorraadaanpassing" @@ -2879,6 +3041,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2911,7 +3077,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Waarderingsmethoden" @@ -3310,8 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3537,7 +3702,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -3751,7 +3916,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Magazijnen" @@ -3810,11 +3975,11 @@ msgid "" "organization of your warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Geavanceerde routes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -3921,6 +4086,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -3944,6 +4113,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -3957,6 +4130,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Een nieuwe voorraad aanmaken" @@ -3976,6 +4155,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -3984,6 +4167,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4008,6 +4195,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4021,6 +4212,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4042,10 +4237,18 @@ msgstr "Het is ook mogelijk om manueel elk product te verplaatsen:" msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4053,6 +4256,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4162,6 +4371,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4171,6 +4384,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4181,6 +4398,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4218,7 +4439,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4302,6 +4523,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4326,6 +4551,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4334,6 +4563,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4341,6 +4574,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4349,6 +4586,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Aangepaste routes" @@ -4360,6 +4601,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4375,6 +4620,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4382,6 +4631,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4389,16 +4642,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4406,6 +4671,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4413,6 +4682,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4431,6 +4704,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4476,6 +4753,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4555,12 +4837,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4568,12 +4858,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4581,6 +4881,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4596,7 +4902,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -4698,6 +5008,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4706,6 +5020,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4715,6 +5033,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4831,6 +5155,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -4842,6 +5170,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -4861,6 +5193,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -4875,6 +5211,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -4894,12 +5234,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -4930,6 +5278,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -4950,6 +5302,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5005,11 +5361,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Afleveradres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Verzend operaties" @@ -5445,7 +5805,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -5755,8 +6115,8 @@ msgstr "Een toegangssleutel" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -5871,11 +6231,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Productie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Productie beheer" @@ -6011,63 +6371,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -6838,11 +7204,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -6872,6 +7238,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -6930,6 +7300,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -6947,6 +7321,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -6968,6 +7346,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -6980,6 +7362,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7004,13 +7390,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7053,6 +7443,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7097,6 +7491,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7117,6 +7515,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7144,6 +7546,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7162,6 +7568,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7188,6 +7598,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7202,6 +7616,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7209,6 +7627,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7217,6 +7639,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7248,6 +7674,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7264,6 +7695,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7286,6 +7721,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7354,6 +7793,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7370,6 +7813,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7392,6 +7839,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7423,6 +7874,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7442,6 +7897,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7458,6 +7917,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7466,6 +7929,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7519,6 +7986,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7566,6 +8037,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7605,6 +8080,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7630,6 +8109,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7652,17 +8135,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -7689,8 +8175,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 19e11ff0f..e684909b4 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -136,11 +144,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS marketing" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -172,6 +180,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -209,6 +221,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -285,77 +303,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Enquête" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -384,6 +402,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -427,6 +450,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -437,6 +464,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -452,6 +485,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -469,6 +508,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -479,6 +522,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -508,6 +555,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -516,6 +567,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -524,6 +581,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -544,6 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -568,3 +636,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 25717fe03..170724ef2 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productiviteit" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discussieer" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -132,10 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "Vind `hier `__ de exacte procedure om een " "TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -195,18 +196,18 @@ msgstr "" "Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar " "normaal gezien gebeurd dit al veel sneller." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -216,32 +217,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 -msgid "How to manage inbound messages" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 +msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -249,58 +318,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -309,7 +374,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -320,38 +385,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -362,24 +426,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -411,9 +475,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -429,6 +493,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -458,12 +526,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -471,7 +548,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -498,6 +579,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -509,12 +594,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -527,6 +620,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -539,6 +638,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -560,6 +665,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -596,6 +705,10 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -627,6 +740,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -637,6 +755,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "" @@ -648,6 +771,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -664,12 +793,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -697,6 +838,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -715,6 +860,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -734,6 +883,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -759,6 +914,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -771,12 +930,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -789,6 +958,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -801,6 +976,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -818,15 +999,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet of Things (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1287,7 +1472,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -1644,6 +1829,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1651,6 +1840,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1662,12 +1855,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1676,11 +1877,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -1702,6 +1907,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1840,6 +2049,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1931,6 +2144,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1989,6 +2208,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2050,11 +2273,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2075,6 +2302,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2088,6 +2319,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2108,6 +2343,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2156,6 +2398,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2165,6 +2411,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2173,6 +2423,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2189,10 +2443,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2202,12 +2462,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2233,7 +2496,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" @@ -2276,6 +2545,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2310,12 +2585,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2336,6 +2621,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2349,6 +2638,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2381,6 +2674,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2406,6 +2705,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2423,6 +2726,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2436,6 +2744,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2461,6 +2773,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2473,12 +2790,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2491,6 +2816,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2505,6 +2834,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2517,6 +2850,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2532,14 +2871,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2550,6 +2891,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2557,6 +2904,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2573,6 +2925,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2591,3 +2947,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 40ed67152..829be160b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Louisa Van Cauwenberghe , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Relatiebeheer" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Verwerven van leads" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -224,6 +224,16 @@ msgstr "U moet eerst naar de website app gaan." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -387,9 +397,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" "Gewonnen * in de Kanban-weergave. Als u ze echter als * Verloren* markeert, " "worden ze gearchiveerd." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimaliseer uw dagelijks werk" @@ -467,6 +475,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Een uitdaging aanmaken" @@ -484,6 +496,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -527,6 +543,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Zet doelen op" @@ -551,6 +572,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -573,6 +600,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -595,6 +626,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -657,22 +692,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -696,6 +748,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -708,6 +764,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -726,6 +787,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -774,6 +839,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -812,7 +883,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -836,6 +907,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -852,6 +927,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -876,7 +961,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -910,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiseer uw pijplijn" @@ -1077,7 +1162,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Leads toewijzen en traceren" @@ -1088,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -1116,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1241,11 +1326,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassa" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1349,6 +1434,10 @@ msgstr "Een korting toepassen op een product" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1370,14 +1459,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1395,6 +1496,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1419,6 +1524,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1428,6 +1537,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1542,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1699,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Zwarte lijst modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1732,6 +1846,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1747,6 +1865,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1759,6 +1881,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1777,10 +1903,18 @@ msgstr "Uw eerste order" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1805,12 +1939,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Sluit de kassa sessie af" @@ -1822,6 +1964,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1835,6 +1981,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -1860,10 +2010,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registreer klanten" @@ -1899,7 +2060,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Betaalterminals" @@ -1943,7 +2104,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1990,13 +2151,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2064,7 +2225,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2110,7 +2272,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2290,12 +2452,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Voeg een verdieping toe" @@ -2307,6 +2477,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2320,12 +2502,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2343,6 +2535,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Klanten overplaatsen" @@ -2357,12 +2553,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Registreer een bijkomende order" @@ -2378,6 +2584,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2457,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2847,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "" @@ -2913,7 +3123,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "" @@ -3142,12 +3352,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3180,26 +3390,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3207,18 +3417,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3229,14 +3439,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3248,24 +3458,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3276,11 +3486,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3288,13 +3498,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3304,8 +3514,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3469,17 +3679,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3488,7 +3697,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3496,11 +3705,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3509,7 +3718,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3518,19 +3727,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3538,7 +3747,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3546,7 +3755,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3559,14 +3768,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "" @@ -3611,7 +3820,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" @@ -3638,7 +3847,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3709,7 +3918,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3719,8 +3928,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3752,7 +3960,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "" @@ -3807,6 +4015,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3831,6 +4043,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3842,6 +4058,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3850,6 +4070,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3876,6 +4100,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3884,6 +4112,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3895,9 +4127,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -4015,6 +4247,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4032,6 +4268,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4059,6 +4299,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4066,6 +4312,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4314,11 +4564,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "" @@ -4484,7 +4734,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4585,7 +4835,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "" @@ -5001,14 +5251,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "" @@ -5035,6 +5285,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5047,6 +5301,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5054,6 +5312,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5080,6 +5342,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5094,6 +5360,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5116,6 +5386,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5128,6 +5402,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5136,6 +5414,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5166,6 +5448,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5194,6 +5480,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5234,6 +5524,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5254,6 +5549,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5290,6 +5589,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5297,6 +5600,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5306,12 +5613,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5329,6 +5644,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5351,6 +5670,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5358,6 +5681,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5375,6 +5702,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5394,6 +5725,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5401,6 +5736,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5409,6 +5749,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5426,6 +5770,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5468,6 +5817,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5486,6 +5839,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5501,6 +5858,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5521,6 +5883,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5528,6 +5894,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5538,6 +5908,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5554,6 +5928,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5564,7 +5942,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" @@ -5604,6 +5982,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5708,6 +6092,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5727,6 +6115,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5743,6 +6135,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5753,6 +6149,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5771,7 +6171,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Opvolging" @@ -5817,6 +6217,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5861,6 +6265,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -5871,6 +6279,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -5892,7 +6304,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" @@ -5929,6 +6341,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -5982,6 +6398,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6017,6 +6437,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6030,6 +6454,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6044,6 +6472,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6053,6 +6485,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6066,7 +6502,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6121,6 +6561,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6144,6 +6588,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6154,6 +6604,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6168,12 +6622,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6183,6 +6649,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6237,6 +6708,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6246,6 +6721,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6265,6 +6744,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6274,6 +6757,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6339,6 +6826,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6347,6 +6838,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6365,6 +6860,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6373,6 +6872,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6384,6 +6887,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6422,6 +6931,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6437,12 +6950,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6463,12 +6986,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po index 9fa5f0032..38faf798c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Buitendienst" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" @@ -59,13 +59,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" @@ -114,6 +122,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -121,7 +135,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -230,6 +248,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -271,8 +296,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -307,6 +336,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -315,12 +350,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -344,18 +390,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Te doen" @@ -395,6 +455,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -425,6 +489,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -451,6 +521,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -458,8 +534,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -481,6 +561,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -488,12 +574,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -511,6 +608,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -540,6 +643,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "E-mail alias" @@ -558,6 +667,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -581,12 +696,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -604,6 +729,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -633,6 +764,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -678,6 +814,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -689,6 +830,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -707,6 +853,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -718,6 +870,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -751,6 +909,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -772,6 +934,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -783,7 +949,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -818,6 +990,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -835,12 +1013,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -874,6 +1064,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -882,6 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -892,6 +1091,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -902,12 +1105,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -951,6 +1163,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -961,15 +1177,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Project" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -1018,6 +1239,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1028,7 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Urenstaten" @@ -1046,9 +1277,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1058,6 +1294,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1072,6 +1314,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1080,6 +1326,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1087,7 +1339,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" @@ -1154,6 +1410,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1228,6 +1500,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -1243,6 +1531,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index 9c260793c..85d7a1d06 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Fernando Colus , 2021 -# Luiz Fernando , 2021 # Ademílson F. Tonato , 2021 # renato sabo , 2021 # Marcelo Costa , 2021 @@ -20,23 +19,24 @@ # Keli Brugalli , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 # Silmar , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Marcel Savegnago , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 # Mateus Lopes , 2021 # grazziano , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Luiz Fernando , 2021 # Éder Brito , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,19 +44,329 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanças" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Faturamento e Contabilidade" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Contabilidade e Faturamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"O Odoo cria automaticamente todas as entradas de diário nos bastidores para " +"cada uma de suas transações contábeis: faturas de cliente, pedido de ponto " +"de venda, despesas, movimentação de estoque, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"O Odoo usa as regras do sistema de contabilidade de partidas dobradas: todos" +" os lançamentos contábeis manuais são automaticamente equilibrados (soma dos" +" débitos = soma dos créditos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"O Odoo suporta relatórios de acumulação e regime de caixa. Isso permite que " +"você relate receitas / despesas no momento em que as transações ocorrem (ou " +"seja, regime de competência) ou quando o pagamento é feito ou recebido (ou " +"seja, regime de caixa)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-empresas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"O Odoo permite gerir várias empresas na mesma base de dados. Cada empresa " +"tem seu próprio plano de contas e regras. Você pode obter relatórios de " +"consolidação seguindo suas regras de consolidação." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Os usuários podem acessar várias empresas, mas sempre trabalham em uma " +"empresa por vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-moedas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Cada transação é registrada na moeda padrão da empresa. Para transações que " +"ocorrem em outra moeda, Odoo armazena o valor na moeda da empresa e o valor " +"na moeda da transação. O Odoo pode gerar ganhos e perdas de moedas após a " +"reconciliação dos itens de diário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"As taxas de câmbio são atualizadas uma vez por dia usando um serviço da web " +"online yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Padrões internacionais" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"A contabilidade Odoo oferece suporte a mais de 50 países. O núcleo de " +"contabilidade Odoo implementa padrões de contabilidade que são comuns a " +"todos os países. Existem módulos específicos por país para as " +"especificidades do país, como plano de contas, impostos ou interfaces " +"bancárias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" +"Em particular, o mecanismo de contabilidade central do Odoo oferece suporte " +"a:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Contabilidade anglo-saxônica (EUA, Reino Unido e outros países de língua " +"inglesa, incluindo Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia), onde os " +"custos dos produtos vendidos são relatados quando os produtos são vendidos /" +" entregues." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Contabilidade europeia em que as despesas são contabilizadas na conta do " +"fornecedor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Por padrão, Odoo usa uma única conta para todas as entradas de contas a " +"receber e uma para todas as entradas de contas a pagar. Você pode criar " +"contas separadas por clientes / fornecedores, mas não é necessário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Como as transações são associadas a clientes ou fornecedores, você obtém " +"relatórios para realizar análises por cliente / fornecedor, como extrato do " +"cliente, receitas por clientes, contas a receber / a pagar antigas, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Grande variedade de relatórios financeiros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"No Odoo, você pode gerar relatórios financeiros em tempo real. Os relatórios" +" da Odoo variam de relatórios básicos de contabilidade a relatórios " +"gerenciais avançados. Os relatórios de Odoo incluem:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Relatórios de desempenho (como Lucros e Perdas, Variação de Orçamento)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Relatórios de posição (como balanço, contas a pagar antigas, contas a " +"receber antigas)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Relatórios de caixa (como resumo bancário)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Relatórios de gestão (como orçamentos, resumo executivo)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"O mecanismo de relatório do Odoo permite que você personalize seu próprio " +"relatório com base em suas próprias fórmulas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"O Odoo acelera a conciliação bancária combinando a maioria das linhas de " +"extrato bancário importado com suas transações contábeis. Odoo também se " +"lembra de como você tratou outras linhas de extrato bancário e fornece " +"sugestões de transações do razão geral." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcule o imposto que você deve à sua autoridade fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"O Odoo totaliza todas as suas transações contábeis para o seu período fiscal" +" e usa esses totais para calcular sua obrigação fiscal. Você pode então " +"verificar o seu imposto sobre vendas executando o Relatório de Imposto da " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Avaliação de estoque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"O Odoo suporta avaliações de estoque periódicas (manuais) e perpétuas " +"(automatizadas). Os métodos disponíveis são preço padrão, preço médio, UEPS " +"(para países que o permitem) e PEPS." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Lucros retidos são a parte da receita retida por sua empresa. O Odoo calcula" +" automaticamente seus ganhos do ano atual em tempo real, portanto, nenhum " +"diário de fim de ano ou rollover é necessário. Isso é calculado relatando o " +"saldo de lucros e perdas em seu relatório de balanço patrimonial " +"automaticamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Banco e dinheiro" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Retornos Bancários" @@ -139,6 +449,10 @@ msgstr "" "Banco`, clique em *Importar Extratos*, ou nos três pontos, e então em " "*Importar Extratos*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -152,6 +466,11 @@ msgstr "" "Odoo abre um **import widget** para ajudá-lo a definir o **Formatting " "Options** e **map** as diferentes colunas que você deseja importar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -236,6 +555,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -378,6 +701,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -385,6 +712,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -452,6 +783,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -624,12 +959,12 @@ msgstr ":doc:`bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110 msgid ":doc:`ponto`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`ponto`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:123 msgid ":doc:`saltedge`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`saltedge`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:3 msgid "Ponto as bank synchronization provider" @@ -647,6 +982,10 @@ msgstr "" "um aplicativo. É uma solução de terceiros que está continuamente expandindo " "o número de instituições bancárias que podem ser sincronizadas com o Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -686,6 +1025,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "Uma vez que estiver logado, crie uma *organização*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -694,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "You might have to add your **Billing Information** first." msgstr "" -"Pode ser necessário adicionar suas **Informações de Faturamento** primeiro" +"Pode ser necessário adicionar suas **Informações de Faturamento** primeiro." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:39 msgid "" @@ -703,6 +1046,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -736,6 +1083,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -791,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:98 msgid "After my synchronization, no account appears" -msgstr "" +msgstr "Após minha sincronização, nenhuma conta aparece" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:100 msgid "" @@ -838,6 +1189,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -874,16 +1229,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -964,8 +1332,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -1176,8 +1544,8 @@ msgstr "" "memorando nos extratos bancários e nas transações de pagamento, a " "reconciliação acontecerá automaticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1260,6 +1628,11 @@ msgstr "" "automaticamente todos os valores, antes de validar a reconciliação. Cada " "botão é um Modelo de Reconciliação diferente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Valores de contrapartida sugeridos" @@ -1274,6 +1647,12 @@ msgstr "" "contrapartida que só precisam ser validados. Essa automação é baseada em um " "conjunto de regras definidas no modelo de reconciliação." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Corresponder à faturas/contas existentes" @@ -1290,6 +1669,12 @@ msgstr "" " o que resta fazer é validar a entrada. Essa automação é baseada em um " "conjunto de regras definidas no modelo de reconciliação." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1304,6 +1689,12 @@ msgstr "" "Geral de Contabilidade, indo no cartão do Diário Bancário, clicando nos três" " pontinhos, e então em *Modelos de Reconciliação*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1323,7 +1714,7 @@ msgstr "" " preencha o formulário." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1332,8 +1723,8 @@ msgid "" "See :ref:`above ` for an explanation about the " "different types of Reconciliation Models." msgstr "" -"Veja :ref:`acima ` para obter uma explicação " -"sobre os diferentes tipos de modelos de reconciliação" +"Veja :ref:`above ` para obter uma explicação " +"sobre os diferentes tipos de Modelos de Reconciliação." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:94 msgid "" @@ -1366,6 +1757,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Valores de Contrapartida" @@ -1382,6 +1778,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1389,27 +1789,25 @@ msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -1573,8 +1971,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Pressione CTRL-Enter para reconciliar todos os itens balanceados na folha." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Definição" @@ -1608,6 +2006,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1642,6 +2046,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1661,31 +2070,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1699,6 +2108,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuração avançada" @@ -1726,17 +2139,21 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 -msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" +msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94 msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2053,11 +2470,11 @@ msgid "" msgstr "" "As transações serão adicionadas ao registro de pagamento em dinheiro atual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localizações" @@ -2297,8 +2714,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" @@ -2561,8 +2978,7 @@ msgstr "Sequências" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2943,9 +3359,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Faturas de Fornecedor" @@ -3058,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:594 msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "" +msgstr "Depois de feito isso, a fatura pode ser validada." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:598 msgid "Reports" @@ -3130,16 +3546,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3150,6 +3581,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3165,10 +3600,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3180,6 +3623,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3241,6 +3688,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3282,6 +3733,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3295,6 +3750,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3306,6 +3765,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3315,7 +3778,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:215 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:103 msgid "" @@ -3324,6 +3787,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3341,7 +3812,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Relatórios Financeiros" @@ -3351,9 +3822,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Multimoedas" @@ -3365,6 +3840,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plano de contas" @@ -3404,6 +3883,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3416,6 +3899,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3423,12 +3910,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3476,6 +3971,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3493,7 +3992,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Vendas" @@ -3518,11 +4017,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:274 msgid "Cashier 1." -msgstr "" +msgstr "Caixa 1." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:275 msgid "Cashier 2." -msgstr "" +msgstr "Caixa 2." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:279 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 @@ -3572,6 +4071,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3629,6 +4132,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3639,7 +4146,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3658,6 +4165,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3673,28 +4184,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3702,7 +4227,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3710,38 +4239,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3749,28 +4290,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3779,49 +4324,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3829,71 +4386,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 -msgid "Common Errors" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 +msgid "Common Errors" +msgstr "Erros Comuns" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3903,12 +4464,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3916,33 +4477,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3950,35 +4519,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de Débito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3986,59 +4569,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4046,11 +4644,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 -msgid "Acceptation" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 +msgid "Acceptation" +msgstr "Aceitação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4058,11 +4662,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4070,18 +4680,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4089,18 +4705,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4108,12 +4729,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4303,9 +4928,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4337,7 +4961,7 @@ msgstr "" "possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Criação de fatura" @@ -4438,7 +5062,7 @@ msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 msgid "Common errors" -msgstr "" +msgstr "Erros comuns" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 msgid "" @@ -4460,7 +5084,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 msgid "Additional use cases" -msgstr "" +msgstr "Casos de uso adicionais" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 msgid "" @@ -4472,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" +msgstr "Colômbia (ES)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 msgid "Introducción" @@ -5571,26 +6195,14 @@ msgstr "Para obter a certificação, basta seguir os seguintes passos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "" -"Instale o módulo antifraude adequado ao seu ambiente Odoo a partir do menu " -"*Apps*:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5602,7 +6214,7 @@ msgstr "" "menus: `Configurações -> Usuários & Empresas -> Empresas`. Selecione um país" " da lista; Não crie um novo país." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5610,15 +6222,15 @@ msgstr "" "Baixe o certificado de conformidade obrigatório entregue pela Odoo SA `aqui " "` __." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5626,7 +6238,7 @@ msgstr "" "Caso você execute o Odoo localmente, é necessário atualizar a instalação e " "reiniciar o servidor com antecedência." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5642,15 +6254,15 @@ msgstr "" " clique em * Atualizar *. Finalmente, certifique-se de que o seguinte módulo" " * l10n_fr_sale_closing * esteja instalado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Recursos antifraude" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "O módulo antifraude apresenta os seguintes recursos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5659,13 +6271,13 @@ msgstr "" "modificar dados-chave de pedidos de PDV, faturas e lançamentos contábeis " "manuais;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" "** Segurança **: algoritmo de encadeamento para verificar a " "inalterabilidade;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5673,18 +6285,18 @@ msgstr "" "** Armazenamento **: fechamentos de vendas automáticos com cálculo do " "período e totais acumulados (diário, mensal, anual)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "Inalterabilidade" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5692,11 +6304,11 @@ msgstr "" "Se você administrar um ambiente com várias empresas, apenas os documentos " "dessas empresas serão afetados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5707,7 +6319,7 @@ msgstr "" "dos dados principais do documento, bem como do hash dos documentos " "anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5721,7 +6333,7 @@ msgstr "" "iniciais. Em caso de falha, o sistema aponta o primeiro documento corrompido" " registrado no sistema." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5729,11 +6341,11 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5745,7 +6357,7 @@ msgstr "" "de vendas do período, bem como os totais gerais acumulados desde a primeira " "entrada de vendas registrada no sistema." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5753,19 +6365,19 @@ msgstr "" "Os fechamentos podem ser encontrados no menu * Declarações francesas * dos " "aplicativos Ponto de venda, Faturamento e Contabilidade." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" "Para ambientes multiempresas, tais fechamentos são realizados por empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5778,7 +6390,7 @@ msgstr "" "diariamente, o módulo evita o retorno de uma sessão aberta há mais de 24 " "horas. Essa sessão deve ser encerrada antes de vender novamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5790,19 +6402,18 @@ msgstr "" " de lançamento. Se você registrar uma nova transação de venda para um " "período já fechado, ela será contada no fechamento seguinte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Responsabilidades" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5810,7 +6421,7 @@ msgstr "" "Não desinstale o módulo! Se você fizer isso, os hashes serão redefinidos e " "nenhum dos seus dados anteriores terá a garantia de inalterabilidade." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5820,7 +6431,7 @@ msgstr "" "com a devida diligência. Não é permitida a modificação do código fonte, o " "que garante a inalterabilidade dos dados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -5829,11 +6440,11 @@ msgstr "" "nas funções do módulo causadas por aplicações de terceiros não certificadas " "pela Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "Mais informações" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -5841,20 +6452,20 @@ msgstr "" "Você encontrará mais informações sobre esta legislação nos documentos " "oficiais:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5906,15 +6517,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balanço patrimonial" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Lucro & Perda" @@ -6131,7 +6742,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "**Accuracy**" -msgstr "" +msgstr "**Precisão**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "" @@ -6158,7 +6769,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "**Order**" -msgstr "" +msgstr "**Pedido**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "" @@ -6289,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Company**" -msgstr "" +msgstr "**Sua Empresa**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "" @@ -6300,7 +6911,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Clients**" -msgstr "" +msgstr "**Seus Clientes**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "" @@ -6488,21 +7099,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Endereço do PEC da empresa, este deve ser o mesmo cadastrado na Agência " -"Tributária para a utilização dos serviços de nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6510,39 +7119,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Número do IVA e código do imposto. Para que a Nota Fiscal Eletrônica " -"funcione corretamente, essas alterações devem ser concluídas corretamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime tributário. O regime tributário a que a Empresa está sujeita deve ser" -" selecionado por meio de lista pré-preenchida fornecida pela Odoo. Pergunte " -"ao contador qual é o regime tributário correto!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Número de registro no registro comercial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "Número de inscrição no Registro de Empresas na Câmara de Comércio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6554,11 +7158,11 @@ msgstr "" "relevantes para efeitos de IVA. É possível indicar neste campo se a Empresa " "possui Representante Fiscal na Itália." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6568,7 +7172,7 @@ msgstr "" "aplicativo de contatos deve ser configurado com as informações legais " "necessárias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6580,11 +7184,11 @@ msgstr "" "e Índice PA * que deve conter de 6 a 7 caracteres contidos no índice PA e " "necessários para comunicação nota fiscal eletrônica *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "O processo de cobrança" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6598,24 +7202,24 @@ msgstr "" "sua entrega será comunicado ao utilizador através de uma janela pop-up na " "parte inicial do ecrã da fatura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "As mensagens que podem aparecer são as seguintes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fatura enviada. Esperando aceitação" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "O envio falhou. Você pode alterar a fatura e enviá-la novamente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "A fatura foi enviada corretamente e aceita pelo destinatário." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6625,19 +7229,19 @@ msgstr "" "lista de Faturas na forma de ícones, ao lado da coluna \"Status\" do " "aplicativo de contabilidade." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6719,6 +7323,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6852,6 +7460,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6864,6 +7476,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6878,6 +7494,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6903,6 +7523,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6920,6 +7544,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -6945,6 +7573,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -6967,6 +7599,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -6984,6 +7620,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -7019,6 +7659,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7034,6 +7678,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "Certificado e chave" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7088,6 +7736,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7219,10 +7871,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -7234,6 +7894,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7245,6 +7909,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7271,6 +7939,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7316,6 +7992,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7333,6 +8017,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7347,6 +8035,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7362,6 +8054,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7372,6 +8068,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:475 msgid "Payment Terms" @@ -7385,6 +8082,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Condições de Pagamento" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7440,6 +8141,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7447,6 +8152,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7464,6 +8173,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7481,6 +8198,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:554 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 @@ -7501,6 +8222,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7577,12 +8310,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7595,14 +8336,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7614,6 +8375,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7629,12 +8394,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7643,7 +8416,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:694 msgid "Add credit note from invoice" -msgstr "" +msgstr "Adicionar nota de crédito da fatura" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 msgid "" @@ -7652,34 +8425,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "Adicionar nota de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7718,12 +8527,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7731,6 +8548,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7738,6 +8559,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "Cancelar o pagamento" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7746,21 +8579,37 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "Adicionar nota de crédito para desconto" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:836 msgid "Before 72 Hours" -msgstr "" +msgstr "Antes de 72 horas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:838 msgid "" @@ -7772,6 +8621,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7780,13 +8633,21 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "Cancelar entrada de diário" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" -msgstr "" +msgstr "Após 72 horas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:863 msgid "" @@ -7817,6 +8678,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7825,6 +8690,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7840,9 +8709,13 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Faturas Pagas" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:900 msgid "" @@ -7851,6 +8724,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "Cancelar fatura paga" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7879,16 +8760,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7926,6 +8819,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -7937,6 +8834,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -7955,16 +8856,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -7977,6 +8902,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -8010,6 +8943,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -8017,6 +8954,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -8037,6 +8978,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8070,6 +9015,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8196,16 +9145,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8225,6 +9186,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8262,6 +9227,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8385,9 +9354,13 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" +msgstr "Processo de Fechamento Contábil" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1271 msgid "" @@ -8413,6 +9386,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8421,10 +9398,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8433,26 +9422,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Recursos extras recomendados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8461,41 +9454,45 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" "Habilitando erros explícitos no CFDI usando o validador local XSD (CFDI 3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Vá para :menu de seleção:' Configurações --> Técnicas --> Ações --> Ações do" " Servidor'" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Procure a ação chamada \"Baixar arquivos XSD para CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Clique no botão \"Criar Ação Contextual\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8503,15 +9500,19 @@ msgstr "" "Vá para o formulário da empresa :seleção de menus:'Configurações --> " "Usuários & Empresas --> Empresas'" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Abra qualquer empresa que você tenha." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Clique em \"Ação\" e depois em \"Baixar arquivo XSD para CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8521,7 +9522,7 @@ msgstr "" "sem código que é bastante comum) e um erro explícito será mostrado em vez de" " um genérico sem explicação." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Se você ver um erro como este:" @@ -8536,30 +9537,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Vá até a empresa onde ocorreu o erro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8567,7 +9568,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8575,36 +9576,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8614,25 +9615,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "**Mensagem de erro**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8641,19 +9646,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8661,14 +9670,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8677,27 +9686,31 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8705,22 +9718,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" +msgid "Factor type error" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "``CCE159``" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" "``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE209``" -msgstr "" +msgstr "``CCE209``" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8729,44 +9750,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8774,7 +9795,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8862,6 +9883,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8877,6 +9902,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8907,8 +9936,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Definições de Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8920,7 +9949,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:85 msgid "Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "Conceitos Básicos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" @@ -8972,6 +10001,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -8992,6 +10022,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9178,6 +10212,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9185,6 +10223,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9197,6 +10239,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9208,6 +10254,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9246,6 +10296,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9280,6 +10334,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9294,6 +10352,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Produto" @@ -9305,6 +10367,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "" @@ -9328,6 +10394,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9336,6 +10406,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9345,6 +10419,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9353,6 +10431,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9372,6 +10454,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9379,6 +10465,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9419,6 +10509,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9432,6 +10526,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "" @@ -9450,6 +10548,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9458,7 +10560,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9469,6 +10571,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9482,6 +10588,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9490,6 +10600,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9512,6 +10626,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9554,10 +10672,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9566,6 +10692,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "Adicionar Nota de Crédito da fatura" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9576,6 +10706,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9722,6 +10856,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Atualização ao vivo da taxa de câmbio" @@ -10067,10 +11207,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -10088,19 +11238,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`localizations_list`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:48 msgid "" @@ -10119,6 +11269,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10489,14 +11643,1827 @@ msgstr "Vietnã - Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:140 msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" +msgstr ":doc:`fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Começando" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plano de Contas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Patrimônios" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capital próprio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Renda" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Despesa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Código e Nome" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "A receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco e dinheiro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Ativos correntes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos não circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Adiantamentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Ativos Fixos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Cartão de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Passivo Circulante" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Passivo Não Circulante" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganhos do ano atual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Outros rendimentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Custo de Receita" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Fora do Balanço" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Taxas padrão" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de contas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Permitir conciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsoleto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Dados da Companhia" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Conta Bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Períodos Contábeis" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Layout da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Fatura de Amostra" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"O relatório ** Lucros e perdas ** (L&P) mostra o desempenho da empresa em um" +" período específico (geralmente o ano atual)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"O ** Lucro bruto ** é igual às receitas de vendas menos o custo dos produtos" +" vendidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"O ** Balanço ** é um instantâneo das finanças da empresa em uma data " +"específica (em oposição aos Lucros e Perdas, que é uma análise de um " +"período)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"** Ativos ** representam o patrimônio da empresa, as coisas que ela possui. " +"Os ativos fixos incluem edifícios e escritórios, os ativos correntes incluem" +" contas bancárias e dinheiro. Um cliente que possui dinheiro é um ativo. Um " +"funcionário não é um ativo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"** Passivos ** são obrigações decorrentes de eventos passados ​​que a " +"empresa terá que pagar no futuro (contas de serviços públicos, dívidas, " +"fornecedores não pagos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"** Patrimônio líquido ** é o valor dos fundos contribuídos pelos " +"proprietários (fundadores ou acionistas) mais os lucros (ou perdas) " +"anteriormente retidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"A cada ano, os lucros (ou perdas) líquidos são reportados aos lucros " +"retidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " +"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"É feita uma diferença entre comprar um ativo (por exemplo, um edifício) e " +"despesas (por exemplo, combustível). Os ativos têm um valor intrínseco ao " +"longo do tempo, versus as despesas que têm valor neles sendo consumidos para" +" a empresa \"funcionar\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"O ** plano de contas ** lista todas as contas, sejam elas contas de balanço " +"ou contas de lucros e perdas. Cada transação financeira (por exemplo, um " +"pagamento, uma fatura) afeta as contas, movendo o valor de uma conta " +"(crédito) para outra conta (débito)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Saldo = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Registros Diários" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Cada documento financeiro da empresa (por exemplo, uma fatura, um extrato " +"bancário, um recibo de pagamento, um contrato de aumento de capital) é " +"registrado como um lançamento contábil manual, impactando várias contas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Para que uma entrada de diário seja * equilibrada *, a soma de todos os seus" +" débitos deve ser igual à soma de todos os seus créditos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "exemplos de lançamentos contábeis para várias transações. Exemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Exemplo 1: Fatura do cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicação:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Você gera uma receita de R$ 1.000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Você tem um imposto a pagar de R$ 90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "O cliente deve R$ 1.090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuração:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Renda: definida no produto ou na categoria do produto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Conta a receber: definida no cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Imposto: definido no imposto definido na linha da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" +" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Exemplo 2: Pagamento do cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Seu cliente deve R$ 1.090 a menos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Você receberá R$ 1.090 em sua conta bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Conta bancária: definida no diário do banco relacionado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Conciliação é o processo de vincular itens de diário de uma conta " +"específica, combinando créditos e débitos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Seu objetivo principal é vincular os pagamentos às faturas relacionadas para" +" marcar as faturas que foram pagas e limpar o extrato do cliente. Isso é " +"feito fazendo uma reconciliação na conta * Contas a Receber *." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Uma fatura é marcada como paga quando seus itens de diário de contas a " +"receber são reconciliados com os itens de diário de pagamento relacionados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " +"correspondência do banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemplo de declaração do cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Contas a Receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Fatura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Pagamento 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Fatura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Pagamento 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pagamento 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Fatura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total a pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " +"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " +"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " +"bancário, pode ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "combinado com um pagamento registrado anteriormente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"um pagamento é registrado quando um cheque é recebido de um cliente, em " +"seguida, combinado ao verificar o extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "registrado como um novo pagamento:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "registrado como outra transação:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "transferência bancária, cobrança direta, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"O Odoo deve reconciliar automaticamente a maioria das transações, apenas " +"algumas delas precisam de revisão manual. Quando o processo de reconciliação" +" bancária for concluído, o saldo da conta bancária no Odoo deve corresponder" +" ao saldo do extrato bancário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Tratamento de cheques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Existem duas abordagens para gerenciar cheques e transferência eletrônica " +"interna:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " +"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Conta a receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Fatura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fundos não depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Verifique 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" +" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " +"lançamento contábil manual existente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Declaração XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Visão geral do processo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "Da fatura do cliente à cobrança de pagamentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"O Odoo oferece suporte a vários fluxos de trabalho de faturamento e " +"pagamento, para que você possa escolher e usar aqueles que correspondem às " +"suas necessidades de negócios. Se você deseja aceitar um único pagamento " +"para uma única fatura ou processar um pagamento abrangendo várias faturas e " +"obter descontos para pagamentos antecipados, você pode fazer isso de forma " +"eficiente e precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Do esboço da fatura aos lucros e perdas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Se recolhermos no final de um cenário típico de 'ordem de pagamento', após a" +" mercadoria ter sido enviada, você irá: emitir uma fatura; receber " +"pagamento; depositar esse pagamento no banco; certifique-se de que a fatura " +"do cliente está fechada; acompanhar se os clientes estão atrasados; e, por " +"fim, apresente sua receita no relatório de lucros e perdas e mostre a " +"diminuição dos ativos no relatório de balanço." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"O faturamento na maioria dos países ocorre quando uma obrigação contratual é" +" cumprida. Se você envia uma caixa para um cliente, você atende aos termos " +"do contrato e pode cobrá-lo. Se o seu fornecedor lhe enviar uma remessa, ele" +" cumpriu os termos desse contrato e poderá cobrar de você. Portanto, os " +"termos do contrato são cumpridos quando a caixa se move de ou para o " +"caminhão. Neste ponto, Odoo apóia a criação do que é chamado de fatura " +"preliminar pela equipe do armazém." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Faturas preliminares podem ser geradas manualmente a partir de outros " +"documentos, como pedidos de venda, pedidos de compra, etc. Embora você possa" +" criar um rascunho de fatura diretamente, se desejar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Uma fatura deve ser fornecida ao cliente com as informações necessárias para" +" que ele possa pagar pelas mercadorias e serviços solicitados e entregues. " +"Deve também incluir outras informações necessárias para pagar a fatura de " +"forma oportuna e precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Rascunho de faturas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"O sistema gera faturas que são inicialmente definidas para o estado " +"Rascunho. Embora essas faturas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"permanecem não validados, eles não têm nenhum impacto contábil dentro do " +"sistema. Não há nada que impeça os usuários de criar seus próprios rascunhos" +" de faturas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Vamos criar uma fatura do cliente com as seguintes informações:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Cliente: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Produto: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Quantidade: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Preço unitário: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "O documento é composto por três partes:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "no topo da fatura, com informações do cliente," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "o corpo principal da fatura, com linhas de fatura detalhadas," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "parte inferior da página, com detalhes sobre os impostos e os totais." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Uma fatura geralmente inclui a quantidade e o preço dos bens e / ou " +"serviços, a data, as partes envolvidas, o número exclusivo da fatura e " +"quaisquer informações fiscais." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valide\" a fatura quando estiver pronto para aprová-la. A fatura então " +"passa do estado Rascunho para o estado Aberto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Depois de validar uma fatura, Odoo atribui a ela um número exclusivo de uma " +"sequência definida e modificável." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Os lançamentos contábeis correspondentes a esta fatura são gerados " +"automaticamente quando você valida a fatura. Você pode ver os detalhes " +"clicando na entrada no campo Lançamento contábil manual na guia \"Outras " +"informações\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Envie a fatura para o cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Depois de validar a fatura do cliente, você pode enviá-la diretamente ao " +"cliente por meio da funcionalidade 'Enviar por e-mail'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Um lançamento diário típico gerado a partir de uma fatura validada terá a " +"seguinte aparência:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "** Conta **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Parceiro**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "** Data de Vencimento **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "07/01/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"No Odoo, uma fatura é considerada paga quando o lançamento contábil " +"associado foi conciliado com os lançamentos de pagamento. Se não houver uma " +"conciliação, a fatura permanecerá no estado Aberto até que você insira o " +"pagamento." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Uma entrada de diário típica gerada a partir de um pagamento terá a seguinte" +" aparência:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Receber um pagamento parcial através do extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Você pode inserir manualmente seus extratos bancários no Odoo ou importá-los" +" de um arquivo csv ou de vários outros formatos predefinidos de acordo com " +"sua localização contábil." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Crie um extrato bancário do painel de contabilidade com o diário relacionado" +" e insira um valor de R$ 100." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Agora vamos nos conciliar!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Agora você pode passar por todas as transações e conciliá-las ou pode " +"conciliar em massa com as instruções na parte inferior." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Depois de conciliar os itens na planilha, a fatura relacionada agora exibirá" +" \"Você tem pagamentos pendentes para este cliente. Você pode conciliá-los " +"para pagar esta fatura.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Aplique o pagamento. Abaixo, você pode ver que o pagamento foi adicionado à " +"fatura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Acompanhamento de pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Há uma tendência crescente de clientes pagando contas cada vez mais tarde. " +"Portanto, os coletores devem envidar todos os esforços para coletar dinheiro" +" e coletá-lo mais rapidamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"O Odoo o ajudará a definir sua estratégia de acompanhamento. Para lembrar os" +" clientes de pagar suas faturas pendentes, você pode definir ações " +"diferentes, dependendo de quão atrasado o cliente está. Essas ações são " +"agrupadas em níveis de acompanhamento que são acionados quando a data de " +"vencimento de uma fatura passa de um determinado número de dias. Caso " +"existam outras faturas vencidas para o mesmo cliente, serão executadas as " +"ações da fatura mais vencida." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Ao acessar o registro do cliente e mergulhar em \"Pagamentos em atraso\", " +"você verá a mensagem de acompanhamento e todas as faturas em atraso." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"O relatório de envelhecimento do cliente será uma ferramenta-chave adicional" +" para o cobrador entender os problemas de crédito do cliente e priorizar seu" +" trabalho." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Use o relatório de vencimento para determinar quais clientes estão atrasados" +" ​​e comece seus esforços de cobrança." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Lucros e perdas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"O demonstrativo de lucros e perdas exibe seus detalhes de receita e " +"despesas. Em última análise, isso dá a você uma imagem clara de seu lucro " +"líquido e perda. Às vezes é chamado de \"Demonstração de receita\" ou " +"\"Demonstração de receitas e despesas\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Balanço patrimonial" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"O balanço patrimonial resume os passivos, ativos e patrimônio líquido da sua" +" empresa em um momento específico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Por exemplo, se você gerencia seu estoque usando o método de contabilidade " +"perpétua, deve esperar uma redução na conta \"Ativo Circulante\", uma vez " +"que o material foi enviado ao cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Da fatura do fornecedor ao pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Depois que as contas do fornecedor são registradas no Odoo, você pode pagar " +"facilmente aos fornecedores pelo valor correto e no momento certo (nem " +"tarde, nem cedo demais; dependendo da política do seu fornecedor). O Odoo " +"também oferece relatórios para rastrear seus saldos a pagar antigos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Se você deseja controlar as contas do fornecedor recebidas de seus " +"fornecedores, você pode usar o aplicativo Odoo Compras que permite controlar" +" e pré-preenchê-los automaticamente com base em pedidos de compra " +"anteriores." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registre uma nova fatura do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Para registrar uma nova fatura de fornecedor, comece selecionando um " +"fornecedor e inserindo sua fatura como a ** Referência do fornecedor **, em " +"seguida, adicione e confirme as linhas de produtos, certificando-se de ter " +"as quantidades de produtos, taxas e preços corretos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"No canto inferior esquerdo, o Odoo mostra uma tabela de resumo de todos os " +"impostos da conta do fornecedor. Em vários países, métodos diferentes são " +"aceitos para arredondar os totais (rodada por linha ou rodada global). O " +"método de arredondamento padrão no Odoo é arredondar os preços finais por " +"linha (já que você pode ter impostos diferentes por produto. Por exemplo, " +"álcool e cigarros). No entanto, se o seu fornecedor tiver um valor de " +"imposto diferente na fatura, você pode alterar o valor na tabela inferior " +"esquerda para ajustar e combinar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Validar a fatura do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Assim que a fatura do fornecedor for validada, um lançamento contábil manual" +" será gerado com base na configuração da fatura. Este lançamento contábil " +"manual pode ser diferente dependendo do pacote de contabilidade que você " +"escolher usar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para a maioria dos países europeus, a entrada de diário usará as seguintes " +"contas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "** Contas a Pagar: ** definido no formulário do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "** Impostos: ** definidos nos produtos e por linha" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "** Despesas: ** definidas no item de linha do produto usado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para contabilidade anglo-saxônica (EUA), a entrada de diário usará as " +"seguintes contas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "** Bens Recebidos: ** definido no formulário do produto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Pague uma conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Para criar um pagamento para uma fatura de fornecedor em aberto diretamente," +" você pode clicar em ** Registrar um pagamento ** na parte superior do " +"formulário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Você também pode registrar um pagamento a um fornecedor diretamente, sem " +"aplicá-lo a uma fatura do fornecedor. Para fazer isso ,: seleção de menus: " +"`Compras -> Pagamentos`. Então, a partir da fatura do fornecedor, você " +"poderá conciliar esse pagamento diretamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Se você optar por pagar as contas do fornecedor em cheque, o Odoo oferece um" +" método para fazer isso diretamente a partir dos pagamentos do fornecedor no" +" Odoo. Quer o faça diariamente ou prefira fazê-lo no final da semana, pode " +"imprimir em cheques em lotes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Se você tem cheques para imprimir, o painel de contabilidade do Odoo " +"funciona como uma lista de tarefas e lembra quantos cheques ainda precisam " +"ser impressos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Ao selecionar a quantidade de cheques a serem impressos, você pode mergulhar" +" direto em uma lista de todos os pagamentos que estão prontos para serem " +"processados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Selecione todos os cheques que deseja imprimir (use a primeira caixa de " +"seleção para selecionar todos) e defina a ação para ** Imprimir cheques **. " +"O Odoo solicitará que você defina o próximo número de cheque na sequência e," +" em seguida, imprimirá todos os cheques de uma vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Comunicando" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"A partir daqui, você pode clicar diretamente no nome de um fornecedor para " +"abrir os detalhes de todas as contas pendentes e os valores devidos, ou você" +" pode anotar qualquer linha para informações de gerenciamento. A qualquer " +"momento, enquanto você analisa o relatório, pode imprimir diretamente para " +"Excel ou PDF e obter exatamente o que vê na tela." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Conselheiro" @@ -10761,7 +13728,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytic" @@ -11414,34 +14381,6 @@ msgstr "** Contas analíticas **" msgid "**Title**" msgstr "**Título**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "** Conta **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débito**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédito**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "** Valor **" @@ -11818,8 +14757,8 @@ msgstr "" " vender produtos que gerenciam o quadro de horários ou despesas." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Caso 3: Empresa de Serviços de TI: análise de desempenho" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11906,7 +14845,7 @@ msgstr "" "A contabilidade analítica é flexível e fácil de usar em todos os aplicativos" " Odoo (vendas, compras, quadro de horários, produção, fatura, ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" @@ -12128,7 +15067,7 @@ msgstr "Entregar 10 Produtos" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" -msgstr "" +msgstr "-10\\*$12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -12206,7 +15145,7 @@ msgstr "Devolução de 1 produto comprado inicialmente por R$ 10" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "-1\\*$12" -msgstr "" +msgstr "-1\\*$12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 @@ -12247,7 +15186,7 @@ msgstr "Envio ao cliente de 1 produto" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 msgid "-1\\*$10" -msgstr "" +msgstr "-1\\*$10" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 @@ -12538,7 +15477,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:100 @@ -12891,2054 +15830,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Começando" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plano de Contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Patrimônios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Capital próprio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Renda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Despesa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Relatório" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "A receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banco e dinheiro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Ativos correntes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Activos não circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Adiantamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Ativos Fixos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "A pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Cartão de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Passivo Circulante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Passivo Não Circulante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganhos do ano atual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Outros rendimentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Depreciação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Custo de Receita" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Fora do Balanço" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Taxas padrão" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Grupos de contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permitir conciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Obsoleto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Dados da Companhia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conta Bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Períodos Contábeis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Fatura de Amostra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Principais Conceitos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "A contabilidade por trás do Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Esta página resume a maneira como Odoo lida com contas e transações típicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"O Odoo cria automaticamente todas as entradas de diário nos bastidores para " -"cada uma de suas transações contábeis: faturas de cliente, pedido de ponto " -"de venda, despesas, movimentação de estoque, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"O Odoo usa as regras do sistema de contabilidade de partidas dobradas: todos" -" os lançamentos contábeis manuais são automaticamente equilibrados (soma dos" -" débitos = soma dos créditos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"O Odoo suporta relatórios de acumulação e regime de caixa. Isso permite que " -"você relate receitas / despesas no momento em que as transações ocorrem (ou " -"seja, regime de competência) ou quando o pagamento é feito ou recebido (ou " -"seja, regime de caixa)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-empresas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"O Odoo permite gerir várias empresas na mesma base de dados. Cada empresa " -"tem seu próprio plano de contas e regras. Você pode obter relatórios de " -"consolidação seguindo suas regras de consolidação." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Os usuários podem acessar várias empresas, mas sempre trabalham em uma " -"empresa por vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-moedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Cada transação é registrada na moeda padrão da empresa. Para transações que " -"ocorrem em outra moeda, Odoo armazena o valor na moeda da empresa e o valor " -"na moeda da transação. O Odoo pode gerar ganhos e perdas de moedas após a " -"reconciliação dos itens de diário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"As taxas de câmbio são atualizadas uma vez por dia usando um serviço da web " -"online yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Padrões internacionais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"A contabilidade Odoo oferece suporte a mais de 50 países. O núcleo de " -"contabilidade Odoo implementa padrões de contabilidade que são comuns a " -"todos os países. Existem módulos específicos por país para as " -"especificidades do país, como plano de contas, impostos ou interfaces " -"bancárias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" -"Em particular, o mecanismo de contabilidade central do Odoo oferece suporte " -"a:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Contabilidade anglo-saxônica (EUA, Reino Unido e outros países de língua " -"inglesa, incluindo Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia), onde os " -"custos dos produtos vendidos são relatados quando os produtos são vendidos /" -" entregues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"Contabilidade europeia em que as despesas são contabilizadas na conta do " -"fornecedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Contas a receber e a pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Por padrão, Odoo usa uma única conta para todas as entradas de contas a " -"receber e uma para todas as entradas de contas a pagar. Você pode criar " -"contas separadas por clientes / fornecedores, mas não é necessário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Como as transações são associadas a clientes ou fornecedores, você obtém " -"relatórios para realizar análises por cliente / fornecedor, como extrato do " -"cliente, receitas por clientes, contas a receber / a pagar antigas, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Grande variedade de relatórios financeiros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"No Odoo, você pode gerar relatórios financeiros em tempo real. Os relatórios" -" da Odoo variam de relatórios básicos de contabilidade a relatórios " -"gerenciais avançados. Os relatórios de Odoo incluem:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Relatórios de desempenho (como Lucros e Perdas, Variação de Orçamento)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Relatórios de posição (como balanço, contas a pagar antigas, contas a " -"receber antigas)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Relatórios de caixa (como resumo bancário)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Relatórios de gestão (como orçamentos, resumo executivo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"O mecanismo de relatório do Odoo permite que você personalize seu próprio " -"relatório com base em suas próprias fórmulas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"O Odoo acelera a conciliação bancária combinando a maioria das linhas de " -"extrato bancário importado com suas transações contábeis. Odoo também se " -"lembra de como você tratou outras linhas de extrato bancário e fornece " -"sugestões de transações do razão geral." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Calcule o imposto que você deve à sua autoridade fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"O Odoo totaliza todas as suas transações contábeis para o seu período fiscal" -" e usa esses totais para calcular sua obrigação fiscal. Você pode então " -"verificar o seu imposto sobre vendas executando o Relatório de Imposto da " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Avaliação de estoque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"O Odoo suporta avaliações de estoque periódicas (manuais) e perpétuas " -"(automatizadas). Os métodos disponíveis são preço padrão, preço médio, UEPS " -"(para países que o permitem) e PEPS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Lucros retidos são a parte da receita retida por sua empresa. O Odoo calcula" -" automaticamente seus ganhos do ano atual em tempo real, portanto, nenhum " -"diário de fim de ano ou rollover é necessário. Isso é calculado relatando o " -"saldo de lucros e perdas em seu relatório de balanço patrimonial " -"automaticamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"O relatório ** Lucros e perdas ** (L&P) mostra o desempenho da empresa em um" -" período específico (geralmente o ano atual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"O ** Lucro bruto ** é igual às receitas de vendas menos o custo dos produtos" -" vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"O ** Balanço ** é um instantâneo das finanças da empresa em uma data " -"específica (em oposição aos Lucros e Perdas, que é uma análise de um " -"período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"** Ativos ** representam o patrimônio da empresa, as coisas que ela possui. " -"Os ativos fixos incluem edifícios e escritórios, os ativos correntes incluem" -" contas bancárias e dinheiro. Um cliente que possui dinheiro é um ativo. Um " -"funcionário não é um ativo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"** Passivos ** são obrigações decorrentes de eventos passados ​​que a " -"empresa terá que pagar no futuro (contas de serviços públicos, dívidas, " -"fornecedores não pagos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"** Patrimônio líquido ** é o valor dos fundos contribuídos pelos " -"proprietários (fundadores ou acionistas) mais os lucros (ou perdas) " -"anteriormente retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"A cada ano, os lucros (ou perdas) líquidos são reportados aos lucros " -"retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " -"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"É feita uma diferença entre comprar um ativo (por exemplo, um edifício) e " -"despesas (por exemplo, combustível). Os ativos têm um valor intrínseco ao " -"longo do tempo, versus as despesas que têm valor neles sendo consumidos para" -" a empresa \"funcionar\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"O ** plano de contas ** lista todas as contas, sejam elas contas de balanço " -"ou contas de lucros e perdas. Cada transação financeira (por exemplo, um " -"pagamento, uma fatura) afeta as contas, movendo o valor de uma conta " -"(crédito) para outra conta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Saldo = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Registros Diários" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financeiro da empresa (por exemplo, uma fatura, um extrato " -"bancário, um recibo de pagamento, um contrato de aumento de capital) é " -"registrado como um lançamento contábil manual, impactando várias contas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Para que uma entrada de diário seja * equilibrada *, a soma de todos os seus" -" débitos deve ser igual à soma de todos os seus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemplos de lançamentos contábeis para várias transações. Exemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemplo 1: Fatura do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Você gera uma receita de R$ 1.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Você tem um imposto a pagar de R$ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "O cliente deve R$ 1.090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Renda: definida no produto ou na categoria do produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Conta a receber: definida no cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Imposto: definido no imposto definido na linha da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" -" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemplo 2: Pagamento do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Seu cliente deve R$ 1.090 a menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Você receberá R$ 1.090 em sua conta bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Conta bancária: definida no diário do banco relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Conciliação é o processo de vincular itens de diário de uma conta " -"específica, combinando créditos e débitos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Seu objetivo principal é vincular os pagamentos às faturas relacionadas para" -" marcar as faturas que foram pagas e limpar o extrato do cliente. Isso é " -"feito fazendo uma reconciliação na conta * Contas a Receber *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Uma fatura é marcada como paga quando seus itens de diário de contas a " -"receber são reconciliados com os itens de diário de pagamento relacionados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " -"correspondência do banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemplo de declaração do cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Contas a Receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Fatura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pagamento 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Fatura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pagamento 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pagamento 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Fatura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total a pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " -"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " -"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " -"bancário, pode ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "combinado com um pagamento registrado anteriormente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"um pagamento é registrado quando um cheque é recebido de um cliente, em " -"seguida, combinado ao verificar o extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como um novo pagamento:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como outra transação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferência bancária, cobrança direta, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"O Odoo deve reconciliar automaticamente a maioria das transações, apenas " -"algumas delas precisam de revisão manual. Quando o processo de reconciliação" -" bancária for concluído, o saldo da conta bancária no Odoo deve corresponder" -" ao saldo do extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Tratamento de cheques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Existem duas abordagens para gerenciar cheques e transferência eletrônica " -"interna:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " -"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Conta a receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Fatura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fundos não depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Verifique 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" -" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " -"lançamento contábil manual existente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Declaração XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Visão geral do processo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "Da fatura do cliente à cobrança de pagamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"O Odoo oferece suporte a vários fluxos de trabalho de faturamento e " -"pagamento, para que você possa escolher e usar aqueles que correspondem às " -"suas necessidades de negócios. Se você deseja aceitar um único pagamento " -"para uma única fatura ou processar um pagamento abrangendo várias faturas e " -"obter descontos para pagamentos antecipados, você pode fazer isso de forma " -"eficiente e precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Do esboço da fatura aos lucros e perdas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Se recolhermos no final de um cenário típico de 'ordem de pagamento', após a" -" mercadoria ter sido enviada, você irá: emitir uma fatura; receber " -"pagamento; depositar esse pagamento no banco; certifique-se de que a fatura " -"do cliente está fechada; acompanhar se os clientes estão atrasados; e, por " -"fim, apresente sua receita no relatório de lucros e perdas e mostre a " -"diminuição dos ativos no relatório de balanço." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"O faturamento na maioria dos países ocorre quando uma obrigação contratual é" -" cumprida. Se você envia uma caixa para um cliente, você atende aos termos " -"do contrato e pode cobrá-lo. Se o seu fornecedor lhe enviar uma remessa, ele" -" cumpriu os termos desse contrato e poderá cobrar de você. Portanto, os " -"termos do contrato são cumpridos quando a caixa se move de ou para o " -"caminhão. Neste ponto, Odoo apóia a criação do que é chamado de fatura " -"preliminar pela equipe do armazém." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Faturas preliminares podem ser geradas manualmente a partir de outros " -"documentos, como pedidos de venda, pedidos de compra, etc. Embora você possa" -" criar um rascunho de fatura diretamente, se desejar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Uma fatura deve ser fornecida ao cliente com as informações necessárias para" -" que ele possa pagar pelas mercadorias e serviços solicitados e entregues. " -"Deve também incluir outras informações necessárias para pagar a fatura de " -"forma oportuna e precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Rascunho de faturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"O sistema gera faturas que são inicialmente definidas para o estado " -"Rascunho. Embora essas faturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"permanecem não validados, eles não têm nenhum impacto contábil dentro do " -"sistema. Não há nada que impeça os usuários de criar seus próprios rascunhos" -" de faturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Vamos criar uma fatura do cliente com as seguintes informações:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Cliente: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Produto: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Quantidade: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Preço unitário: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "O documento é composto por três partes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "no topo da fatura, com informações do cliente," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "o corpo principal da fatura, com linhas de fatura detalhadas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "parte inferior da página, com detalhes sobre os impostos e os totais." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Uma fatura geralmente inclui a quantidade e o preço dos bens e / ou " -"serviços, a data, as partes envolvidas, o número exclusivo da fatura e " -"quaisquer informações fiscais." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valide\" a fatura quando estiver pronto para aprová-la. A fatura então " -"passa do estado Rascunho para o estado Aberto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Depois de validar uma fatura, Odoo atribui a ela um número exclusivo de uma " -"sequência definida e modificável." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Os lançamentos contábeis correspondentes a esta fatura são gerados " -"automaticamente quando você valida a fatura. Você pode ver os detalhes " -"clicando na entrada no campo Lançamento contábil manual na guia \"Outras " -"informações\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Envie a fatura para o cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Depois de validar a fatura do cliente, você pode enviá-la diretamente ao " -"cliente por meio da funcionalidade 'Enviar por e-mail'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Um lançamento diário típico gerado a partir de uma fatura validada terá a " -"seguinte aparência:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Parceiro**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "** Data de Vencimento **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "07/01/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"No Odoo, uma fatura é considerada paga quando o lançamento contábil " -"associado foi conciliado com os lançamentos de pagamento. Se não houver uma " -"conciliação, a fatura permanecerá no estado Aberto até que você insira o " -"pagamento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Uma entrada de diário típica gerada a partir de um pagamento terá a seguinte" -" aparência:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Receber um pagamento parcial através do extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Você pode inserir manualmente seus extratos bancários no Odoo ou importá-los" -" de um arquivo csv ou de vários outros formatos predefinidos de acordo com " -"sua localização contábil." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Crie um extrato bancário do painel de contabilidade com o diário relacionado" -" e insira um valor de R$ 100." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Conciliar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Agora vamos nos conciliar!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Agora você pode passar por todas as transações e conciliá-las ou pode " -"conciliar em massa com as instruções na parte inferior." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Depois de conciliar os itens na planilha, a fatura relacionada agora exibirá" -" \"Você tem pagamentos pendentes para este cliente. Você pode conciliá-los " -"para pagar esta fatura.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Aplique o pagamento. Abaixo, você pode ver que o pagamento foi adicionado à " -"fatura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Acompanhamento de pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Há uma tendência crescente de clientes pagando contas cada vez mais tarde. " -"Portanto, os coletores devem envidar todos os esforços para coletar dinheiro" -" e coletá-lo mais rapidamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"O Odoo o ajudará a definir sua estratégia de acompanhamento. Para lembrar os" -" clientes de pagar suas faturas pendentes, você pode definir ações " -"diferentes, dependendo de quão atrasado o cliente está. Essas ações são " -"agrupadas em níveis de acompanhamento que são acionados quando a data de " -"vencimento de uma fatura passa de um determinado número de dias. Caso " -"existam outras faturas vencidas para o mesmo cliente, serão executadas as " -"ações da fatura mais vencida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Ao acessar o registro do cliente e mergulhar em \"Pagamentos em atraso\", " -"você verá a mensagem de acompanhamento e todas as faturas em atraso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"O relatório de envelhecimento do cliente será uma ferramenta-chave adicional" -" para o cobrador entender os problemas de crédito do cliente e priorizar seu" -" trabalho." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Use o relatório de vencimento para determinar quais clientes estão atrasados" -" ​​e comece seus esforços de cobrança." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Lucros e perdas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"O demonstrativo de lucros e perdas exibe seus detalhes de receita e " -"despesas. Em última análise, isso dá a você uma imagem clara de seu lucro " -"líquido e perda. Às vezes é chamado de \"Demonstração de receita\" ou " -"\"Demonstração de receitas e despesas\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Balanço patrimonial" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"O balanço patrimonial resume os passivos, ativos e patrimônio líquido da sua" -" empresa em um momento específico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Por exemplo, se você gerencia seu estoque usando o método de contabilidade " -"perpétua, deve esperar uma redução na conta \"Ativo Circulante\", uma vez " -"que o material foi enviado ao cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Da fatura do fornecedor ao pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Depois que as contas do fornecedor são registradas no Odoo, você pode pagar " -"facilmente aos fornecedores pelo valor correto e no momento certo (nem " -"tarde, nem cedo demais; dependendo da política do seu fornecedor). O Odoo " -"também oferece relatórios para rastrear seus saldos a pagar antigos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Se você deseja controlar as contas do fornecedor recebidas de seus " -"fornecedores, você pode usar o aplicativo Odoo Compras que permite controlar" -" e pré-preenchê-los automaticamente com base em pedidos de compra " -"anteriores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registre uma nova fatura do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Para registrar uma nova fatura de fornecedor, comece selecionando um " -"fornecedor e inserindo sua fatura como a ** Referência do fornecedor **, em " -"seguida, adicione e confirme as linhas de produtos, certificando-se de ter " -"as quantidades de produtos, taxas e preços corretos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"No canto inferior esquerdo, o Odoo mostra uma tabela de resumo de todos os " -"impostos da conta do fornecedor. Em vários países, métodos diferentes são " -"aceitos para arredondar os totais (rodada por linha ou rodada global). O " -"método de arredondamento padrão no Odoo é arredondar os preços finais por " -"linha (já que você pode ter impostos diferentes por produto. Por exemplo, " -"álcool e cigarros). No entanto, se o seu fornecedor tiver um valor de " -"imposto diferente na fatura, você pode alterar o valor na tabela inferior " -"esquerda para ajustar e combinar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar a fatura do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Assim que a fatura do fornecedor for validada, um lançamento contábil manual" -" será gerado com base na configuração da fatura. Este lançamento contábil " -"manual pode ser diferente dependendo do pacote de contabilidade que você " -"escolher usar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para a maioria dos países europeus, a entrada de diário usará as seguintes " -"contas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "** Contas a Pagar: ** definido no formulário do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "** Impostos: ** definidos nos produtos e por linha" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "** Despesas: ** definidas no item de linha do produto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para contabilidade anglo-saxônica (EUA), a entrada de diário usará as " -"seguintes contas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "** Bens Recebidos: ** definido no formulário do produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pague uma conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Para criar um pagamento para uma fatura de fornecedor em aberto diretamente," -" você pode clicar em ** Registrar um pagamento ** na parte superior do " -"formulário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Você também pode registrar um pagamento a um fornecedor diretamente, sem " -"aplicá-lo a uma fatura do fornecedor. Para fazer isso ,: seleção de menus: " -"`Compras -> Pagamentos`. Então, a partir da fatura do fornecedor, você " -"poderá conciliar esse pagamento diretamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Se você optar por pagar as contas do fornecedor em cheque, o Odoo oferece um" -" método para fazer isso diretamente a partir dos pagamentos do fornecedor no" -" Odoo. Quer o faça diariamente ou prefira fazê-lo no final da semana, pode " -"imprimir em cheques em lotes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Se você tem cheques para imprimir, o painel de contabilidade do Odoo " -"funciona como uma lista de tarefas e lembra quantos cheques ainda precisam " -"ser impressos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Ao selecionar a quantidade de cheques a serem impressos, você pode mergulhar" -" direto em uma lista de todos os pagamentos que estão prontos para serem " -"processados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Selecione todos os cheques que deseja imprimir (use a primeira caixa de " -"seleção para selecionar todos) e defina a ação para ** Imprimir cheques **. " -"O Odoo solicitará que você defina o próximo número de cheque na sequência e," -" em seguida, imprimirá todos os cheques de uma vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Comunicando" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"A partir daqui, você pode clicar diretamente no nome de um fornecedor para " -"abrir os detalhes de todas as contas pendentes e os valores devidos, ou você" -" pode anotar qualquer linha para informações de gerenciamento. A qualquer " -"momento, enquanto você analisa o relatório, pode imprimir diretamente para " -"Excel ou PDF e obter exatamente o que vê na tela." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Contas a pagar" @@ -15064,7 +15956,7 @@ msgstr "" "visualização do gráfico para obter estatísticas sobre o valor devido no " "próximo mês, usando o recurso de agrupamento por \"Data de vencimento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Pagamentos de fornecedores" @@ -15708,7 +16600,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15819,6 +16711,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -15839,6 +16735,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -15851,6 +16751,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -16019,6 +16941,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -16035,6 +16961,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -16051,7 +16981,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:203 msgid "Assets Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Ativos" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:205 msgid "" @@ -16092,6 +17022,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -16121,6 +17055,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16181,6 +17119,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -16191,6 +17133,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -16221,6 +17172,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -16229,6 +17184,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -16274,6 +17233,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "" @@ -16308,6 +17272,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -16338,6 +17306,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16808,6 +17780,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -16833,6 +17810,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -16894,8 +17875,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16908,6 +17889,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -16930,19 +17915,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" +msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Contas a Receber" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Faturas de clientes" @@ -17320,6 +18310,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -17340,6 +18334,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -17350,6 +18350,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -17387,6 +18391,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -17395,6 +18403,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -17467,6 +18479,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -17497,6 +18513,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -17688,7 +18708,7 @@ msgstr "Esse processo é bom para serviços e produtos físicos." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" @@ -17719,7 +18739,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" @@ -17794,15 +18814,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" @@ -17820,7 +18840,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 msgid "Creating an invoice manually" @@ -17879,6 +18899,39 @@ msgstr "** adesão **: fature seus membros todos os anos" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "** reparos **: fature seus serviços pós-venda" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -18010,6 +19063,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Usando termos de pagamento" @@ -18022,7 +19081,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Quotations**" -msgstr "" +msgstr "**Cotações**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" @@ -18032,7 +19091,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Customer Invoices**" -msgstr "" +msgstr "**Faturas de Cliente**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on an invoice." @@ -18083,6 +19142,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -18157,6 +19222,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -18167,6 +19236,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -18186,7 +19261,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagamentos de clientes" @@ -18235,6 +19310,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -18258,6 +19337,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -18277,6 +19361,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -18284,6 +19372,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -18308,6 +19400,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -18361,6 +19457,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -18381,6 +19481,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -18441,6 +19545,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -18501,18 +19609,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18617,10 +19737,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Crie um diário ** Cheques **" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Defina ** Cheques não depositados ** como uma conta de crédito / débito " -"padrão" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -18930,6 +20048,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -18962,15 +20084,23 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "Different ways to record a payment" msgstr "" @@ -19188,13 +20318,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:124 msgid ":doc:`online_payment`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`online_payment`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:126 msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19257,10 +20387,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19275,6 +20409,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -19283,6 +20421,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -19321,6 +20463,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -19345,6 +20491,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -19354,6 +20506,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -19365,8 +20521,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -19387,8 +20543,7 @@ msgstr "Ativar o modo desenvolvedor" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19560,7 +20715,7 @@ msgstr "** Lucros e perdas **" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 msgid "**Chart of Account**" -msgstr "" +msgstr "**Plano de contas**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" @@ -19637,7 +20792,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "Plano de conta" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 msgid "A listing of all your accounts grouped by class." @@ -19822,11 +20977,11 @@ msgstr "" "Este relatório permite ver os valores ** líquidos ** e ** fiscais ** de " "todos os impostos agrupados por tipo (venda / compra)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ano Fiscal" @@ -19998,7 +21153,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:93 msgid ":doc:`fiscal_year`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`fiscal_year`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:3 msgid "Manage Fiscal Years" @@ -20504,6 +21659,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -20529,6 +21689,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20539,13 +21703,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`fiscal_positions`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" @@ -20565,6 +21729,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -20661,6 +21831,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -20702,6 +21876,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -20947,13 +22128,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Você pode configurar o Odoo para detectar automaticamente quais clientes " -"devem usar esta posição fiscal. Acesse: seleção de menus: ʻContabilidade -> " -"Configuração -> Posições Fiscais` para abrir e editar o cadastro." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -21038,12 +22216,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -21076,7 +22262,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 msgid "Basic Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Básicas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 msgid "Tax Name" @@ -21174,7 +22360,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 msgid "**Percentage of Price**" -msgstr "" +msgstr "**Porcentagem do preço**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 msgid "" @@ -21275,9 +22461,13 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" -msgstr "" +msgstr "**Baseado Em**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "Base: the price on the invoice line" @@ -21300,7 +22490,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 msgid "Advanced Options tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Opções Avançadas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 msgid "Label on Invoices" @@ -21313,6 +22503,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de Imposto" @@ -21331,6 +22525,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -21421,6 +22619,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -21435,9 +22637,13 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" @@ -21464,6 +22670,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -21474,12 +22684,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -21492,15 +22714,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Como definir os tipos de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21514,41 +22989,41 @@ msgstr "" "preço fixo, defina um custo para o produto. Caso contrário, mantenha o custo" " em 0,0 e os funcionários reportarão o custo real por despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Aqui estão alguns exemplos para configurar:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurante:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" "Custo: 0,00 (o custo da passagem será registrado em todas as despesas)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Viagem com carro pessoal:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "Custo: 0,30 (o preço por milha reembolsado pela empresa é fixo)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Custo: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21557,7 +23032,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21570,15 +23045,15 @@ msgstr "" "Alguns produtos podem ser vendidos / adquiridos em unidades de medida " "diferentes (avançado) *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Como registrar despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -21587,7 +23062,7 @@ msgstr "" "registrar despesas em: seleção de menus: `Minhas despesas -> Despesas a " "enviar`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -21597,11 +23072,11 @@ msgstr "" "Quantidade = 1) ou o preço unitário se a Quantidade for contável (por " "exemplo, número de noites de hotel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Insira a data da despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -21610,7 +23085,7 @@ msgstr "" "ou se a empresa pagou diretamente (por exemplo, se você usou o cartão de " "crédito de uma empresa)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -21620,11 +23095,11 @@ msgstr "" "uma foto / digitalização do recibo do tópico de discussão. Isso ajudará o " "gerente e o contador a validá-lo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "Em um clique de emails" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -21633,7 +23108,7 @@ msgstr "" "e-mail. Faça um instantâneo do recibo e envie por e-mail, ou simplesmente " "encaminhe uma fatura!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21646,18 +23121,18 @@ msgstr "" "funcionários autenticados (cfr. * Email de trabalho * no formulário de " "detalhes do funcionário) são aceitos." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Como enviar gastos para os gerentes" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21667,7 +23142,7 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -21675,7 +23150,7 @@ msgstr "" "Você também pode enviar despesas uma a uma usando o botão * Enviar ao " "gerente * na tela de formulário de uma despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -21683,11 +23158,11 @@ msgstr "" "Todos os seus relatórios de despesas enviados podem ser encontrados em: menu" " de seleção: `Despesas -> Minhas despesas -> Relatórios de despesas`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Como aprovar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -21698,7 +23173,7 @@ msgstr "" "-> Relatórios de despesas para aprovar`. Esses usuários devem ter pelo menos" " direitos de acesso de * Diretores * para * Despesas *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -21706,7 +23181,7 @@ msgstr "" "Eles podem revisar relatórios de despesas, aprová-los ou rejeitá-los, além " "de fornecer feedback graças à ferramenta de comunicação integrada." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -21716,11 +23191,11 @@ msgstr "" "despesas dos membros de sua equipe. Você precisa ser definido como gerente " "na forma de detalhes desses funcionários." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Como lançar despesas na contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21735,15 +23210,15 @@ msgstr "" "para publicar entradas de diário relacionadas em seus livros. Para fazer " "isso, o usuário deve ter os seguintes direitos de acesso:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Contabilidade: Contador ou Consultor" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Despesas: Gerente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21757,11 +23232,11 @@ msgstr "" "/ crie o contato do seu funcionário no catálogo de endereços. Um contato foi" " criado automaticamente se esta pessoa estiver usando Odoo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Como reembolsar os colaboradores" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -21772,24 +23247,24 @@ msgstr "" "registrar o pagamento ou pagar em cheque, clique em * Registrar um pagamento" " *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" "Veja como você pode gerenciar facilmente o processo de pagamento no Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr ":doc:`accounting/payables/pay/check`" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "Como fazer refaturamento para os seus consumidores" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -21797,11 +23272,11 @@ msgstr "" "Se você rastrear despesas em projetos de clientes, poderá cobrá-las " "automaticamente." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Habilite ** Faturamento do cliente ** nas configurações de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -21809,25 +23284,25 @@ msgstr "" "Vá para o menu de configuração do produto e defina o método de faturamento " "em todos os seus tipos de despesas:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Quantidades solicitadas: ele irá faturar os gastos baseados no número total " "de solicitações" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" "Quantidades entregues: faturará despesas com base na quantidade de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "A custo: faturará as despesas ao seu custo real." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -21835,11 +23310,11 @@ msgstr "" "A preço de venda: irá faturar com base em um preço de venda fixo definido no" " pedido de venda." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Criar um pedido" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -21849,15 +23324,15 @@ msgstr "" "ao cliente. Se você não colocar nenhuma despesa na ordem, ela será " "adicionada automaticamente assim que postada pelo contador." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Vincula a despesa ao Pedido de Vendas." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Envia, valida e lança a despesa" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -21868,15 +23343,15 @@ msgstr "" "adicionar um se estiver faltando. Os funcionários já podem definir um ao " "enviar." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "Como contador, faça lançamentos contábeis manuais." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Fatura de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -21887,30 +23362,45 @@ msgstr "" "automaticamente nas linhas do pedido. Esses itens aparecem em azul (ou seja," " na fatura)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (ou seja, para faturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Assinatura Eletrônica" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -21918,23 +23408,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -21944,17 +23434,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -21968,46 +23458,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index 7a728e746..a0ad27a8f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Rafael H L Moretti , 2020 -# Marcel Savegnago , 2020 # Fábio Novais , 2020 # grazziano , 2020 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2020 @@ -13,20 +12,21 @@ # Mateus Lopes , 2020 # Vanderlei P. Romera , 2020 # danimaribeiro , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Luis Felipe Miléo , 2021 # Éder Brito , 2021 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Luis Felipe Miléo , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +34,368 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Usuários e Recursos" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Como administrador de seu banco de dados, você é responsável por seu uso. " +"Isso inclui os aplicativos que você instala, bem como o número de usuários " +"atualmente em uso." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"O Odoo é muitas coisas (ERP, CMS, aplicativo de CRM, back-end de comércio " +"eletrônico, etc.), mas *não* é um smartphone. Você deve ter cuidado ao " +"adicionar / remover recursos (especialmente aplicativos) em seu banco de " +"dados, pois isso pode afetar o valor da sua assinatura significativamente " +"(ou mudar você de uma conta gratuita para uma paga em nossa plataforma " +"online)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Você pode encontrar guias sobre como duplicar seus bancos de dados para " +"instalações: ref: `online ` e: ref: `on premise " +"`." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" +"Se você tiver dúvidas sobre o conteúdo desta seção ou se encontrar algum " +"problema ao realizar esses procedimentos, entre em contato conosco através " +"do nosso `formulário de suporte `__." + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Desativando usuários" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Certifique-se de ter **direitos administrativos** suficientes se quiser " +"alterar o status de qualquer um de seus usuários." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Em sua instância do Odoo, clique em **Configurações**. Você terá uma seção " +"mostrando os usuários ativos em seu banco de dados. Clique em **Gerenciar " +"usuários.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|configurações|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "configurações" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Você verá então a lista de seus usuários." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"O filtro pré-selecionado *Usuários Internos* mostra seus usuários pagantes " +"(diferente dos *Usuários do Portal* que são gratuitos). Se você remover este" +" filtro, obterá todos os seus usuários (aqueles pelos quais você paga e os " +"do portal)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"Em sua lista de usuários, clique no usuário que deseja desativar. Assim que " +"estiver no formulário do usuário, clique no menu suspenso Ação e, em " +"seguida, clique em Arquivar." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "O usuário agora está desativado." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**Nunca**desative o usuário principal (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Desinstalando aplicativos" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Certifique-se de primeiro testar o que você está prestes a fazer em um " +":ref:`duplicate ` do seu banco de dados antes de fazer " +"quaisquer alterações (*especialmente* instalar/desinstalar aplicativos)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Em sua instância do Odoo, clique em **Configurações**; neste aplicativo, " +"você poderá ver quantos aplicativos instalou. Clique em **Procurar Apps** " +"para acessar a lista de seus aplicativos instalados." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"No painel de seus aplicativos, você verá todos os ícones de seus " +"aplicativos. Clique no aplicativo que deseja desinstalar. Em seguida, no " +"formulário do aplicativo, clique em **Desinstalar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Alguns aplicativos possuem dependências, como Faturamento, eCommerce, etc. " +"Portanto, o sistema lhe dará uma mensagem de alerta para avisá-lo do que " +"está para ser removido. Se você desinstalar seu aplicativo, todas as suas " +"dependências serão desinstalados também (e os dados nelas desaparecerão " +"permanentemente). Se você tiver certeza de que deseja desinstala-lo, clique " +"em **Confirmar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Por último, após verificar a mensagem de aviso (se houver), clique em " +"**Confirmar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Você terminou de desinstalar seu aplicativo." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bom saber" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Desinstalar aplicativos, gerenciar usuários, etc. depende de você**: " +"ninguém mais pode saber se o seu fluxo de negócios está quebrado melhor do " +"que você. Se tivéssemos de desinstalar os aplicativos para você, nunca " +"poderíamos saber se dados relevantes foram removidos ou se um de seus fluxos" +" de negócios foi interrompido porque *não sabemos como você trabalha* e, " +"portanto, não podemos validar esses tipos de operações." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"** Odoo Apps tem dependências **: isso significa que você pode precisar " +"instalar módulos que não usa ativamente para acessar alguns recursos do Odoo" +" de que pode precisar. Por exemplo, o aplicativo Website é necessário para " +"mostrar ao seu cliente suas cotações em uma página da web. Mesmo que você " +"não precise ou use o próprio site, ele é necessário para que o recurso de " +"cotações online funcione corretamente." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Sempre teste a instalação / remoção do aplicativo em uma duplicata**(ou em" +" um banco de dados de teste gratuito): dessa forma, você pode saber quais " +"outros aplicativos podem ser necessários, etc. Isso evitará surpresas ao " +"desinstalar ou ao receber suas faturas." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "Ative o modo de desenvolvedor (modo de depuração)" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "Por meio do aplicativo Configurações" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "Visão geral das opções de depuração nas configurações do Odoo" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "Por meio de uma extensão do navegador" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" +"Visualização do ícone de depuração do odoo na barra de ferramentas do Chrome" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "Por meio da URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" +"Visão geral de um url com o comando do modo de depuração adicionado no Odoo" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "Notificações Push para Celular" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"A partir do Odoo 12.0, 13.0 ou superior, não há uma configuração mais " +"complexa para ativar as notificações por push no aplicativo móvel." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Simplesmente vá para: menuselection: `Configurações -> Configurações Gerais " +"-> Odoo Cloud Notification (OCN)` e verifique se **Push Notifications** está" +" marcado." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -62,7 +419,7 @@ msgid "" "your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try " "to log in." msgstr "" -"Praticamente, significa armazenar um segredo dentro de um * autenticador * " +"Praticamente, significa armazenar um segredo dentro de um *autenticador* " "(geralmente seu telefone celular) e trocar um código do autenticador quando " "você tenta fazer o login." @@ -278,19 +635,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8 msgid "" "Click on **Create Project** and enter the project name and other details." -msgstr "Clique em ** Criar projeto ** nome do projeto e outros detalhes." +msgstr "Clique em **Criar projeto** nome do projeto e outros detalhes." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16 msgid "Click on **Use Google APIs**" -msgstr "Clique em ** Usar APIs do Google **" +msgstr "Clique em **Usar APIs do Google**" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21 msgid "" "On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API " "Manager**) then select **OAuth consent screen**." msgstr "" -"No menu do lado esquerdo, selecione o submenu ** Credenciais ** (em ** API " -"Manager **) e selecione ** Tela de consentimento OAuth **." +"No menu do lado esquerdo, selecione o submenu **Credenciais** (em **API " +"Manager**) e selecione **Tela de consentimento OAuth**." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" @@ -305,15 +662,15 @@ msgid "" "Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 " "Client ID)." msgstr "" -"Em seguida, clique em ** Adicionar credenciais ** e selecione a segunda " -"opção (ID do cliente OAuth 2.0)." +"Em seguida, clique em **Adicionar credenciais** e selecione a segunda opção " +"(ID do cliente OAuth 2.0)." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39 msgid "" "Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure" " the allowed pages on which you will be redirected." msgstr "" -"Verifique se o tipo de aplicativo está definido em ** Aplicativo da Web **. " +"Verifique se o tipo de aplicativo está definido em **Aplicativo da Web **. " "Agora configure as páginas permitidas nas quais você será redirecionado." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41 @@ -332,8 +689,8 @@ msgid "" "You have to insert your Client ID in the **General Settings**." msgstr "" "Uma vez feito isso, você receberá duas informações (seu ID de cliente e " -"segredo do cliente). Você deve inserir seu ID de cliente nas ** " -"Configurações gerais **." +"segredo do cliente). Você deve inserir seu ID de cliente nas **Configurações" +" Gerais**." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3 msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?" @@ -348,7 +705,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -361,6 +718,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -378,9 +739,15 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." -msgstr "" +msgstr "Uma nova planilha será criada automaticamente em seu Google Drive." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 msgid "" @@ -390,7 +757,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Vincule uma planilha ao Odoo" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 msgid "From this new file, configure your database." @@ -402,6 +769,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Candidaturas" @@ -423,7 +794,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 msgid "Retrieve Data" -msgstr "" +msgstr "Recuperar Dados" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 msgid "" @@ -436,9 +807,13 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "Tabela com exemplos de argumentos para usar no Odoo" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" -msgstr "" +msgstr "Recuperar Somas Agrupadas" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 msgid "" @@ -451,9 +826,13 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "Tabela com exemplos de argumentos de soma agrupados para usar no Odoo" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" -msgstr "" +msgstr "Outros usos" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 msgid "" @@ -482,7 +861,7 @@ msgid "" "In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " "it listens to." msgstr "" -"Em ** Informações do servidor **, insira o endereço IP do seu servidor e a " +"Em **Informações do servidor**, insira o endereço IP do seu servidor e a " "porta de escuta." #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22 @@ -494,7 +873,7 @@ msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" " the server. If left empty, the server will be queried anonymously." msgstr "" -"Em ** Informações de login **, insira o ID e a senha da conta usada para " +"Em **Informações de login**, insira o ID e a senha da conta usada para " "consultar o servidor. Se deixado em branco, o servidor será consultado " "anonimamente." @@ -503,806 +882,32 @@ msgid "" "In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " "nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." msgstr "" -"Em ** Parâmetro de Processo **, insira o nome de domínio do seu servidor " -"LDAP na nomenclatura LDAP (por exemplo, `` dc = example, dc = com``)." +"Em **Parâmetro de Processo**, insira o nome de domínio do seu servidor LDAP " +"na nomenclatura LDAP (por exemplo, ``dc=example,dc=com``)." #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" -msgstr "Em ** filtro LDAP **, digite `ʻuid =% s``" +msgstr "Em **filtro LDAP**, digite ``uid=%s``" #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39 msgid "" "In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " "User profile the first time someone log in with LDAP." msgstr "" -"Em ** Informações do usuário **, marque * Criar usuário * se quiser que o " -"Odoo crie um perfil de usuário na primeira vez que alguém fizer login com " -"LDAP." +"Em **Informações do usuário**, marque *Criar usuário* se quiser que o Odoo " +"crie um perfil de usuário na primeira vez que alguém fizer login com LDAP." #: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -"Em ** Usuário modelo **, indique um modelo para os novos perfis criados. Se " -"deixado em branco, o perfil de administrador será usado como modelo." +"Em **Modelo de Usuário**, indique um modelo para os novos perfis criados. Se" +" deixado em branco, o perfil de administrador será usado como modelo." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importação de Dados" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Como adaptar um modelo de importação" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " -"dados mais comuns para importar (contatos, produtos, extratos bancários, " -"etc.). Você pode abri-los com qualquer software de planilhas (Microsoft " -"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Como personalizar o arquivo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Remova as colunas de que você não precisa. Aconselhamos não remover o * ID *" -" (veja o motivo aqui abaixo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando para baixo a sequência " -"de ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Quando você adiciona uma nova coluna, o Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " -"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo do sistema. Nesse " -"caso, encontre o campo correspondente usando a pesquisa." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Em seguida, use o rótulo que você encontrou em seu modelo de importação para" -" fazê-lo funcionar imediatamente na próxima vez que tentar importar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por que uma coluna “ID”" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"O ** ID ** (ID externo) é um identificador exclusivo para o item de linha. " -"Sinta-se à vontade para usar um de seu software anterior para facilitar a " -"transição para o Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Definir um ID não é obrigatório ao importar, mas ajuda em muitos casos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Atualizar importações: você pode importar o mesmo arquivo várias vezes sem " -"criar duplicatas;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Campos de relação de importação (veja aqui abaixo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Como importar campos de relação" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Um objeto Odoo está sempre relacionado a muitos outros objetos (por exemplo," -" um produto está vinculado a categorias de produtos, atributos, " -"fornecedores, etc.). Para importar essas relações, você precisa primeiro " -"importar os registros do objeto relacionado de seu próprio menu de lista." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Você pode fazer isso usando o nome do registro relacionado ou seu ID. O ID é" -" esperado quando dois registros têm o mesmo nome. Nesse caso, adicione \"/ " -"ID\" no final do título da coluna (por exemplo, para atributos do produto: " -"Atributos / Atributo / ID do produto)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "Como começar" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Você pode importar dados em qualquer objeto de negócios Odoo usando os " -"formatos Excel (.xlsx) ou CSV (.csv): contatos, produtos, extratos " -"bancários, lançamentos de diário e até mesmo pedidos!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Lá você encontra modelos que você pode preencher facilmente com seus " -"próprios dados. Esses modelos podem ser importados com um clique; O " -"mapeamento de dados já está feito." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Como adaptar o modelo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Adicione, remova e classifique as colunas para se ajustarem da melhor forma " -"à sua estrutura de dados." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "Aconselhamos não remover o ** ID ** (veja o porquê na próxima seção)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Quando você adiciona uma nova coluna, Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " -"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo no Odoo. Não se " -"preocupe! Você pode mapear novas colunas manualmente ao testar a importação." -" Pesquise a lista para o campo correspondente." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Em seguida, use o rótulo deste campo em seu arquivo para fazê-lo funcionar " -"diretamente na próxima vez." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Como importar de outro aplicativo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Para recriar relacionamentos entre diferentes registros, você deve usar o " -"identificador exclusivo do aplicativo original e mapeá-lo para a coluna ** " -"ID ** (ID externa) no Odoo. Ao importar outro registro vinculado ao " -"primeiro, use ** XXX / ID ** (XXX / ID externo) para o identificador " -"exclusivo original. Você também pode encontrar esse registro usando seu " -"nome, mas ficará paralisado se pelo menos 2 registros tiverem o mesmo nome." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"O ** ID ** também será usado para atualizar a importação original se você " -"precisar reimportar os dados modificados mais tarde, portanto, é uma boa " -"prática especificá-lo sempre que possível." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Não consigo encontrar o campo para o qual desejo mapear minha coluna" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"O Odoo tenta encontrar com alguma heurística, com base nas dez primeiras " -"linhas dos arquivos, o tipo de campo para cada coluna dentro do seu arquivo." -" Por exemplo, se você tiver uma coluna contendo apenas números, apenas os " -"campos do tipo * Inteiro * serão exibidos para você escolher. Embora esse " -"comportamento possa ser bom e fácil na maioria dos casos, também é possível " -"que ele dê errado ou que você queira mapear sua coluna para um campo que não" -" é proposto por padrão." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Caso isso aconteça, basta marcar a opção ** Mostrar campos dos campos de " -"relação (avançado) **, você poderá então escolher na lista completa de " -"campos de cada coluna." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Onde posso alterar o formato de importação da data?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"O Odoo pode detectar automaticamente se uma coluna é uma data e tentará " -"adivinhar o formato de data a partir de um conjunto de formatos de data mais" -" comumente usados. Embora esse processo possa funcionar para muitos formatos" -" de data, alguns formatos de data não serão reconhecidos. Isso pode causar " -"confusão devido às inversões dia-mês; é difícil adivinhar qual parte de um " -"formato de data é o dia e qual parte é o mês em uma data como '01 -03-2016 " -"'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Para ver qual formato de data Odoo encontrou em seu arquivo, você pode " -"verificar o ** Formato de data ** que é mostrado ao clicar em ** Opções ** " -"no seletor de arquivo. Se este formato estiver incorreto, você pode alterá-" -"lo ao seu gosto usando a* ISO 8601 * para definir o formato." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Se estiver importando um arquivo excel (.xls, .xlsx), você pode usar células" -" de data para armazenar datas, pois a exibição de datas no excel é diferente" -" da maneira como é armazenada. Dessa forma, você terá certeza de que o " -"formato da data está correto no Odoo, seja qual for o formato de data local." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Posso importar números com sinal monetário (por exemplo: $ 32,00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Sim, oferecemos suporte total para números com parênteses para representar o" -" sinal negativo, bem como números com sinal de moeda anexado a eles. O Odoo " -"também detecta automaticamente qual separador de milhar / decimal você usa " -"(você pode alterá-los em ** opções **). Se você usar um símbolo de moeda que" -" não seja conhecido pelo Odoo, ele pode não ser reconhecido como um número e" -" irá travar." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Exemplos de números suportados (usando trinta e dois mil como exemplo):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemplo que não funciona:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"O que posso fazer quando a tabela de visualização de importação não é " -"exibida corretamente?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"Por padrão, a visualização da importação é definida em vírgulas como " -"separadores de campo e aspas como delimitadores de texto. Se o seu arquivo " -"csv não tiver essas configurações, você pode modificar as Opções de formato " -"de arquivo (exibidas na barra Procurar arquivo CSV após selecionar o " -"arquivo)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Observe que se o seu arquivo CSV tiver uma tabulação como separador, o Odoo " -"não detectará as separações. Você precisará alterar as opções de formato de " -"arquivo em seu aplicativo de planilha. Veja a seguinte pergunta." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV ao salvar em meu " -"aplicativo de planilha?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Qual é a diferença entre ID do banco de dados e ID externa?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Por exemplo, para fazer referência ao país de um contato, o Odoo propõe três" -" campos diferentes para importar:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "País: o nome ou código do país" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"ID do país / banco de dados: o ID exclusivo do Odoo para um registro, " -"definido pela coluna ID postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"País / ID externo: o ID deste registro referenciado em outro aplicativo (ou " -"o arquivo .XML que o importou)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Para o país Bélgica, você pode usar uma destas 3 maneiras de importar:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "País: Bélgica" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "ID do país/banco de dados: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "País / ID externo: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"De acordo com a sua necessidade, você deve usar uma dessas 3 formas de " -"referenciar registros nas relações. Aqui é quando você deve usar um ou " -"outro, de acordo com sua necessidade:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Use Country: Esta é a maneira mais fácil quando seus dados vêm de arquivos " -"CSV que foram criados manualmente." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Use Country / Database ID: você raramente deve usar esta notação. É mais " -"usado por desenvolvedores, pois sua principal vantagem é nunca ter conflitos" -" (você pode ter vários registros com o mesmo nome, mas eles sempre têm um ID" -" de banco de dados exclusivo)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Usar ID de país / externa: use a ID externa ao importar dados de um " -"aplicativo de terceiros." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Ao usar IDs externos, você pode importar arquivos CSV com a coluna \"ID " -"externo\" para definir o ID externo de cada registro importado. Em seguida, " -"você poderá fazer uma referência a esse registro com colunas como \"Campo / " -"ID externo\". Os dois arquivos CSV a seguir fornecem um exemplo de produtos " -"e suas categorias." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "O que posso fazer se houver várias correspondências para um campo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Se, por exemplo, você tiver duas categorias de produtos com o nome filho " -"\"Vendível\" (ou seja, \"Diversos Produtos / Vendáveis\" e \"Outros Produtos" -" / Vendáveis\"), sua validação será interrompida, mas você ainda poderá " -"importar seus dados. No entanto, recomendamos que você não importe os dados " -"porque todos eles estarão vinculados à primeira categoria 'Vendível' " -"encontrada na lista Categoria de produto (\"Produtos diversos / " -"Vendíveis\"). Recomendamos que você modifique um dos valores duplicados ou " -"sua hierarquia de categoria de produto." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"No entanto, se você não deseja alterar a configuração das categorias de " -"produtos, recomendamos o uso do ID externo para este campo 'Categoria'." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Como posso importar um campo de relacionamento many2many (por exemplo, um " -"cliente que possui várias tags)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"As tags devem ser separadas por vírgula sem espaçamento. Por exemplo, se " -"você deseja que seu cliente seja vinculado às tags 'Fabricante' e " -"'Varejista', você codificará \"Fabricante, Varejista\" na mesma coluna do " -"seu arquivo CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Como posso importar um relacionamento one2many (por exemplo, várias linhas " -"de pedido de um pedido de venda)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"O seguinte arquivo CSV mostra como importar pedidos de compra com suas " -"respectivas linhas de pedido de compra:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"O seguinte arquivo CSV mostra como importar clientes e seus respectivos " -"contatos:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Posso importar várias vezes o mesmo registro?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Se você importar um arquivo que contém uma das colunas \"ID Externo\" ou " -"\"ID do Banco de Dados\", os registros que já foram importados serão " -"modificados em vez de serem criados. Isso é muito útil, pois permite que " -"você importe várias vezes o mesmo arquivo CSV ao fazer algumas alterações " -"entre duas importações. O Odoo se encarregará de criar ou modificar cada " -"registro, dependendo se é novo ou não." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Este recurso permite que você use a ferramenta Importar / Exportar do Odoo " -"para modificar um lote de registros em seu aplicativo de planilha favorito." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "O que acontece se eu não fornecer um valor para um campo específico?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Se você não definir todos os campos em seu arquivo CSV, Odoo atribuirá o " -"valor padrão para todos os campos não definidos. Mas se você definir campos " -"com valores vazios em seu arquivo CSV, Odoo definirá o valor VAZIO no campo," -" em vez de atribuir o valor padrão." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Como exportar / importar tabelas diferentes de um aplicativo SQL para Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Se você precisar importar dados de tabelas diferentes, terá que recriar " -"relações entre os registros pertencentes a tabelas diferentes. (por exemplo," -" se você importar empresas e pessoas, terá que recriar o vínculo entre cada " -"pessoa e a empresa para a qual trabalham)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Em primeiro lugar, exportaremos todas as empresas e seus \"IDs externos\". " -"Em PSQL, escreva o seguinte comando:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Para criar o arquivo CSV para pessoas, vinculadas a empresas, usaremos o " -"seguinte comando SQL em PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Os dois arquivos produzidos estão prontos para serem importados no Odoo sem " -"nenhuma modificação. Depois de importar esses dois arquivos CSV, você terá 4" -" contatos e 3 empresas. (os primeiros dois contatos estão vinculados à " -"primeira empresa). Você deve primeiro importar as empresas e depois as " -"pessoas." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Calendários" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" @@ -1438,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3 msgid "Synchronization with Outlook's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Sincronização com o Calendário do Outlook" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5 msgid "" @@ -1448,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9 msgid "Register your application with the Microsoft identity platform" -msgstr "" +msgstr "Registre seu aplicativo com a plataforma de identidade da Microsoft" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13 msgid "" @@ -1472,17 +1077,29 @@ msgid "" "/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the " "appropriate supported account type." msgstr "" +"Finalmente, `Registre uma solicitação `_, escolhendo o " +"tipo de conta suportada apropriada." #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20 msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1505,21 +1122,33 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar com Outlook" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" @@ -1537,6 +1166,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "Arquivar eventos no Calendário Odoo" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1544,11 +1177,22 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +"A sincronização é um processo bidirecional, o que significa que os eventos " +"são reconciliados em ambas as contas (Outlook e Odoo)." + +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" +"Visualização do Calendário do Odoo sincronizado com o Calendário do Outlook" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" @@ -1562,135 +1206,926 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103 msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`" #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104 msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "Exportar e importar dados" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "Exportar dados do Odoo" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" +"visão geral de todas as opções a serem levadas em consideração ao exportar " +"dados no Odoo" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" +"Esses são os itens que você deseja exportar. Use as setas para exibir mais " +"opções de subcampo. Claro, você pode usar a barra de pesquisa para localizar" +" campos específicos com mais facilidade. Para usar a opção de pesquisa de " +"forma mais eficiente, exiba todos os campos clicando em todas as setas!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "A lixeira está lá se você precisar remover campos." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importar dados para o Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "Como começar" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Você pode importar dados em qualquer objeto de negócios Odoo usando os " +"formatos Excel (.xlsx) ou CSV (.csv): contatos, produtos, extratos " +"bancários, lançamentos de diário e até mesmo pedidos!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Lá você encontra modelos que você pode preencher facilmente com seus " +"próprios dados. Esses modelos podem ser importados com um clique; O " +"mapeamento de dados já está feito." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Como adaptar o modelo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Adicione, remova e classifique as colunas para se ajustarem da melhor forma " +"à sua estrutura de dados." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "Aconselhamos não remover o **ID** (veja o porquê na próxima seção)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando para baixo a sequência " +"de ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Quando você adiciona uma nova coluna, Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " +"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo no Odoo. Não se " +"preocupe! Você pode mapear novas colunas manualmente ao testar a importação." +" Pesquise a lista para o campo correspondente." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Em seguida, use o rótulo deste campo em seu arquivo para fazê-lo funcionar " +"diretamente na próxima vez." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Como importar de outro aplicativo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Para recriar relacionamentos entre diferentes registros, você deve usar o " +"identificador exclusivo do aplicativo original e mapeá-lo para a coluna " +"**ID** (ID externa) no Odoo. Ao importar outro registro vinculado ao " +"primeiro, use **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para o identificador exclusivo " +"original. Você também pode encontrar esse registro usando seu nome, mas " +"ficará paralisado se pelo menos 2 registros tiverem o mesmo nome." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"O **ID** também será usado para atualizar a importação original se você " +"precisar reimportar os dados modificados mais tarde, portanto, é uma boa " +"prática especificá-lo sempre que possível." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "Não consigo encontrar o campo para o qual desejo mapear minha coluna" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"O Odoo tenta encontrar com alguma heurística, com base nas dez primeiras " +"linhas dos arquivos, o tipo de campo para cada coluna dentro do seu arquivo." +" Por exemplo, se você tiver uma coluna contendo apenas números, apenas os " +"campos do tipo *Inteiro* serão exibidos para você escolher. Embora esse " +"comportamento possa ser bom e fácil na maioria dos casos, também é possível " +"que ele dê errado ou que você queira mapear sua coluna para um campo que não" +" é proposto por padrão." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Caso isso aconteça, basta marcar a opção **Mostrar campos dos campos de " +"relação (avançado)**, você poderá então escolher na lista completa de campos" +" de cada coluna." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Onde posso alterar o formato de importação da data?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"O Odoo pode detectar automaticamente se uma coluna é uma data e tentará " +"adivinhar o formato de data a partir de um conjunto de formatos de data mais" +" comumente usados. Embora esse processo possa funcionar para muitos formatos" +" de data, alguns formatos de data não serão reconhecidos. Isso pode causar " +"confusão devido às inversões dia-mês; é difícil adivinhar qual parte de um " +"formato de data é o dia e qual parte é o mês em uma data como '01 -03-2016 " +"'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Para ver qual formato de data Odoo encontrou em seu arquivo, você pode " +"verificar o **Formato de Data** que é mostrado ao clicar em **Opções** no " +"seletor de arquivo. Se este formato estiver incorreto, você pode alterá-lo " +"ao seu gosto usando a *ISO 8601* para definir o formato." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Se estiver importando um arquivo excel (.xls, .xlsx), você pode usar células" +" de data para armazenar datas, pois a exibição de datas no excel é diferente" +" da maneira como é armazenada. Dessa forma, você terá certeza de que o " +"formato da data está correto no Odoo, seja qual for o formato de data local." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "Posso importar números com sinal monetário (por exemplo: $ 32,00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Sim, oferecemos suporte total para números com parênteses para representar o" +" sinal negativo, bem como números com sinal de moeda anexado a eles. O Odoo " +"também detecta automaticamente qual separador de milhar / decimal você usa " +"(você pode alterá-los em **opções**). Se você usar um símbolo de moeda que " +"não seja conhecido pelo Odoo, ele pode não ser reconhecido como um número e " +"irá travar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Exemplos de números suportados (usando trinta e dois mil como exemplo):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemplo que não funciona:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"O que posso fazer quando a tabela de visualização de importação não é " +"exibida corretamente?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"Por padrão, a visualização da importação é definida em vírgulas como " +"separadores de campo e aspas como delimitadores de texto. Se o seu arquivo " +"csv não tiver essas configurações, você pode modificar as Opções de formato " +"de arquivo (exibidas na barra Procurar arquivo CSV após selecionar o " +"arquivo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Observe que se o seu arquivo CSV tiver uma tabulação como separador, o Odoo " +"não detectará as separações. Você precisará alterar as opções de formato de " +"arquivo em seu aplicativo de planilha. Veja a seguinte pergunta." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV ao salvar em meu " +"aplicativo de planilha?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Qual é a diferença entre ID do banco de dados e ID externa?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Por exemplo, para fazer referência ao país de um contato, o Odoo propõe três" +" campos diferentes para importar:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "País: o nome ou código do país" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"ID do país / banco de dados: o ID exclusivo do Odoo para um registro, " +"definido pela coluna ID postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"País / ID externo: o ID deste registro referenciado em outro aplicativo (ou " +"o arquivo .XML que o importou)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Para o país Bélgica, você pode usar uma destas 3 maneiras de importar:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "País: Bélgica" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "ID do país/banco de dados: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "País / ID externo: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"De acordo com a sua necessidade, você deve usar uma dessas 3 formas de " +"referenciar registros nas relações. Aqui é quando você deve usar um ou " +"outro, de acordo com sua necessidade:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Use Country: Esta é a maneira mais fácil quando seus dados vêm de arquivos " +"CSV que foram criados manualmente." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Use Country / Database ID: você raramente deve usar esta notação. É mais " +"usado por desenvolvedores, pois sua principal vantagem é nunca ter conflitos" +" (você pode ter vários registros com o mesmo nome, mas eles sempre têm um ID" +" de banco de dados exclusivo)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Usar ID de país / externa: use a ID externa ao importar dados de um " +"aplicativo de terceiros." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Ao usar IDs externos, você pode importar arquivos CSV com a coluna \"ID " +"externo\" para definir o ID externo de cada registro importado. Em seguida, " +"você poderá fazer uma referência a esse registro com colunas como \"Campo / " +"ID externo\". Os dois arquivos CSV a seguir fornecem um exemplo de produtos " +"e suas categorias." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" +":download:`CSV file for Products " +"`." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "O que posso fazer se houver várias correspondências para um campo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Se, por exemplo, você tiver duas categorias de produtos com o nome filho " +"\"Vendível\" (ou seja, \"Diversos Produtos / Vendáveis\" e \"Outros Produtos" +" / Vendáveis\"), sua validação será interrompida, mas você ainda poderá " +"importar seus dados. No entanto, recomendamos que você não importe os dados " +"porque todos eles estarão vinculados à primeira categoria 'Vendível' " +"encontrada na lista Categoria de produto (\"Produtos diversos / " +"Vendíveis\"). Recomendamos que você modifique um dos valores duplicados ou " +"sua hierarquia de categoria de produto." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"No entanto, se você não deseja alterar a configuração das categorias de " +"produtos, recomendamos o uso do ID externo para este campo 'Categoria'." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Como posso importar um campo de relacionamento many2many (por exemplo, um " +"cliente que possui várias tags)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"As tags devem ser separadas por vírgula sem espaçamento. Por exemplo, se " +"você deseja que seu cliente seja vinculado às tags 'Fabricante' e " +"'Varejista', você codificará \"Fabricante, Varejista\" na mesma coluna do " +"seu arquivo CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" +":download: `Arquivo CSV para fabricante, varejista `" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Como posso importar um relacionamento one2many (por exemplo, várias linhas " +"de pedido de um pedido de venda)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"O seguinte arquivo CSV mostra como importar pedidos de compra com suas " +"respectivas linhas de pedido de compra:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"O seguinte arquivo CSV mostra como importar clientes e seus respectivos " +"contatos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" +":download:`Clientes e seus respectivos contatos " +"`." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Posso importar várias vezes o mesmo registro?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Este recurso permite que você use a ferramenta Importar / Exportar do Odoo " +"para modificar um lote de registros em seu aplicativo de planilha favorito." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "O que acontece se eu não fornecer um valor para um campo específico?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Se você não definir todos os campos em seu arquivo CSV, Odoo atribuirá o " +"valor padrão para todos os campos não definidos. Mas se você definir campos " +"com valores vazios em seu arquivo CSV, Odoo definirá o valor VAZIO no campo," +" em vez de atribuir o valor padrão." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"Como exportar / importar tabelas diferentes de um aplicativo SQL para Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Se você precisar importar dados de tabelas diferentes, terá que recriar " +"relações entre os registros pertencentes a tabelas diferentes. (por exemplo," +" se você importar empresas e pessoas, terá que recriar o vínculo entre cada " +"pessoa e a empresa para a qual trabalham)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Em primeiro lugar, exportaremos todas as empresas e seus \"IDs externos\". " +"Em PSQL, escreva o seguinte comando:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Este comando SQL criará o seguinte arquivo CSV:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Para criar o arquivo CSV para pessoas, vinculadas a empresas, usaremos o " +"seguinte comando SQL em PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Os dois arquivos produzidos estão prontos para serem importados no Odoo sem " +"nenhuma modificação. Depois de importar esses dois arquivos CSV, você terá 4" +" contatos e 3 empresas. (os primeiros dois contatos estão vinculados à " +"primeira empresa). Você deve primeiro importar as empresas e depois as " +"pessoas." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Como adaptar um modelo de importação" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " +"dados mais comuns para importar (contatos, produtos, extratos bancários, " +"etc.). Você pode abri-los com qualquer software de planilhas (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Como personalizar o arquivo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Remova as colunas de que você não precisa. Aconselhamos não remover o *ID* " +"(veja o motivo aqui abaixo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Quando você adiciona uma nova coluna, o Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " +"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo do sistema. Nesse " +"caso, encontre o campo correspondente usando a pesquisa." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Em seguida, use o rótulo que você encontrou em seu modelo de importação para" +" fazê-lo funcionar imediatamente na próxima vez que tentar importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Por que uma coluna “ID”" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"O **ID** (ID externo) é um identificador exclusivo para o item de linha. " +"Sinta-se à vontade para usar um de seu software anterior para facilitar a " +"transição para o Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Definir um ID não é obrigatório ao importar, mas ajuda em muitos casos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Atualizar importações: você pode importar o mesmo arquivo várias vezes sem " +"criar duplicatas;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Campos de relação de importação (veja aqui abaixo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Como importar campos de relação" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Um objeto Odoo está sempre relacionado a muitos outros objetos (por exemplo," +" um produto está vinculado a categorias de produtos, atributos, " +"fornecedores, etc.). Para importar essas relações, você precisa primeiro " +"importar os registros do objeto relacionado de seu próprio menu de lista." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Você pode fazer isso usando o nome do registro relacionado ou seu ID. O ID é" +" esperado quando dois registros têm o mesmo nome. Nesse caso, adicione \"/ " +"ID\" no final do título da coluna (por exemplo, para atributos do produto: " +"Atributos / Atributo / ID do produto)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" -msgstr "" +msgstr "Comprando Créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1698,11 +2133,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" +msgstr "Seja notificado quando os créditos estiverem baixos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1712,33 +2147,33 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" -msgstr "" +msgstr "Serviços IAP disponíveis" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" -msgstr "" +msgstr "Oferecendo meus próprios serviços" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1747,38 +2182,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notificações Push" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"A partir do Odoo 12.0, 13.0 ou superior, não há uma configuração mais " -"complexa para ativar as notificações por push no aplicativo móvel." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Simplesmente vá para: menuselection: `Configurações -> Configurações gerais " -"-> Odoo Cloud Notification (OCN)` e verifique se ** Push Notifications ** " -"está marcado." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi Empresas" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1787,11 +2196,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar empresas e registros" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1799,15 +2208,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" +msgstr "Visão geral do formulário de uma nova empresa no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1816,114 +2234,143 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "Visualização do menu das empresas através do painel principal do Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" +"Dados como Produtos, Contatos e Equipamentos podem ser compartilhados ou " +"configurados para serem exibidos apenas para uma empresa específica. Para " +"isso, em seus formulários, escolha entre:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" -msgstr "" +msgstr "Formato de documentos" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transações interempresariais" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" +":doc:`Plano e " +"Contas<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr ":doc:`Impostos <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" +":doc:`Posições Fiscais " +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr ":doc:`Diários <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" +":doc:`Localizações Fiscais " +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" +":doc:`Listas de Preço <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1931,20 +2378,35 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" +"Visualização da página de configurações enfatizando o campo de transação " +"entre empresas no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" +"*Exemplo:* uma fatura lançada na JS Store Bélgica, para a JS Store EUA, cria" +" automaticamente uma conta de fornecedor na JS Store EUA, da JS Store " +"Bélgica." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1952,467 +2414,441 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" +"Os produtos devem ser configurados como *Podem ser vendidos* e devem ser " +"compartilhados entre as empresas." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" +"Lembre-se de testar todos os fluxos de trabalho como um usuário diferente do" +" administrador." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr ":doc:`Multi-company Guidelines `" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Básicos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gerencie o Odoo em seu próprio idioma" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"O Odoo oferece a opção de gerenciar o Odoo em diferentes idiomas, e cada " -"usuário pode usar o Odoo em seu próprio idioma." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Carregue o idioma desejado" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"A primeira coisa a fazer é carregar o idioma desejado na instância do Odoo." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"No painel geral, clique no aplicativo ** Configurações **; no canto superior" -" esquerdo da página, selecione: seleção de menus: `Tradução -> carregar uma " -"tradução`, selecione um idioma para instalar e clique em **carregar**" +"Pague online no portal do cliente e selecione qual credenciador de pagamento" +" usar." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Se você marcar a caixa de seleção \"Websites a traduzir\" você terá a opção " -"de mudar o idioma de navegação no seu website." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Mude seu idioma" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Você pode alterar o idioma para o idioma instalado, acessando o menu " -"suspenso no canto superior direito da tela, escolha ** Preferências **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Em seguida, altere a configuração de idioma para o idioma instalado e clique" -" em ** SALVAR. **" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abra um novo menu para ver as alterações." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Alterar o idioma de outro usuário" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"O Odoo também oferece a possibilidade de cada usuário escolher seu idioma " -"preferido." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Para alterar o idioma de um usuário diferente, escolha: seleção de menus: " -"`Usuários -> Usuários` no aplicativo Configurações. Aqui você tem uma lista " -"de todos os usuários e pode escolher o usuário para o qual deseja alterar o " -"idioma. Selecione o usuário e clique em ** Editar ** no canto superior " -"esquerdo. Em Preferências, você pode alterar o idioma para qualquer idioma " -"instalado anteriormente e clicar em ** SALVAR. **" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Adicionar usuários individuais" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Métodos de Pagamento" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagamentos Bancários" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Débito direto SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Provedores de Pagamento Online" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pagamento de Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Salvar Cartões" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar quantidade manualmente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr ":doc:`PayPal `" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Adicionar um novo Adquirente de Pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Guia de credenciais" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Guia de configuração" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "Salvar e reutilizar cartões de crédito" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Colocar um cartão em espera" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Fluxo de pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" +"Alguns recursos estão disponíveis apenas se você selecionar " +"*Redirecionamento para o site do adquirente*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diário de Pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "Guia mensagens" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Perspectiva contábil" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diário Bancário" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Conta de Ativos Correntes" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2423,17 +2859,24 @@ msgid "" "online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " "cards**." msgstr "" +"`A Authorize.Net `__ é um provedor de soluções de" +" pagamento on-line baseado nos Estados Unidos, permitindo que as empresas " +"aceitem **cartões de crédito**." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "Logotipo Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" +msgstr "Conta Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 msgid "" @@ -2453,11 +2896,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 msgid "Transaction Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Transação" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 msgid "Signature Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Assinatura" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 msgid "" @@ -2467,6 +2910,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2477,7 +2926,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Adquirente de Pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "" @@ -2490,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2518,11 +2967,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Fluxo de pagamento" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2551,7 +2995,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Default Relay Response URL:" @@ -2559,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Failing to complete this step results in the following error:" @@ -2580,6 +3024,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2587,6 +3035,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2603,390 +3055,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Débito direto SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pagamento de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Salvar Cartões" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar quantidade manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diário de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diário Bancário" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Configure sua conta Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" @@ -2998,7 +3077,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Conta PayPal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 msgid "" @@ -3012,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 msgid "Settings in Paypal" -msgstr "" +msgstr "Configurações no Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 msgid "" @@ -3028,7 +3107,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 msgid "Auto Return" -msgstr "" +msgstr "Retorno Automático" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 msgid "" @@ -3059,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "" +msgstr "Conta Paypal Opcional" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 msgid "" @@ -3070,7 +3149,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" +msgstr "Notificação Instantânea de Pagamento (IPN)" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 msgid "" @@ -3096,7 +3175,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Mensagens de Pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 msgid "" @@ -3109,10 +3188,12 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" +"Se você não definir essa configuração, algumas transações falharão sem aviso" +" prévio." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 msgid "To do so, open:" -msgstr "" +msgstr "Para fazer isso, abra:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 msgid "" @@ -3131,10 +3212,12 @@ msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." msgstr "" +"Em seguida, clique em *Mais opções* e defina os dois formatos de codificação" +" padrão como **UTF-8**." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "" +msgstr "Sua conta Paypal está pronta!" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 msgid "" @@ -3152,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Configurações no Odoo" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "Activation" @@ -3166,11 +3249,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" +msgstr "O Odoo requer três credenciais do Paypal:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" +msgstr "*Email ID* é o seu endereço de e-mail de login no Paypal." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 msgid "" @@ -3186,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 msgid "Transaction fees" -msgstr "" +msgstr "Taxas de transação" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 msgid "" @@ -3224,6 +3307,9 @@ msgid "" " publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" " it." msgstr "" +"Sua configuração está pronta para funcionar. Certifique-se de que o modo " +"*Produção* esteja ativado. Em seguida, publique o método de pagamento " +"clicando no botão *Publicado* ao lado dele." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 msgid "" @@ -3235,13 +3321,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 msgid "Test environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de teste" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" +"Você pode testar todo o fluxo de pagamento no Odoo graças às contas do " +"Paypal Sandbox." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 msgid "" @@ -3251,7 +3339,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "" +msgstr "Isso criará duas contas de sandbox:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 msgid "" @@ -3288,7 +3376,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Métodos de Pagamento Locais" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 msgid "" @@ -3300,6 +3388,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" msgstr "" +"O conector Stripe no Odoo oferece suporte aos seguintes métodos de pagamento" +" locais:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 msgid "Bancontact" @@ -3319,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24 (P24)" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 msgid "" @@ -3330,6 +3420,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "Selecione e adicione ícones de métodos de pagamento que deseja ativar" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3350,7 +3444,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "" +msgstr "Como fornecer instruções de pagamento aos clientes" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 msgid "" @@ -3360,11 +3454,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" +msgstr "Eles aparecerão para os clientes quando eles fizerem um pedido." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" +msgstr "Como gerenciar um pedido depois de receber o pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 msgid "" @@ -3372,10 +3466,14 @@ msgid "" "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" +"Sempre que um cliente paga por transferência eletrônica, o pedido permanece " +"em um estágio intermediário **Cotação enviada** (ou seja, pedido não pago). " +"Ao receber o pagamento, você confirma o pedido manualmente para iniciar a " +"entrega." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "" +msgstr "Como criar outros métodos de pagamento manual" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 msgid "" @@ -3383,67 +3481,67 @@ msgid "" "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "" +"Se você gerencia um negócio B2B, pode criar outros métodos de pagamento " +"processados ​​manualmente, como pagamento em cheque. Para fazer isso, basta " +"renomear *Transferência eletrônica* ou duplicá-la." #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Como gerar uma chave de acesso Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -"** Como um usuário SaaS **, você está pronto para usar o Unsplash. Você não " -"precisará seguir este guia para configurar as informações do Unsplash, já " -"que usará nossa própria chave Odoo Unsplash de forma transparente." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash para usuários ** não Saas **" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash para usuários não Saas" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Crie uma conta em `Unsplash.com ` _." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" "Vá para o `painel de aplicativos ` " -"_ e clique em ** Novo aplicativo **." +"_ e clique em **Novo aplicativo**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." -msgstr "Aceite as condições e clique em ** Aceitar os termos **." +msgstr "Aceite as condições e clique em **Aceitar os termos**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " "that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on " "**Create application**." msgstr "" -"Você será solicitado a inserir um ** Nome do aplicativo ** e uma ** " -"Descrição **. Prefixe o nome do seu aplicativo com \"** Odoo: **\" para que " +"Você será solicitado a inserir um **Nome do aplicativo** e uma " +"**Descrição**. Prefixe o nome do seu aplicativo com \"** doo: **\" para que " "o Unsplash possa reconhecê-lo como uma instância do Odoo. Quando terminar, " -"clique em ** Criar aplicativo **." +"clique em **Criar aplicativo**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" "Você deve ser redirecionado para a página de detalhes do aplicativo. Role um" -" pouco para baixo para encontrar sua ** chave de acesso **." +" pouco para baixo para encontrar sua **chave de acesso**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3453,23 +3551,15 @@ msgstr "" "Unsplash de produção e estará limitado à sua chave de teste que tem uma " "restrição de 50 solicitações Unsplash por hora." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" +msgstr "Gerar um ID de aplicativo Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Como gerar um ID de aplicativo Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "Você deve primeiro criar e configurar seu aplicativo Unsplash." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" -"Você deve primeiro criar e configurar seu aplicativo Unsplash com este " -"tutorial:: doc: `unsplash_access_key`." - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3477,19 +3567,19 @@ msgid "" msgstr "" "Vá para o seu `painel de aplicativos " "` _ e clique em seu aplicativo " -"Unsplash recém-criado em ** Seus aplicativos **." +"Unsplash recém-criado em **Seus aplicativos**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -"Você será redirecionado para a página de detalhes do aplicativo. O ** ID do " -"aplicativo ** ficará visível no URL do seu navegador. O URL deve ser algo " -"como `` https://unsplash.com/oauth/applications/ ``" +"Você será redirecionado para a página de detalhes do aplicativo. O **ID do " +"aplicativo** ficará visível no URL do seu navegador. O URL deve ser algo " +"como ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3499,10 +3589,425 @@ msgstr "" "Unsplash de produção e estará limitado à sua chave de teste que tem uma " "restrição de 50 solicitações Unsplash por hora." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 -msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "Configurações de usuários" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr ":doc:`users/language`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr ":doc:`users/access_rights`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Adicionar usuários individuais" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "Gerenciamento de senhas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Redefinir senhas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "Habilitar redefinições de senha na página de login" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "Alterar as senhas dos usuários" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "Alterar a senha de outro usuário no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr ":doc:`multi_companies`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr ":doc:`../general`" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permissões de Acesso" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" +"Sob *Usuários*, tenha uma lista dos atuais. Os que têm direitos " +"administrativos são mostrados em preto." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" +"*Herdado* significa que os usuários acrescentados a esse grupo de aplicação " +"são automaticamente acrescentados aos seguintes. No exemplo abaixo, os " +"usuários que têm acesso ao grupo *Administrador* de *Vendas* também têm " +"acesso a *Website/ Editor Restrito* e *Vendas/Usuário: Todos os documentos*." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "*Escrever*: os valores desse objeto podem ser editados pelo usuário." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "*Excluir*: os valores desse objeto podem ser excluídos pelo usuário." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"O Odoo oferece a opção de gerenciar o Odoo em diferentes idiomas, e cada " +"usuário pode usar o Odoo em seu próprio idioma." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Carregue o idioma desejado" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"A primeira coisa a fazer é carregar o idioma desejado na instância do Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"No painel geral, clique no aplicativo **Configurações**; no canto superior " +"esquerdo da página, selecione: seleção de menus: `Tradução -> carregar uma " +"tradução`, selecione um idioma para instalar e clique em **carregar**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Se você marcar a caixa de seleção \"Websites a traduzir\" você terá a opção " +"de mudar o idioma de navegação no seu website." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Mude seu idioma" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Você pode alterar o idioma para o idioma instalado, acessando o menu " +"suspenso no canto superior direito da tela, escolha **Preferências**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Em seguida, altere a configuração de idioma para o idioma instalado e clique" +" em **SALVAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Abra um novo menu para ver as alterações." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Alterar o idioma de outro usuário" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"O Odoo também oferece a possibilidade de cada usuário escolher seu idioma " +"preferido." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Para alterar o idioma de um usuário diferente, escolha: seleção de menus: " +"`Usuários -> Usuários` no aplicativo Configurações. Aqui você tem uma lista " +"de todos os usuários e pode escolher o usuário para o qual deseja alterar o " +"idioma. Selecione o usuário e clique em **Edita** no canto superior " +"esquerdo. Em Preferências, você pode alterar o idioma para qualquer idioma " +"instalado anteriormente e clicar em **SALVAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" +msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol)" + #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" msgstr "" @@ -3738,7 +4243,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" +msgstr "A senha SIP é o segredo que você escolheu no arquivo sip.conf." #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 msgid "" @@ -3768,7 +4273,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "" +msgstr "Use serviços VoIP no Odoo com Axivox" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 @@ -3794,6 +4299,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "Instalação do módulo VoIP em um banco de dados Odoo" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3814,54 +4323,82 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "" +msgstr "**Login / Extensão do navegador**: o Axivox *nome do usuário*" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" +msgstr "**SIP Senha**: o Axivox *SIP Senha*" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Ligações Telefônicas" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" +"Você pode fazer chamadas clicando no ícone do telefone na barra de " +"navegação." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "" +"Você também pode receber chamadas telefônicas. Odoo toca e exibe uma " +"notificação." #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +msgid "Your number is the one provided by Axivox." +msgstr "Seu número é o fornecido pela Axivox." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "Recebendo chamada VoIP em Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "Mensagem de erro \"Parâmetro ausente\" no softphone Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3869,9 +4406,13 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "Mensagem de erro \"Número Incorreto\" no softphone Odoo" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" -msgstr "" +msgstr "Use serviços VoIP no Odoo com OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po index 9fd163e3f..cbd4cabc4 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -21,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" msgstr "Documentação do Odoo" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 795fadb16..e92cd7078 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de Barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Operações Diárias" @@ -127,9 +127,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -323,7 +322,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Pedidos de entrega" @@ -407,7 +406,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Definição" @@ -632,7 +631,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gerenciamento de armazenagem" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Remessas de entrada" @@ -1444,6 +1443,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1462,6 +1467,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1491,6 +1502,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1507,12 +1524,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1521,6 +1549,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1528,6 +1569,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1633,7 +1680,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lotes e números de série" @@ -2131,7 +2178,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Operações Diversas" @@ -2157,12 +2204,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2170,6 +2227,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2177,6 +2238,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2184,6 +2251,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2194,12 +2267,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2212,12 +2295,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2226,24 +2323,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2302,7 +2418,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planejamento" @@ -2410,12 +2526,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2434,6 +2562,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2466,6 +2598,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2522,6 +2660,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2530,6 +2672,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2549,6 +2695,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2570,6 +2721,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2590,6 +2746,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2662,8 +2824,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -2984,7 +3146,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajuste de inventário" @@ -2998,6 +3160,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -3030,7 +3196,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Métodos de Avaliação" @@ -3430,8 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3674,11 +3839,9 @@ msgstr "Despesas: Variações de Inventário" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Se o valor do estoque diminuir, a conta ** Estoque ** é creditada e ** " -"Variações de estoque ** debitada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3915,7 +4078,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Armazéns" @@ -3998,11 +4161,11 @@ msgstr "" " fornece níveis mais detalhados de análise de suas operações de estoque e da" " organização de seus depósitos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Rotas Avançadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceitos" @@ -4109,6 +4272,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4132,6 +4299,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4145,6 +4316,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Criando um novo inventário" @@ -4164,6 +4341,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4172,6 +4353,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4196,6 +4381,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4209,6 +4398,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4232,10 +4425,18 @@ msgstr "" "Através do seu painel, selecione a ordem de transferência no local de " "origem." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4243,6 +4444,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4376,6 +4583,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4385,6 +4596,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4395,6 +4610,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4432,7 +4651,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4516,6 +4735,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4540,6 +4763,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4548,6 +4775,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4555,6 +4786,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4563,6 +4798,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Rotas Personalizadas" @@ -4574,6 +4813,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4589,6 +4832,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4596,6 +4843,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4603,16 +4854,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4620,6 +4883,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4627,6 +4894,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4645,6 +4916,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4690,6 +4965,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4769,12 +5049,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4782,12 +5070,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4795,6 +5093,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4810,7 +5114,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estratégias de armazenamento e remoção" @@ -4912,6 +5220,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4920,6 +5232,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4929,6 +5245,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5045,6 +5367,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5056,6 +5382,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5075,6 +5405,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5089,6 +5423,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5108,12 +5446,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5144,6 +5490,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5164,6 +5514,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5219,11 +5573,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Envio" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Operações de transporte" @@ -5737,7 +6095,7 @@ msgstr "" "Os ** rótulos ** para colar em seus pacotes estão disponíveis no histórico " "abaixo:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configuração de envio" @@ -6130,12 +6488,9 @@ msgstr "Uma chave de acesso" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Uma chave de acesso é um código alfanumérico de 16 caracteres que permite o " -"acesso aos servidores de desenvolvimento e produção do UPS Developer Kit " -"API." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6274,11 +6629,11 @@ msgstr "" "com a chave de acesso será enviado ao endereço de e-mail do contato " "principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Produção" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Gestão de Manufatura" @@ -6414,63 +6769,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7248,11 +7609,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Compras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -7282,6 +7643,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7340,6 +7705,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7357,6 +7726,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7378,6 +7751,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7390,6 +7767,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7414,13 +7795,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7463,6 +7848,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7507,6 +7896,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7527,6 +7920,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7554,6 +7951,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7572,6 +7973,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7598,6 +8003,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7612,6 +8021,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7619,6 +8032,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7627,6 +8044,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7658,6 +8079,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7674,6 +8100,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7696,6 +8126,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7764,6 +8198,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7780,6 +8218,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7802,6 +8244,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7833,6 +8279,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7852,6 +8302,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7868,6 +8322,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7876,6 +8334,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7929,6 +8391,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7976,6 +8442,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -8015,6 +8485,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -8040,6 +8514,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -8062,17 +8540,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -8099,8 +8580,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po index a7c210e38..2b71478b8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automação de Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -57,6 +57,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -137,11 +145,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -173,6 +181,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -210,6 +222,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -286,77 +304,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Pesquisa" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -385,6 +403,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -428,6 +451,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -438,6 +465,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -453,6 +486,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -470,6 +509,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -480,6 +523,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -509,6 +556,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -517,6 +568,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -525,6 +582,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -545,6 +608,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -569,3 +637,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po index 35a9eb3ef..36c17ad71 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -9,19 +9,19 @@ # Silmar , 2021 # Rafael H L Moretti , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Marcel Savegnago , 2021 # grazziano , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Produtividade" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Mensagens" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -149,12 +149,11 @@ msgstr "Posso usar um servidor Office 365" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Você pode usar um servidor Office 365 se executar o Odoo localmente. " -"Retransmissões de SMTP do Office 365 não são compatíveis com Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ para " "configurar uma retransmissão SMTP para o endereço IP do seu Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Como usar um servidor do G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "" "As etapas de configuração são explicadas na `documentação do Google " "` __." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Seja compatível com SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "" "o Odoo como um host de envio em suas configurações de nome de domínio. Aqui " "está a configuração do Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "" "Se nenhum registro TXT for definido para SPF, crie um com a seguinte " "definição: v = spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "" "e-mails via Odoo Online e via G Suite pode ser: v=spf1 incluir:_spf.odoo.com" " incluem:_spf.google.com ~todos" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "" "Encontre `aqui ` __ o procedimento exato " "para criar ou modificar registros TXT em seu próprio registrador de domínio." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "" "Seu novo registro SPF pode levar até 48 horas para entrar em vigor, mas isso" " geralmente acontece mais rapidamente." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -242,11 +241,11 @@ msgstr "" "entrega de e-mail e na classificação de spam. Em vez disso, recomendamos " "usar apenas um registro SPF, modificando-o para autorizar Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Permitir DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -262,27 +261,95 @@ msgstr "" "um disco \"odoo._domainkey.foo.com\" que é um CNAME com o valor " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Como gerenciar mensagens de entrada" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens " "recebidas." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -292,7 +359,7 @@ msgstr "" "para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os " "seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -304,7 +371,7 @@ msgstr "" "` __ para excluir destinatários " "inválidos." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -312,7 +379,7 @@ msgstr "" "** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio " "pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -320,7 +387,7 @@ msgstr "" "Canal de vendas (para criar leads ou oportunidades no `Odoo CRM " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -328,7 +395,7 @@ msgstr "" "Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -336,7 +403,7 @@ msgstr "" "Projetos (para criar novas tarefas no `Projeto Odoo " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -344,11 +411,11 @@ msgstr "" "Cargos (para criar candidatos em `Odoo Recruitment " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -358,7 +425,7 @@ msgstr "" "e-mails. O método mais fácil e recomendado é gerenciar um endereço de e-mail" " por pseudônimo Odoo em seu servidor de e-mail." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -366,11 +433,7 @@ msgstr "" "Crie os endereços de e-mail correspondentes em seu servidor de e-mail " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -385,7 +448,7 @@ msgstr "" " *. Após o preenchimento de todas as informações, clique em * TESTAR E " "CONFIRMAR *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -404,38 +467,37 @@ msgstr "" "de e-mail (por exemplo, *catchall@meudominio.ext* para " "*catchall@minhaempresa.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -446,24 +508,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -495,9 +557,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -513,6 +575,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -542,12 +608,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -555,7 +630,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -582,6 +661,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -593,15 +676,23 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" -msgstr "" +msgstr "Começar a Conversar" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "" @@ -611,6 +702,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -623,6 +720,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -644,6 +747,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -680,14 +787,18 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`team_communication`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" @@ -703,7 +814,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10 msgid "Where do I see my schedule activities?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso ver minhas atividades de programação?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:12 msgid "" @@ -711,6 +822,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -721,6 +837,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "Defina seus tipos de atividade" @@ -732,6 +853,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -748,16 +875,28 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_started`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:3 msgid "Efficiently Communicate Using Channels" @@ -781,6 +920,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -791,7 +934,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:26 msgid "Configuration options" -msgstr "" +msgstr "Opções de configuração" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:28 msgid "" @@ -799,9 +942,13 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" -msgstr "" +msgstr "Privacidade e Membros" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:40 msgid "" @@ -818,6 +965,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -843,6 +996,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -855,12 +1012,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -873,9 +1040,15 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de pesquisa rápida" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:93 msgid "" @@ -885,9 +1058,15 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" -msgstr "" +msgstr "Encontrar canais" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:106 msgid "" @@ -902,15 +1081,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 -msgid ":doc:`plan_activities`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 +msgid ":doc:`plan_activities`" +msgstr ":doc:`plan_activities`" + +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet das coisas (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -1266,7 +1449,7 @@ msgstr "Impressora" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:52 msgid "My printer is not detected" -msgstr "" +msgstr "Minha impressora não foi detectada" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:54 msgid "" @@ -1283,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:66 msgid "My printer outputs random text" -msgstr "" +msgstr "Minha impressora produz texto aleatório" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:68 msgid "" @@ -1379,13 +1562,13 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:3 msgid "Connect a Camera" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Câmera" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:5 msgid "" @@ -1401,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:14 msgid "" @@ -1422,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:28 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:34 msgid "With the Manufacturing app" -msgstr "" +msgstr "Com o aplicativo Fabricação" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:30 msgid "" @@ -1512,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10 msgid "Connect in USB" -msgstr "" +msgstr "Conecte em USB" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12 msgid "" @@ -1522,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:19 msgid "Connect in Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Conectar em Bluetooth" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:21 msgid "" @@ -1561,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:3 msgid "Connect a Printer" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Impressora" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:5 msgid "" @@ -1711,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:3 msgid "Connect a Scale" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Balança" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:5 msgid "" @@ -1736,6 +1919,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1743,6 +1930,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1754,12 +1945,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1768,11 +1967,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceitos" @@ -1794,6 +1997,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1932,6 +2139,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1964,11 +2175,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:76 msgid ":doc:`understanding_general`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`understanding_general`" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:77 msgid ":doc:`../use_cases/automated_actions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../use_cases/automated_actions`" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:3 msgid "Understanding General Concepts" @@ -2005,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:22 msgid "What is a Module?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Módulo?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:25 msgid "" @@ -2023,9 +2234,15 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Modelo (também chamado de objeto)?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:40 msgid "" @@ -2037,7 +2254,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:45 msgid "What are Fields?" -msgstr "" +msgstr "O que são Campos?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:47 msgid "" @@ -2068,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:56 msgid "Relational Fields in detail" -msgstr "" +msgstr "Campos Relacionais em detalhe" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:59 msgid "" @@ -2081,6 +2298,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2121,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:78 msgid "What are Views?" -msgstr "" +msgstr "O que são Visões?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:80 msgid "" @@ -2134,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:85 msgid "What is a Menu?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Menu?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" @@ -2142,11 +2363,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2167,6 +2392,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2180,6 +2409,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2200,6 +2433,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2217,19 +2457,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:17 msgid "when users empty their inboxes;" -msgstr "" +msgstr "quando os usuários esvaziam suas caixas de entrada;" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:18 msgid "when the user finishes a tour;" -msgstr "" +msgstr "quando o usuário termina um tour;" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:19 msgid "when the user finishes doing reconciliations." -msgstr "" +msgstr "quando o usuário termina de fazer as reconciliações." #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:3 msgid "Customizing Reports" -msgstr "" +msgstr "Personalizando Relatórios" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:9 msgid "" @@ -2248,6 +2488,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2257,6 +2501,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2265,6 +2513,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2281,10 +2533,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2294,12 +2552,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2325,7 +2586,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2368,6 +2635,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2376,14 +2649,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:25 msgid ":doc:`../concepts/understanding_automated_actions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../concepts/understanding_automated_actions`" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:26 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:61 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:138 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:28 msgid ":doc:`../concepts/understanding_general`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../concepts/understanding_general`" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Filters and Status Bar" @@ -2402,12 +2675,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2428,6 +2711,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2441,6 +2728,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2473,6 +2764,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2498,6 +2795,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2515,6 +2816,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2528,6 +2834,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2553,6 +2863,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2565,12 +2880,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2583,6 +2906,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2597,6 +2924,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2609,6 +2940,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2624,14 +2961,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2642,6 +2981,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2649,6 +2994,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2665,6 +3015,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2683,3 +3037,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index 1c0531896..d4dac3329 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,7 +9,6 @@ # falexandresilva , 2020 # Luiz Fernando , 2020 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2020 -# Marcel Savegnago , 2020 # Rafael H L Moretti , 2021 # danimaribeiro , 2021 # Martin Trigaux, 2021 @@ -18,15 +17,16 @@ # Vanderlei P. Romera , 2021 # Éder Brito , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Vendas" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Adquirir leads" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -247,6 +247,16 @@ msgstr "Primeiro, você deve ir ao aplicativo do site." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -368,7 +378,7 @@ msgstr "Comece a gerar leads" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -438,9 +448,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -497,7 +505,7 @@ msgstr "" "na sua visão Kanban. Se você, no entanto, marcá-los como *Perdidos* eles " "serão arquivados." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Otimize seu trabalho diário" @@ -520,6 +528,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -537,6 +549,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -580,6 +596,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -604,6 +625,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -623,6 +650,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -645,6 +676,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -707,22 +742,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -746,6 +798,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -758,6 +814,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -776,6 +837,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -824,6 +889,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -862,7 +933,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -886,6 +957,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -902,6 +977,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -926,7 +1011,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analisar o desempenho" @@ -968,7 +1053,7 @@ msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" "Você também tem a capacidade de mudar para uma exibição de gráfico de pizza." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organize o pipeline" @@ -1179,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Ele é compartilhado com todo o ecossistema para que cada fluxo de receita " "seja incluído nele: Vendas, eCommerce, PoS, etc." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Atribuir e rastrear leads" @@ -1190,10 +1275,8 @@ msgstr "Atribuir leads com base na pontuação" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"Com *Pontuação de leads* você pode classificar automaticamente seus leads " -"com base em critérios selecionados." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1226,11 +1309,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Aqui está um exemplo para uma oportunidade Canadense, você pode modificar " -"para qualquer critério que você deseja para marcar seus leads. Você pode " -"adicionar quantos critérios quiser." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1392,11 +1472,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Seus clientes não serão mais capazes de guardar segredos de você!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Ponto de Venda" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1515,6 +1595,10 @@ msgstr "Aplicar um desconto em um produto" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1536,14 +1620,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1561,6 +1657,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1585,6 +1685,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1594,6 +1698,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1725,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1913,7 +2022,7 @@ msgstr "Usando o PDV sem uma conexão com a IoT Box (e, portanto, FDM)" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Módulos na lista negra: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -1946,6 +2055,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1961,6 +2074,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1973,6 +2090,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1991,10 +2112,18 @@ msgstr "Seu primeiro pedido" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -2019,12 +2148,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Fechar a sessão de Ponto de Venda" @@ -2036,6 +2173,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -2049,6 +2190,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -2074,10 +2219,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Cadastre clientes" @@ -2121,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Use o botão Salvar quando terminar. Você pode então selecionar esse cliente " "em quaisquer transações futuras." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminais de Pagamento" @@ -2165,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2212,13 +2368,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2286,7 +2442,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2332,7 +2489,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2531,12 +2688,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Adicione um piso" @@ -2548,6 +2713,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2561,12 +2738,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2584,6 +2771,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Cliente (s) de transferência" @@ -2598,12 +2789,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Registre um pedido adicional" @@ -2619,6 +2820,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2714,7 +2919,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Adicione a gorjeta que seu cliente deseja deixar e processe no pagamento." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3163,7 +3368,7 @@ msgstr "Em sua interface PDV, agora você tem um botão * Reimprimir recibo *." msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Ao usá-lo, você pode reimprimir seu último recibo." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Tópicos avançados" @@ -3247,7 +3452,7 @@ msgstr "" "Um e-mail será enviado ao endereço de e-mail especificado, indicando que o " "contato agora é um usuário do portal da respectiva instância." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon Connector" @@ -3476,14 +3681,14 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:3 msgid "Manage Amazon orders in Odoo" @@ -3514,26 +3719,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3541,18 +3746,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3563,14 +3768,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3582,24 +3787,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3610,11 +3815,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3622,13 +3827,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3638,8 +3843,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3803,17 +4008,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3822,7 +4026,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3830,11 +4034,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3843,7 +4047,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3852,19 +4056,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3872,7 +4076,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3880,7 +4084,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3893,14 +4097,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "conector Ebay" @@ -3955,14 +4159,10 @@ msgstr "Listagem com variações" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Quando ** usar eBay ** em um produto com variações é verificado e com ** " -"Preço Fixo ** como ** Tipo de Listagem **, o formulário eBay é ligeiramente " -"diferente. Na matriz de variantes, você pode escolher qual variante será " -"listada no eBay, bem como definir o preço e a quantidade de cada variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3988,18 +4188,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Identificadores de produtos como EAN, UPC, Marca ou MPN são necessários na " -"maioria das categorias do eBay. O módulo gerencia os identificadores EAN e " -"UPC com o campo ** Código de barras ** da variante do produto. Se o campo **" -" Código de barras ** estiver vazio ou o valor não for válido, os valores EAN" -" e UPC serão definidos como 'Não se aplica', conforme recomendado pelo eBay." -" Os valores de Marca e MPN funcionam como especificações do item e devem ser" -" definidos na guia ** Variantes ** no formulário do produto. Se esses " -"valores não forem definidos, 'Não se aplica' será usado para a listagem no " -"eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4086,7 +4277,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4096,8 +4287,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4129,7 +4319,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Método de faturamento" @@ -4184,6 +4374,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4208,6 +4402,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4219,6 +4417,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4227,6 +4429,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4253,6 +4459,10 @@ msgstr "Modifique a conta de receita e os impostos do cliente" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4261,6 +4471,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4272,14 +4486,10 @@ msgstr "Refaturar despesas aos clientes" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Muitas vezes acontece que seus funcionários gastam seu dinheiro pessoal " -"enquanto trabalham em um projeto para seu cliente. Vejamos o exemplo de um " -"consultor que paga um hotel para trabalhar no site do seu cliente. Como " -"empresa, você gostaria de poder faturar essa despesa ao seu cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4414,6 +4624,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4431,6 +4645,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4458,6 +4676,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4465,6 +4689,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4780,11 +5008,11 @@ msgstr "" "fornecedor, que irá adicioná-la automaticamente ao pedido de vendas, onde " "você pode faturá-la." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Produtos & Preços" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gerencie seus preços" @@ -5004,17 +5232,10 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -"* Preços avançados com base na fórmula * permitem definir regras de " -"alteração de preços. As alterações podem ser relativas à lista de produtos /" -" preço do catálogo, ao preço de custo do produto ou a outra lista de preços." -" As alterações são calculadas por meio de descontos ou sobretaxas e podem " -"ser forçadas a caber no piso (margem mínima) e nos tetos (margens máximas). " -"Os preços podem ser arredondados para o centavo / dólar mais próximo ou " -"múltiplo de qualquer um (5 centavos mais próximo, 10 dólares mais próximos)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -5140,7 +5361,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gerencie seus produtos" @@ -5558,14 +5779,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Definir impostos" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar Cotações" @@ -5592,6 +5813,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5604,6 +5829,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5611,6 +5840,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5637,6 +5870,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5651,6 +5888,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5673,6 +5914,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5685,6 +5930,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5693,6 +5942,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5723,6 +5976,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5751,6 +6008,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5759,7 +6020,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" @@ -5791,6 +6052,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5811,6 +6077,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5847,6 +6117,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5854,6 +6128,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5863,12 +6141,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5886,6 +6172,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5908,6 +6198,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5915,6 +6209,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5932,6 +6230,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5951,6 +6253,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5958,6 +6264,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Use um modelo de cotação" @@ -5966,6 +6277,10 @@ msgstr "Use um modelo de cotação" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5983,6 +6298,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6025,6 +6345,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6043,6 +6367,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6058,6 +6386,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6078,6 +6411,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6085,6 +6422,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6095,6 +6436,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6111,6 +6456,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6121,7 +6470,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" @@ -6161,6 +6510,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6265,6 +6620,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6284,6 +6643,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6300,6 +6663,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6310,6 +6677,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6328,7 +6699,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Cobrança" @@ -6374,6 +6745,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6418,6 +6793,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6428,6 +6807,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6449,7 +6832,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Comunicando" @@ -6486,6 +6869,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6539,6 +6926,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6574,6 +6965,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6587,6 +6982,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6601,6 +7000,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6610,6 +7013,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6623,7 +7030,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6678,6 +7089,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6701,6 +7116,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6711,6 +7132,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6725,12 +7150,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6740,6 +7177,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6794,6 +7236,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6803,6 +7249,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6822,6 +7272,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6831,6 +7285,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6896,6 +7354,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6904,6 +7366,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6922,6 +7388,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6930,6 +7400,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6941,6 +7415,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6979,6 +7459,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6994,12 +7478,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7020,12 +7514,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po index 0e7d07d86..8f3e915ea 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Serviço de Campo" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" @@ -62,13 +62,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Vendas" @@ -117,6 +125,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -124,7 +138,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -233,6 +251,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -274,8 +299,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -310,6 +339,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -318,12 +353,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -347,18 +393,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "À Fazer" @@ -398,6 +458,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -428,6 +492,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -454,6 +524,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -461,8 +537,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -484,6 +564,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -491,12 +577,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -514,6 +611,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -543,6 +646,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Alias de E-mail" @@ -561,6 +670,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -584,12 +699,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -607,6 +732,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -636,6 +767,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -681,6 +817,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -692,6 +833,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -710,6 +856,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -721,6 +873,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -754,6 +912,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -775,6 +937,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -786,7 +952,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -821,6 +993,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -838,12 +1016,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -877,6 +1067,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -885,6 +1079,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -895,6 +1094,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -905,12 +1108,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -954,6 +1166,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -964,15 +1180,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projeto" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -1021,6 +1242,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1031,7 +1258,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Planilhas de Horas" @@ -1049,9 +1280,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1061,6 +1297,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1075,6 +1317,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1083,6 +1329,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1090,7 +1342,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Suporte" @@ -1163,6 +1419,22 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "Outubro de 2020" @@ -1237,6 +1509,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "Abril de 2018" @@ -1252,6 +1540,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "Outubro de 2017" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po index 1825c089b..904bb5db2 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po @@ -13,16 +13,16 @@ # Gennady Marchenko , 2021 # Denis Trepalin , 2021 # Ye Ye , 2021 -# Viktor Pogrebniak , 2021 # Sergey Vilizhanin, 2021 # Артур Чеботарь , 2021 # sergeiruzkiicode , 2021 # Дмитро Цаценкін , 2021 # Максим Дронь , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Collex100, 2021 # Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Viktor Pogrebniak , 2021 # ILMIR , 2021 # #, fuzzy @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "Last-Translator: ILMIR , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -40,19 +40,330 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Финансы" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Выставление счетов и Бухгалтерский учет" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Двухуровневая бухгалтерская система" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo автоматически создает все записи журнала по каждой из ваших " +"бухгалтерских транзакций: счета клиентов, заказы на продажу, расходы, " +"движение запаса и тому подобное." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo использует правила двухуровневой бухгалтерской системы: все записи " +"журнала автоматически сбалансированы (сумма дебету = сумма кредитов)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Начисление и методика начисления средств" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo поддерживает как начисления, так и кассовые отчеты. Это позволяет " +"отчитываться о доходах / расходах на время осуществления транзакций " +"(например, на основе принципа начисления) или когда осуществляется либо " +"получается оплата (например, на основе кассового метода)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Мульти-компании" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo позволяет управлять несколькими компаниями в пределах одной базы " +"данных. Каждая компания имеет собственный план счетов и правил. Вы можете " +"получать сводные отчеты в соответствии с правилами консолидации." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Пользователи могут получить доступ к нескольким компаний, но всегда работать" +" в одной компании за раз." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "мультивалютность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Каждая операция записывается в валюте по умолчанию компании. Для операций, " +"происходящих в другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте " +"компании, так и стоимость в валюте операции. Odoo может генерировать " +"валютные доходы и убытки после согласования журнальных статей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "Валютные курсы обновляются один раз в день с помощью веб-сервиса НБУ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "международные стандарты" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Бухучет Odoo поддерживает более 50 стран. Основной бухгалтерский учет Odoo " +"реализует стандарты бухгалтерского учета, которые являются общими для всех " +"стран. Специфические модули существуют для каждой страны по специфике " +"страны, например план счетов, налогов или банковских интерфейсов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "В частности, основной бухгалтерский двигатель Odoo поддерживает:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Англо-саксонский бухгалтерский учет (США, Великобритания и другие " +"англоязычные страны, включая Ирландию, Канаду, Австралию и Новую Зеландию), " +"где продаются / доставляются товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "Европейский учет, где расходы учитываются на счете поставщика." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"По умолчанию Odoo использует единый аккаунт для всех записей дебиторской " +"задолженности и один для всех записей, подлежащих оплате. Вы можете " +"создавать отдельные учетные записи для клиентов / поставщиков, но вам это не" +" нужно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Поскольку транзакции связаны с клиентами или поставщиками, вы получаете " +"отчеты для проведения анализа на одного клиента / поставщика, такие как " +"выписки клиента, доходы на одного клиента, старые дебиторскую / кредиторскую" +" задолженность ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Широкий спектр финансовых отчетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"В Odoo вы можете создавать финансовые отчеты в режиме реального времени. " +"Отчеты Odoo варьируются от основных отчетов бухгалтерского учета к " +"расширенным управленческих отчетов. Отчеты Odoo включают в себя:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Отчеты об эффективности (например, "Прибыль и убытки", " +""Стоимость бюджета")" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Позиционные отчеты (такие как баланс, погашенные кредиторские и дебиторские " +"задолженности)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Наличные отчеты (например, балансовый отчет)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" +"Подробные отчеты (например, Судебный баланс и Общая бухгалтерская книга)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Управленческие отчеты (например, бюджеты, резюме)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Процесс отчетов Odoo позволяет настроить собственный отчет на основе " +"собственных формул." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Автоматический импорт банковских комиссий" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Согласование банковской выписки - это процесс, который соответствует строкам" +" банковских выписок, предоставленных банком, для ваших бухгалтерских " +"операций в главной книге. Odoo делает упрощения согласования банковской " +"выписки, часто их импортируя из вашего банка непосредственно на ваш счет " +"Odoo. Это означает, что вы можете иметь ежедневный обзор своего денежного " +"потока без необходимости входить в онлайн-банкинг или ждать банковские " +"выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo ускоряет согласование банковских выписок, подбирая большинство " +"импортируемых выписок с вашими бухгалтерских транзакций. Odoo также помнит, " +"как вы обрабатывали другие банковские выписки и оказывали предложены " +"транзакции в главную бухгалтерскую книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Исчисление налога для налоговой" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo подсчитывает все ваши учетные операции за налоговый период и использует" +" эти итоги для расчета вашего налогового обязательства. Затем вы можете " +"проверить свой налог с продаж, запустив налоговый отчет Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оценка запасов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo поддерживает как периодические (ручные), так и постоянные " +"(автоматические) оценки запасов. Доступными методами стандартная цена, " +"средняя цена, LIFO (для стран позволяют это) и FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "сохранен прибыль" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Сохранен прибыль - это часть дохода, сохраняется вашим бизнесом. Odoo " +"автоматически вычисляет ваш текущий доход в реальном времени, поэтому " +"обязательно журнал отчетного периода или опрокидывания. Это исчисляется " +"путем автоматического отчетности о балансе прибыли и убытка в отчете о " +"балансе." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Банк и наличные" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Банковский канал" @@ -135,6 +446,10 @@ msgstr "" "Bank`, кликните на *Импорт выписок* либо кликните на кнопку в виде трех " "точек и выберите *Импорт выписок*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -149,6 +464,11 @@ msgstr "" "форматирования** и **сопоставить** различные столбцы, которые вы хотите " "импортировать. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -235,6 +555,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -377,6 +701,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -384,6 +712,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -451,6 +783,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -645,6 +981,10 @@ msgstr "" " приложении. Это стороннее решение, которое постоянно увеличивает количество" " банковских учреждений, которые могут быть синхронизированы с Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -682,6 +1022,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "После входа в систему создайте *организацию*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -700,6 +1044,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -733,6 +1081,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -835,6 +1187,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -871,16 +1227,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -961,8 +1330,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -1173,8 +1542,8 @@ msgstr "" "примечание как в банковских выписках, так и в платежных операциях, тогда " "согласования произойдет автоматически." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1257,6 +1626,11 @@ msgstr "" "заполнить все значения перед подтверждением сверки. Каждая кнопка " "представляет собой отдельную модель согласования." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Предложите противоположные значения" @@ -1271,6 +1645,12 @@ msgstr "" "значения, которые требуют лишь проверки. Эта автоматизация основана на " "наборе правил, определенных в модели согласования. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Сопоставление существующих счетов-фактур/счетов от поставщиков" @@ -1287,6 +1667,12 @@ msgstr "" " осталось сделать, это подтвердить запись. Эта автоматизация основана на " "наборе правил, определенных в модели согласования. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1301,6 +1687,12 @@ msgstr "" "карточку банковского журнала, щелкнув на кнопку в виде трех маленьких точек," " а затем выбрав *Модели сверки*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1320,7 +1712,7 @@ msgstr "" "создать новую, затем заполните форму." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1366,6 +1758,11 @@ msgstr "" "порядок моделей в *списке*. Их можно переставить, перетащив маркер рядом с " "именем." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "противоположные значения" @@ -1385,6 +1782,10 @@ msgstr "" "Если значение для сверки необходимо списать с двух отдельных счетов, нажмите" " *Добавить вторую строку*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1403,16 +1804,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Процесс сверки банковских счетов - варианты использования " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -1582,8 +1981,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Нажмите CTRL-Enter, чтобы согласовать все сбалансированы элементы в отчетах." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Настройки" @@ -1628,6 +2027,12 @@ msgstr "" "бухгалтерского учета** в виде удобной карты. Он включает в себя кнопки " "действий, которые отображаются при необходимости. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "Добавьте новый Банковский счет" @@ -1673,6 +2078,11 @@ msgstr "" ":doc:`Нажмите сюда <../../bank/feeds/bank_synchronization>` для получения " "дополнительной информации по синхронизации с этим банком." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" @@ -1698,17 +2108,17 @@ msgstr "" "счет*, затем *Создать* и заполните форму. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Имя**: название банковского счета отображаемое в Odoo. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Номер счета**: номер вашего банковского счета (IBAN в Европе). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -1718,7 +2128,7 @@ msgstr "" "или SWIFT). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -1727,7 +2137,7 @@ msgstr "" " По умолчанию, Odoo создает новый Журнал с этим сокращенным кодом. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1748,6 +2158,10 @@ msgstr "" "Odoo определяет тип банковского счета (например, IBAN) и в соответствии с " "этим включает некоторые функции. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "расширенные настройки" @@ -1787,8 +2201,12 @@ msgstr "" "оплаты**, а как записывать и разносить банковские выписки - в разделе " "**Банковские Выписки**. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1797,7 +2215,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2123,11 +2541,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации денежных оплат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Локализации для налогов" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "локализации" @@ -2426,8 +2844,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Налоги" @@ -2497,6 +2915,10 @@ msgid "" "types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " "AFIP)." msgstr "" +"В некоторых странах Латинской Америки, в том числе в Аргентине, некоторые " +"бухгалтерские операции, такие как счета-фактуры и счета от поставщика, " +"классифицируются по типам документов, определяемым государственными " +"фискальными органами (в случае Аргентины: AFIP)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:178 msgid "" @@ -2504,6 +2926,9 @@ msgid "" "the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " "of invoices as well of account moves." msgstr "" +"Тип документа - это важная информация, которую необходимо отображать в " +"печатных отчетах и которая должна легко идентифицироваться как в наборе " +"счетов-фактур, так и в перемещениях по счетам. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:181 msgid "" @@ -2512,6 +2937,10 @@ msgid "" " on which the document is applicable and the data is created automatically " "when the localization module is installed." msgstr "" +"Каждый тип документа может иметь уникальную последовательность для каждого " +"журнала, которому он назначен. В рамках локализации Тип документа включает " +"страну, для которой применяется документ и данные создаются автоматически " +"при установке модуля локализации. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:237 @@ -2519,6 +2948,8 @@ msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user doesn't need to fill anything on this view:" msgstr "" +"Информация, необходимая для типов документов, включена по умолчанию, поэтому" +" пользователю не нужно ничего заполнять в этом виде: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:245 @@ -2526,6 +2957,8 @@ msgid "" "There are several document types that are inactive by default but can be " "activated if needed." msgstr "" +"Есть несколько типов документов, которые по умолчанию неактивны, но при " +"необходимости их можно активировать. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:195 msgid "Letters" @@ -2536,52 +2969,66 @@ msgid "" "For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" " the transaction/operation, example:" msgstr "" +"Для Аргентины типы документов включают букву, которая указывает на " +"транзакцию / операцию, например: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" "When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " "be used." msgstr "" +"Когда счет связан с B2B транзакцией, необходимо использовать тип документа " +"«A». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 msgid "" "When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " "be used." msgstr "" +"Когда счет связан с B2C транзакцией, необходимо использовать тип документа " +"«B». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:202 msgid "" "When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" " must be used." msgstr "" +"Когда счет связан с экспортной операцией, необходимо использовать тип " +"документа «E». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:204 msgid "" "The documents included in the localization have the proper letter " "associated, the user doesn't need to configure anything additional." msgstr "" +"Документы, включенные в локализацию, имеют соответствующий символ, " +"пользователю дополнительно ничего не нужно настраивать. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 msgid "Use on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Используйте в счетах-фактурах" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:213 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:251 msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" +msgstr "Тип документа по каждой транзакции будет определяться: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " "documents." msgstr "" +"Журнал связан со счетом-фактурой, которая показывает использует ли журнал " +"документы. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:216 msgid "" "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " "fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" msgstr "" +"Условие применяется в зависимости от типа эмиссии и получателя (например, " +"типа налогового режима покупателя и типа налогового режима продавца) " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 @@ -2596,6 +3043,9 @@ msgid "" "depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" msgstr "" +"В аргентинской локализации журнал может иметь другой подход в зависимости от" +" его использования и внутреннего типа. Чтобы настроить журналы, перейдите по" +" ссылке: menuselection:`БухУчет -> Конфигурация -> Журналы`: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:226 msgid "" @@ -2604,6 +3054,10 @@ msgid "" " can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " "invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." msgstr "" +"Для журналов продаж и закупок можно включить опцию *Использовать документы*," +" это означает, что журнал включает список типов документов, которые могут " +"быть связаны со счетами-фактурами и счетами поставщика, для получения более " +"подробной информации о счетах-фактурах, см. Раздел 2.3 Типы документов. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:230 msgid "" @@ -2611,10 +3065,14 @@ msgid "" " because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " "account moves related to internal control process." msgstr "" +"Если журнал продаж/закупок используется без опции *Использовать документы*, " +"это означает, что они не будут использоваться для создания фискальных " +"счетов, а в основном для проводок, связанных с процессом внутреннего " +"контроля. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:234 msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" +msgstr "Информация AFIP (также известная как точка продажи AFIP) " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:239 msgid "" @@ -2622,24 +3080,30 @@ msgid "" "defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " "for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" msgstr "" +"**Система POS AFIP**: это поле отображается только для журналов продаж и " +"определяет тип POS AFIP, который будет использоваться для управления " +"транзакциями, для которых создается журнал. AFIP POS также определяет: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "" +msgstr "Последовательности типов документов, связанных с веб-службой. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:244 msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" +msgstr "Структура и данные электронного файла счета. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 msgid "Web Services" -msgstr "" +msgstr "Веб-сервисы" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:248 msgid "" "``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " "generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." msgstr "" +"``wsfev1: Электронный счет-фактура.`` Это наиболее распространенная услуга, " +"которая используется для создания счетов-фактур для типов документов A, B, " +"C, M без подробной информации по каждой позиции. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:250 msgid "" @@ -2649,6 +3113,12 @@ msgid "" " Bond `_." msgstr "" +"``wsbfev1: Электронная фискальная облигация.`` Для тех, кто выставляет счета" +" на товары и желает получить доступ к преимуществам электронных налоговых " +"облигаций, предоставленных Министерством экономики. Для получения более " +"подробной информации перейдите по следующей ссылке: `Fiscal Bond " +"`_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:254 msgid "" @@ -2656,6 +3126,9 @@ msgid "" "international customers and transactions that involve exportation process, " "the document type related is type “E”." msgstr "" +"``wsfexv1: Электронный счет-фактура на экспорт.`` Используется для создания " +"счетов-фактур для международных клиентов и транзакций, включающих процесс " +"экспорта, тип документа относится к типу «E». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:260 msgid "" @@ -2699,8 +3172,7 @@ msgstr "Последовательность" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -3081,9 +3553,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Счета от поставщиков" @@ -3268,16 +3740,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3288,6 +3775,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3303,10 +3794,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3318,6 +3817,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3379,6 +3882,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3420,6 +3927,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3433,6 +3944,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3444,6 +3959,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3462,6 +3981,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3479,7 +4006,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Финансовые отчеты" @@ -3489,9 +4016,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "мультивалютность" @@ -3503,6 +4034,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "План счетов" @@ -3542,6 +4077,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3554,6 +4093,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3561,12 +4104,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3614,6 +4165,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3631,7 +4186,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Продажи" @@ -3710,6 +4265,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3767,6 +4326,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3777,7 +4340,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3796,6 +4359,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3811,28 +4378,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3840,7 +4421,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3848,38 +4433,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3887,28 +4484,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3917,49 +4518,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3967,71 +4580,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4041,12 +4658,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4054,33 +4671,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4088,35 +4713,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4124,59 +4763,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4184,11 +4838,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4196,11 +4856,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4208,18 +4874,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4227,18 +4899,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4246,12 +4923,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4441,9 +5122,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4475,7 +5155,7 @@ msgstr "" "тестирование рабочего процесса электронного счета." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Создание счетов-фактур" @@ -5740,31 +6420,14 @@ msgstr "Чтобы получить сертификат, выполните с #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -"Установите модуль борьбы с мошенничеством, что соответствует вашей версии " -"Odoo, из меню * Приложения *:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"если вы используете точку продаж Odoo * l10n_fr_pos_cert * Франция - " -"Сертификация по борьбе с мошенничеством на добавленную стоимость для точки " -"продаж (CGI 286 I-3 bis)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"в любом другом случае: l10n_fr_certification * Франция - Сертификация борьбы" -" с мошенничеством на НДС (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5775,7 +6438,7 @@ msgstr "" "компании, перейдите к меню :menuselection:`Settings --> Users & Companies " "--> Companies`. Выберите страну из списка; Не создавайте новую страну." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5783,15 +6446,15 @@ msgstr "" "Загрузите обязательный сертификат соответствия, предоставленный Odoo SA " "`здесь `__." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5799,7 +6462,7 @@ msgstr "" "Если вы запускаете Odoo on-premise, вам нужно обновить вашу инсталляцию и " "заранее перезагрузить сервер." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5815,15 +6478,15 @@ msgstr "" "* Обновить *. Наконец, убедитесь, что установлен следующий модуль * " "l10n_fr_sale_closing *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Особенности борьбы с мошенничеством" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "Модуль борьбы с мошенничеством внедряет следующие функции:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5831,11 +6494,11 @@ msgstr "" "** Неизменность **: дезактивация всех способов отмены или изменения ключевых" " данных заказов точки продаж, счетов-фактур и записей журнала;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "** Безопасность **: сетевой алгоритм для проверки неизменности;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5843,11 +6506,11 @@ msgstr "" "** Хранение **: автоматическое закрытие торгов с исчислением как периода, " "так и совокупных итогов (ежедневно, ежемесячно, ежегодно)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "неизменность" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -5857,7 +6520,7 @@ msgstr "" "продажи, подтвержденных счетов-фактур и записей журнала деактивируются, если" " компания находится во Франции или в любом DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5865,11 +6528,11 @@ msgstr "" "Если вы управляете средой нескольких компаний, это влияет только на " "документы таких компаний." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Права доступа" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5879,7 +6542,7 @@ msgstr "" "зашифровывается после проверки. Этот номер (или хэш) вычисляется из ключевых" " данных документа, а также от хеша предыдущих документов." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5893,7 +6556,7 @@ msgstr "" "аварии система указывает на первый поврежденный документ, записанный в " "системе." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5906,11 +6569,11 @@ msgstr "" "журнала, перейдите на страницу :menuselection:`Point of Sales --> Reporting " "--> French Statements`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "хранение" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5922,7 +6585,7 @@ msgstr "" "продажи, а также совокупные большие итоги из первых продаж, записанных в " "системе." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5930,7 +6593,7 @@ msgstr "" "Закрытие можно найти в меню * Французские выписки * точки продаж, счетов-" "фактур и учета." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -5938,12 +6601,12 @@ msgstr "" "Завершение вычисляют итоги для журнальных записей журналов продаж (Тип " "журнала = Продажи)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "Для сред нескольких компаний такие закрытия выполняются компанией." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5956,7 +6619,7 @@ msgstr "" "сеанса, открытом более 24 часов назад. Такой сеанс должен быть закрыт перед " "продажей снова." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5968,19 +6631,18 @@ msgstr "" "Если вы записали новую транзакцию по продаже течение закрытого периода, она " "будет причислена к самому следующего закрытия." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Обязанности" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5988,7 +6650,7 @@ msgstr "" "Не удаляйте модуль! Если вы так сделали, хэш будет сброшено, и ни один из " "ваших прошлых данных больше не будет гарантирован как неизменен." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5998,7 +6660,7 @@ msgstr "" "использовать ее с должным осмотрительностью. Запрещается изменять исходный " "код, который гарантирует неизменность данных." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -6006,11 +6668,11 @@ msgstr "" "Odoo освобождает себя от всех и любой ответственности в случае изменения " "функций модуля, вызванных сторонними приложениями, несертифицированные Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "Больше информации" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -6018,20 +6680,20 @@ msgstr "" "Вы найдете дополнительную информацию об этом законодательство в официальных " "документах:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -6086,15 +6748,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Балансовая ведомость" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Доходы и расходы" @@ -6675,22 +7337,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6702,33 +7361,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6736,7 +7390,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6748,11 +7402,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6762,7 +7416,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6774,11 +7428,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6792,25 +7446,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6820,19 +7474,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6914,6 +7568,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -7047,6 +7705,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -7059,6 +7721,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -7073,6 +7739,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -7098,6 +7768,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -7115,6 +7789,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -7140,6 +7818,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -7162,6 +7844,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -7179,6 +7865,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -7214,6 +7904,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7229,6 +7923,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7283,6 +7981,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7414,10 +8116,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Компания" @@ -7429,6 +8139,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7440,6 +8154,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7466,6 +8184,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7511,6 +8237,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7528,6 +8262,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7542,6 +8280,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7557,6 +8299,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7580,6 +8326,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7635,6 +8385,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7642,6 +8396,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7659,6 +8417,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7678,6 +8444,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7696,6 +8466,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7772,12 +8554,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7790,14 +8580,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7809,6 +8619,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7824,12 +8638,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7847,34 +8669,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7913,12 +8771,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7926,6 +8792,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7933,6 +8803,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7941,14 +8823,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7967,6 +8865,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7975,10 +8877,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -8012,6 +8922,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -8020,6 +8934,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -8035,6 +8953,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -8046,6 +8968,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -8074,16 +9004,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -8121,6 +9063,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -8132,6 +9078,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -8150,16 +9100,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -8172,6 +9146,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -8205,6 +9187,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -8212,6 +9198,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -8232,6 +9222,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8265,6 +9259,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8391,16 +9389,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8420,6 +9430,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8457,6 +9471,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8580,6 +9598,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8608,6 +9630,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8616,10 +9642,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8628,26 +9666,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Дополнительные рекомендованные функции" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8656,11 +9698,15 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8668,30 +9714,30 @@ msgstr "" "Включение явных ошибок на CFDI с помощью локального валидатора XSD (CFDI " "3.3)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Перейдите к :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server " "Actions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Ищите действие под названием "Скачать файлы XSD к CFDI"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Нажмите кнопку "Создать контекстную действие"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8699,16 +9745,20 @@ msgstr "" "Перейдите к форме компании :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Откройте любую вашу компанию." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Нажмите "Действие", а затем "Загрузить файл XSD в CFDI"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8718,7 +9768,7 @@ msgstr "" "кода, который является достаточно распространенным явлением), а вместо общей" " не указано явную ошибку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Если вы видите ошибку, подобную этой:" @@ -8733,30 +9783,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Перейдите к компании, в которой возникает ошибка." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8764,7 +9814,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8772,36 +9822,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8811,25 +9861,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "** Сообщение об ошибке **:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8838,19 +9892,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8858,14 +9916,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8874,33 +9932,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8911,7 +9981,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8926,44 +9996,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8971,7 +10041,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -9064,6 +10134,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -9079,6 +10153,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -9109,8 +10187,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Настройки бухгалтерии" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -9174,6 +10252,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -9194,6 +10273,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9380,6 +10463,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9387,6 +10474,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9399,6 +10490,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9410,6 +10505,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9448,6 +10547,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9482,6 +10585,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9496,6 +10603,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Продукт" @@ -9507,6 +10618,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "" @@ -9530,6 +10645,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9538,6 +10657,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9547,6 +10670,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9555,6 +10682,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9574,6 +10705,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9581,6 +10716,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9621,6 +10760,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9634,6 +10777,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "кредиты IAP" @@ -9652,6 +10799,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9660,7 +10811,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9671,6 +10822,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9684,6 +10839,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9692,6 +10851,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9714,6 +10877,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9756,10 +10923,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9768,6 +10943,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9778,6 +10957,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9930,6 +11113,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Обновления валюты онлайн" @@ -10286,10 +11475,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Использовать" @@ -10313,7 +11512,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -10338,6 +11537,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10710,12 +11913,1839 @@ msgstr "Вьетнам - Бухгалтерский учет" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "начните" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "План счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Основные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Собственные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Доход" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Расход" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Типы счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Банк и наличность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Текущие Активы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Внеоборотные Активы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Авансовые платежи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Основные Активы " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Кредиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитная карта" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Текущие Обязательства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Долгосрочные Обязательства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Прибыль Текущего Года" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Другие доходы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Амортизация" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Себестоимость Дохода" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Налоги по умолчанию" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Группы счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Разрешить сверку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Устаревшие" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "данные компании" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Банковский счёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Отчетные периоды" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "макет счета" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Метод оплаты" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Образец счета-фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Бухгалтерская в память предпринимателей (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Отчет о ** Прибыли и убытки ** (P & L) показывает эффективность компании" +" за определенный период (обычно текущий год)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"** Валовая прибыль ** равна доходам от продаж за вычетом затрат на проданные" +" товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"** Операционные расходы ** (ОPEX) включают административные, продажные и " +"разработки, а также арендную плату и коммунальные услуги, различные расходы," +" страхование ... нечто большее, чем расходы на проданные товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"** Отчет баланса ** представляет собой снимок финансов компании на " +"определенную дату (в отличие от прибыли и расходов, который является " +"анализом течение периода)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"** Активы ** - это активы компании, вещи, которыми она обладает. Основные " +"средства включают здания и офисы, текущие активы включают банковские счета и" +" наличные. Клиент, имеющий деньги, является активом. Работник не является " +"активом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"** Обязательства ** - обязательства по прошлыми событиями, которые компании " +"придется платить в будущем (счета за коммунальные услуги, долги, " +"неуплаченные поставщики)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"** Собственный капитал ** - сумма средств, предоставленных собственниками " +"(учредителями или акционерами) плюс ранее сохраненный прибыль (или убытки)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Ежегодный чистая прибыль (или убытки) отображается как сохранен прибыль." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"То, что принадлежит (актив), было профинансировано за счет долгов для " +"возмещения (обязательства) или капитала (прибыль, капитал)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Разница между приобретением активов (например, здания) и расходами " +"(например, топливом). Активы имеют внутреннюю стоимость во времени по " +"сравнению с затратами, которые имеют значение в них, потребляемых для того, " +"чтобы компания "работала"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Активы = обязательства + собственный капитал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"** План счетов ** перечисляет все счета, независимо от того, являются ли они" +" отчетом баланса счетов или учетом доходов и расходов. Каждая финансовая " +"операция (например, платеж, счет-фактура) влияет на счета путем перемещения " +"стоимости с одной учета (кредита) на другой (дебет)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Записи журнала" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Каждый финансовый документ компании (например, счет-фактура, банковская " +"выписка, платеж, контракт на увеличение капитала) записывается как запись в " +"журнале, что влияет на несколько счетов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Для того, чтобы запись журнала был * сбалансированный * сумма всех его " +"дебету должна быть равной сумме всех его кредитов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "примеры бухгалтерских записей для различных транзакций. пример:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Пример 1: Счет:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "пояснение:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Вы получаете доход в размере 1000 долларов США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Вы должны уплатить налог в размере 90 долларов США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Заказчик $ 1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "настройки:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Доход: определяется на товаре или категории товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Дебиторская задолженность: определенная клиентом" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Налог: определяется налогом, установленным на строке счета-фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"Схема налогообложения, использованная в счете-фактуре, может иметь правило, " +"заменяет учет доходов или налог, определенный на товаре другим." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Пример 2: Оплата клиента:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Ваш клиент должен $ 1,090 меньше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Вы получаете $ 1,090 на ваш банковский счет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Банковский счет: определены в соответствующем банковском журнале" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Сверка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Согласование - это процесс объединения элементов журнала конкретного счета, " +"соответствующих кредитов и дебетовые." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Его основная цель заключается в том, чтобы связать платежи с " +"соответствующими счетами-фактурами для того, чтобы отметить счета-фактуры, " +"которые выплачиваются, и очистить выписку клиента. Это делается путем " +"согласования на счета * Дебиторская задолженность *." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Счет-фактура обозначается как оплаченный, когда его журналы счетов " +"дебиторской задолженности согласуются со связанными элементами журнала " +"платежей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Система согласования выполняется автоматически, если:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "оплата регистрируется непосредственно на счете-фактуре" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"связи между платежами и счетами-фактурами проявляются в процессе " +"согласования банков" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Пример выписки клиента" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Дебет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "счет 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "платеж 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "счет 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "платеж 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "платеж 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "счет 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Всего к оплате" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Согласование банковских выписок - это согласование банковских выписок " +"(предоставленных вашим банком) с внутренней операцией (платежи поставщикам " +"или клиентам). Для каждой строки в банковской выписке это может быть:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "что соответствует ранее записанному платежа:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"платеж регистрируется, когда чек получается от клиента, а затем во время " +"проверки банковской выписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "записано как новый платеж:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"запись журнала платежа создается и: ref: `reconciled " +" `С соответствующим счетом-фактурой при обработке" +" банковской выписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "записана как другая транзакция:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "банковский перевод, прямой платеж и тому подобное." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Система Odoo должна автоматически согласовать большинство транзакций, только" +" некоторые из них требуют пересмотра вручную. После завершения процесса " +"согласования банковских выписок остаток на банковском счете в Odoo должен " +"соответствовать баланса банковской выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "проверки обработки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Есть два подхода для управления чеками и внутренним банковским переводом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Две записи журнала и согласования" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Одна запись журнала и банковское согласования" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Первая запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. " +"Второй создается при регистрации банковской выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Счёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "счет ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "незарегистрированные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "чек 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. При " +"согласовании выписки из банка строки отчета связанного с существующим " +"журналом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банковская выписка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "выписка XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "обзор процесса" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "От счета-фактуры клиента к сбору платежей" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo поддерживает несколько рабочих процессов с выставления счетов и оплаты," +" поэтому вы можете выбрать и использовать те, что подходит ли вам в бизнесе." +" Независимо от того, хотите ли вы принять единый платеж за один счет-фактуру" +" или обработать платеж, который охватывает несколько счетов-фактур, и " +"принимаете скидки на досрочные платежи, вы можете сделать это эффективно и " +"точно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "От черновика счета к доходам и расходам" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Если мы подберем конце типичного сценария "заказ на наличные", " +"после того как товар будет отправлен, вы: выдаете счет-фактуру; получаете " +"плату; депоновуете этот платеж в банке; убеждаетесь, что счет-фактура " +"заказчика закрыта; напоминаете, если клиенты опаздывают; и, наконец, " +"представляете свой доход в отчете о доходах и убытках и показываете " +"уменьшение активов в отчете о балансе." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Счет в большинстве стран создается, когда выполняется договорное " +"обязательство. Если вы доставляете коробку клиенту, вы выполнили условия " +"договора и можете оплатить их. Если поставщик присылает вам груз, он " +"отвечает условиям этого контракта и может оплатить счет. Поэтому условия " +"договора выполняются, когда коробка перемещается к грузовику или из нее. На " +"этом этапе, Odoo поддерживает создание так называемого черновика счета-" +"фактуры при получении товара." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Черновик счета-фактуры может быть сгенерирована вручную из других " +"документов, таких как заказы на продажу, заказы на покупку и тому подобное. " +"Хотя вы можете и сами создать черновик счета, если хотите." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Счет-фактуру нужно предоставить с правильной информацией для того, чтобы " +"клиент мог заплатить в заказе за поставленные товары и услуги. Он должен " +"также включать другую информацию, необходимую для своевременной и точной " +"оплаты счета-фактуры." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Черновик счетов-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Система создает счет-фактуру сначала в состоянии черновика. Пока эти счета-" +"фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"остаются недействительными, они не оказывают влияния на бухучет в системе. " +"Ничто не препятствует пользователям создавать собственную черенетку счетов-" +"фактур." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Создадим счет-фактуру клиента со следующей информацией:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Заказчик: Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Товар: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Количество: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Цена единицы: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Налоги: налог 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Документ состоит из трех частей:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "верхняя часть счета-фактуры, информация о клиентах," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "основная часть счета-фактуры с подробными строками счетов-фактур," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "внизу страницы, подробная информация о налогах и итоговые данные." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Открытые счета или про-форма счетов-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Счет, как правило, включает количество и цену товаров и / или услуг, дату, " +"любые вовлеченные стороны, уникальный номер счета и любую налоговую " +"информацию." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"Нажмите "Подтвердить" счет-фактуру, когда вы готовы принять его. " +"После этого счет-фактура переходит из Черновики к статусу Открыто." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Когда вы подтвердили счет, Odoo придает ему уникальный номер определенной и " +"модифицированной последовательности." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Бухгалтерские записи, соответствующие этому счету-фактуре, автоматически " +"генерируются, когда вы проверяете счет-фактуру. Вы можете просмотреть " +"детали, нажав на запись в поле журнала на вкладке Другая информация." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Отправьте счет-фактуру заказчику" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"После проверки счета-фактуры можно непосредственно передать его клиенту с " +"помощью функции "Отправить по электронной почте"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Типичный запись журнала, созданный подтвержденного счета, будет выглядеть " +"следующим образом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "** Счет **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "** Партнер **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "** Установленный срок **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "** Дебет **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "** Кредит **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Платеж" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"В Odoo счет-фактура считается оплаченным, когда связан бухгалтерская запись " +"был согласован с записями платежа. Если не было согласования, счет-фактура " +"будет оставаться в открытом состоянии, пока вы не внесете платеж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Типичный запись журнала, созданный с платежа, будет выглядеть следующим " +"образом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Получите частичную оплату через банковскую выписку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Вы можете вручную вводить банковские выписки в Odoo, или вы можете " +"импортировать их из файла CSV или нескольких других предварительно " +"определенных форматов в соответствии с вашей учетной локализации." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Создайте банковскую выписку из информационной панели учета с соответствующим" +" журналом и введите сумму 100 долларов США." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Сверить" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Теперь давайте согласуем!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Теперь вы можете пройти через каждую транзакцию и согласовать ее, или же " +"можно согласовать с инструкциями ниже." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"После согласования элементов на листке, соответствующий счет теперь будет " +"отображать: "Вы имеете непогашенные платежи для этого клиента. Вы " +"можете согласовать их, чтобы оплатить этот счет-фактуру"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Примените платеж. Ниже вы можете увидеть, что платеж добавляется в счет-" +"фактуру." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "напоминание платежа" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Тенденция растет, когда клиенты оплачивают счета все позже и позже. Поэтому " +"коллекторы должны приложить все усилия, чтобы собирать деньги и собирать их " +"быстрее." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo поможет вам определить стратегию дальнейшей работы. Чтобы напомнить " +"клиентам об оплате невыплаченных счетов-фактур, можно определить различные " +"действия в зависимости от того, насколько сильно просрочено оплату. Эти " +"действия накладываются на следующие уровни, которые срабатывают, когда срок " +"действия счета-фактуры прошел определенное количество дней. Если есть другие" +" просроченные счета для одного и того же клиента, действие простого счета-" +"фактуры будет выполнено." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Перейдя к записи о клиентах и в "просроченные платежи", вы увидите" +" следующее сообщение и все просроченные счета-фактуры." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Отчет о старении клиента:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Отчет о старении клиента станет дополнительным ключевым инструментом для " +"коллектора для понимания проблем клиентов-кредиторов и определения " +"приоритетов их работы." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Используйте отчет о старении, чтобы определить, какие клиенты являются " +"просроченными, и начать работу сбора платежей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Доходы и расходы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Отчет о доходах и расходах отражает их данные. В конце концов, это дает вам " +"четкое представление о чистом доходе и расходах. Его иногда называют " +""Отчет о доходах" или "Отчет о доходах и расходах"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "отчет баланса" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"Баланс заключает обязательства, активы и собственный капитал вашей компании " +"на конкретный момент времени." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Например, если вы управляете своим товаром с помощью непрерывного метода " +"оценки запасов, следует ожидать уменьшения значения на счета «Текущие " +"активы" после того, как товар был отправлен клиенту." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "От счета поставщика к оплате" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Когда реквизиты поставщика зарегистрированы в Odoo, вы можете легко " +"заплатить поставщикам правильную сумму и в нужное время (не поздно, не " +"слишком рано, в зависимости от вашей политики поставщиков). Odoo предлагает " +"отчеты для отслеживания вашей временной задолженности." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Если вы хотите контролировать счета от поставщиков, вы можете " +"воспользоваться модулем Покупки в Odoo, который позволяет контролировать и " +"предварительно заполнять их на основе предварительных заказов на покупку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Запишите новый счет поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"При получении счета поставщика вы можете записать его с " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` Как кратчайший путь, вы также " +"можете использовать функцию ** Новый счет ** на информационной панели " +"бухучета." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Чтобы зарегистрировать новый счет поставщика, сначала выберите поставщика и " +"введите свой счет-фактуру как ** Референс поставщика **, затем добавьте и " +"подтвердите строки товаров, убедившись в том, что они нужны товары, налоги и" +" цены." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Сохраните счет-фактуру, чтобы обновить суммы предыдущего налогообложения и " +"налога в нижней части экрана. Вам, скорее всего, придется настроить цены на " +"ваши товары без налогов, поскольку Odoo будет исчислять налог для вас." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"В нижнем левом углу Odoo показывает сводную таблицу всех налогов на счет " +"поставщика. В нескольких странах принимаются различные методы, чтобы обойти " +"итоговые данные (округление строки или глобальное округления). Метод " +"округления по умолчанию в Odoo - это округление конечных цен на строку (у " +"вас могут быть разные налоги на товар, например, алкоголь и сигареты). " +"Однако, если ваш поставщик другую сумму налога на своем счету, вы можете " +"изменить сумму в нижней левой таблицы, чтобы настроить и сопоставить сумму." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Подтвердите счет поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"После подтверждения счета поставщика запись журнала будет сгенерирован на " +"основе настроек счета-фактуры. Эта запись журнала может отличаться в " +"зависимости от пакета бухгалтерского учета, который вы выбрали для " +"использования." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для большинства европейских стран журнал будет использовать следующие счета:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "** Кредиторская задолженность: ** определена в форме поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "** Налоги: ** определяются на товары и на строку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "** Расходы: ** определено на использованном элементе строки товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для англосаксонского бухучета (США) запись журнала использовать такие " +"учетные записи:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "** Присланные товары: ** определены в форме товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Вы можете проверить отчеты о доходах и расходах или баланс после проверки " +"нескольких счетов поставщиков, чтобы увидеть влияние на вашу общую " +"бухгалтерскую книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "оплатите счет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Чтобы создать платеж непосредственно на открытом счета поставщика, вы можете" +" нажать кнопку ** Зарегистрировать платеж ** в верхней части формы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Оттуда вы выберете способ оплаты (например, проверка счета, кредитная " +"карточка, чек и т.п.) и сумму, которую вы платите. По умолчанию Odoo " +"предложит весь остаток на счете для оплаты. В поле заметки мы рекомендуем " +"установить номер счета-фактуры поставщика как референс (Odoo будет " +"автоматически заполнять это поле с поля счета поставщика, если он правильно " +"установлен)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Вы также можете зарегистрировать платеж поставщику напрямую, не применяя его" +" в счет поставщика. Для этого нажмите: `Покупки -> Платежи`. Тогда, со " +"счета поставщика вы сможете непосредственно согласовать этот платеж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Напечатайте чеки поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Если вы решите оплатить счета своих поставщиков с помощью чеков, Odoo " +"предлагает способ, чтобы сделать это непосредственно по платежам поставщиков" +" в Odoo. Независимо от того, вы делаете это ежедневно, либо в конце недели, " +"вы можете печатать чеки группой." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Если у вас есть чек для печати, панель приборов бухучета Odoo действует как " +"список дел и напоминает вам о том, сколько чеков вы оставили для печати." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Выбрав количество чеков для печати, вы можете пойти прямо в список платежей," +" которые готовы к отделке." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Выберите все чеки, которые вы хотите распечатать (используйте первый флажок," +" чтобы выбрать их все) и установите действие на ** Печать чеков **. Odoo " +"попросит вас установить следующий номер чека в последовательности, а затем " +"напечатать все чеки одновременно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Отчет расчетов с кредиторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Чтобы получить список открытых счетов поставщиков и связанных с ними " +"терминов, вы можете воспользоваться отчетом ** Расчеты с кредиторами **, в " +"меню отчетов (в меню :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> " +"Aged payable`) , чтобы получить визуальную информацию о всех выплаченных " +"счета." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Отсюда вы можете кликнуть непосредственно на названии поставщиков, чтобы " +"открыть подробности всех непогашенных счетов и сумм, подлежащих оплате, или " +"вы можете записать любую строку для информации управления. В любой момент " +"времени, когда вы просматриваете отчет, вы можете напечатать непосредственно" +" в Excel или PDF и получить именно то, что вы видите на экране." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Консультант" @@ -10987,7 +14017,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Аналитический" @@ -11649,34 +14679,6 @@ msgstr "** Аналитические счета **" msgid "**Title**" msgstr "** Заголовок **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "** Счет **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "** Дебет **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "** Кредит **" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "** Значение **" @@ -12051,8 +15053,8 @@ msgstr "" "продажу и продавайте товары, которые управляют табелям или затратами." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Случай 3: IT-услуги компании: анализ эффективности" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -12143,7 +15145,7 @@ msgstr "" "всех приложений Odoo (продажа, покупка, табель, производство, счет-фактура " "...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" @@ -13142,2071 +16144,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "начните" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "План счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Основные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Собственные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Доход" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Расход" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Типы счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Банк и наличность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Текущие Активы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Внеоборотные Активы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Авансовые платежи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Основные Активы " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Кредиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Текущие Обязательства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Долгосрочные Обязательства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Прибыль Текущего Года" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Другие доходы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Амортизация" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Себестоимость Дохода" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Налоги по умолчанию" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Группы счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Разрешить сверку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Устаревшие" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "данные компании" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банковский счёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Отчетные периоды" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "макет счета" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Метод оплаты" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Образец счета-фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Основные понятия" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Бухгалетрия в Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Эта страница заключает, как Odoo делает ставку на типичные счета и " -"транзакции." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Двухуровневая бухгалтерская система" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo автоматически создает все записи журнала по каждой из ваших " -"бухгалтерских транзакций: счета клиентов, заказы на продажу, расходы, " -"движение запаса и тому подобное." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo использует правила двухуровневой бухгалтерской системы: все записи " -"журнала автоматически сбалансированы (сумма дебету = сумма кредитов)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Начисление и методика начисления средств" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo поддерживает как начисления, так и кассовые отчеты. Это позволяет " -"отчитываться о доходах / расходах на время осуществления транзакций " -"(например, на основе принципа начисления) или когда осуществляется либо " -"получается оплата (например, на основе кассового метода)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Мульти-компании" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo позволяет управлять несколькими компаниями в пределах одной базы " -"данных. Каждая компания имеет собственный план счетов и правил. Вы можете " -"получать сводные отчеты в соответствии с правилами консолидации." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Пользователи могут получить доступ к нескольким компаний, но всегда работать" -" в одной компании за раз." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "мультивалютность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Каждая операция записывается в валюте по умолчанию компании. Для операций, " -"происходящих в другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте " -"компании, так и стоимость в валюте операции. Odoo может генерировать " -"валютные доходы и убытки после согласования журнальных статей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "Валютные курсы обновляются один раз в день с помощью веб-сервиса НБУ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "международные стандарты" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Бухучет Odoo поддерживает более 50 стран. Основной бухгалтерский учет Odoo " -"реализует стандарты бухгалтерского учета, которые являются общими для всех " -"стран. Специфические модули существуют для каждой страны по специфике " -"страны, например план счетов, налогов или банковских интерфейсов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "В частности, основной бухгалтерский двигатель Odoo поддерживает:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Англо-саксонский бухгалтерский учет (США, Великобритания и другие " -"англоязычные страны, включая Ирландию, Канаду, Австралию и Новую Зеландию), " -"где продаются / доставляются товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "Европейский учет, где расходы учитываются на счете поставщика." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Дебиторская и кредиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"По умолчанию Odoo использует единый аккаунт для всех записей дебиторской " -"задолженности и один для всех записей, подлежащих оплате. Вы можете " -"создавать отдельные учетные записи для клиентов / поставщиков, но вам это не" -" нужно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Поскольку транзакции связаны с клиентами или поставщиками, вы получаете " -"отчеты для проведения анализа на одного клиента / поставщика, такие как " -"выписки клиента, доходы на одного клиента, старые дебиторскую / кредиторскую" -" задолженность ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Широкий спектр финансовых отчетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"В Odoo вы можете создавать финансовые отчеты в режиме реального времени. " -"Отчеты Odoo варьируются от основных отчетов бухгалтерского учета к " -"расширенным управленческих отчетов. Отчеты Odoo включают в себя:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Отчеты об эффективности (например, "Прибыль и убытки", " -""Стоимость бюджета")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Позиционные отчеты (такие как баланс, погашенные кредиторские и дебиторские " -"задолженности)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Наличные отчеты (например, балансовый отчет)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" -"Подробные отчеты (например, Судебный баланс и Общая бухгалтерская книга)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Управленческие отчеты (например, бюджеты, резюме)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Процесс отчетов Odoo позволяет настроить собственный отчет на основе " -"собственных формул." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Автоматический импорт банковских комиссий" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Согласование банковской выписки - это процесс, который соответствует строкам" -" банковских выписок, предоставленных банком, для ваших бухгалтерских " -"операций в главной книге. Odoo делает упрощения согласования банковской " -"выписки, часто их импортируя из вашего банка непосредственно на ваш счет " -"Odoo. Это означает, что вы можете иметь ежедневный обзор своего денежного " -"потока без необходимости входить в онлайн-банкинг или ждать банковские " -"выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo ускоряет согласование банковских выписок, подбирая большинство " -"импортируемых выписок с вашими бухгалтерских транзакций. Odoo также помнит, " -"как вы обрабатывали другие банковские выписки и оказывали предложены " -"транзакции в главную бухгалтерскую книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Исчисление налога для налоговой" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo подсчитывает все ваши учетные операции за налоговый период и использует" -" эти итоги для расчета вашего налогового обязательства. Затем вы можете " -"проверить свой налог с продаж, запустив налоговый отчет Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Оценка запасов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo поддерживает как периодические (ручные), так и постоянные " -"(автоматические) оценки запасов. Доступными методами стандартная цена, " -"средняя цена, LIFO (для стран позволяют это) и FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "сохранен прибыль" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Сохранен прибыль - это часть дохода, сохраняется вашим бизнесом. Odoo " -"автоматически вычисляет ваш текущий доход в реальном времени, поэтому " -"обязательно журнал отчетного периода или опрокидывания. Это исчисляется " -"путем автоматического отчетности о балансе прибыли и убытка в отчете о " -"балансе." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Бухгалтерская в память предпринимателей (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Отчет о ** Прибыли и убытки ** (P & L) показывает эффективность компании" -" за определенный период (обычно текущий год)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"** Валовая прибыль ** равна доходам от продаж за вычетом затрат на проданные" -" товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"** Операционные расходы ** (ОPEX) включают административные, продажные и " -"разработки, а также арендную плату и коммунальные услуги, различные расходы," -" страхование ... нечто большее, чем расходы на проданные товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"** Отчет баланса ** представляет собой снимок финансов компании на " -"определенную дату (в отличие от прибыли и расходов, который является " -"анализом течение периода)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"** Активы ** - это активы компании, вещи, которыми она обладает. Основные " -"средства включают здания и офисы, текущие активы включают банковские счета и" -" наличные. Клиент, имеющий деньги, является активом. Работник не является " -"активом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"** Обязательства ** - обязательства по прошлыми событиями, которые компании " -"придется платить в будущем (счета за коммунальные услуги, долги, " -"неуплаченные поставщики)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"** Собственный капитал ** - сумма средств, предоставленных собственниками " -"(учредителями или акционерами) плюс ранее сохраненный прибыль (или убытки)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Ежегодный чистая прибыль (или убытки) отображается как сохранен прибыль." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"То, что принадлежит (актив), было профинансировано за счет долгов для " -"возмещения (обязательства) или капитала (прибыль, капитал)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Разница между приобретением активов (например, здания) и расходами " -"(например, топливом). Активы имеют внутреннюю стоимость во времени по " -"сравнению с затратами, которые имеют значение в них, потребляемых для того, " -"чтобы компания "работала"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Активы = обязательства + собственный капитал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"** План счетов ** перечисляет все счета, независимо от того, являются ли они" -" отчетом баланса счетов или учетом доходов и расходов. Каждая финансовая " -"операция (например, платеж, счет-фактура) влияет на счета путем перемещения " -"стоимости с одной учета (кредита) на другой (дебет)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Записи журнала" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Каждый финансовый документ компании (например, счет-фактура, банковская " -"выписка, платеж, контракт на увеличение капитала) записывается как запись в " -"журнале, что влияет на несколько счетов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Для того, чтобы запись журнала был * сбалансированный * сумма всех его " -"дебету должна быть равной сумме всех его кредитов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "примеры бухгалтерских записей для различных транзакций. пример:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Пример 1: Счет:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "пояснение:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Вы получаете доход в размере 1000 долларов США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Вы должны уплатить налог в размере 90 долларов США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Заказчик $ 1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "настройки:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Доход: определяется на товаре или категории товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Дебиторская задолженность: определенная клиентом" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Налог: определяется налогом, установленным на строке счета-фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Схема налогообложения, использованная в счете-фактуре, может иметь правило, " -"заменяет учет доходов или налог, определенный на товаре другим." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Пример 2: Оплата клиента:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Ваш клиент должен $ 1,090 меньше" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Вы получаете $ 1,090 на ваш банковский счет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Банковский счет: определены в соответствующем банковском журнале" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Сверка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Согласование - это процесс объединения элементов журнала конкретного счета, " -"соответствующих кредитов и дебетовые." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Его основная цель заключается в том, чтобы связать платежи с " -"соответствующими счетами-фактурами для того, чтобы отметить счета-фактуры, " -"которые выплачиваются, и очистить выписку клиента. Это делается путем " -"согласования на счета * Дебиторская задолженность *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Счет-фактура обозначается как оплаченный, когда его журналы счетов " -"дебиторской задолженности согласуются со связанными элементами журнала " -"платежей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Система согласования выполняется автоматически, если:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "оплата регистрируется непосредственно на счете-фактуре" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"связи между платежами и счетами-фактурами проявляются в процессе " -"согласования банков" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Пример выписки клиента" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Дебет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "счет 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "платеж 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "счет 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "платеж 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "платеж 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "счет 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Всего к оплате" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Согласование банковских выписок - это согласование банковских выписок " -"(предоставленных вашим банком) с внутренней операцией (платежи поставщикам " -"или клиентам). Для каждой строки в банковской выписке это может быть:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "что соответствует ранее записанному платежа:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"платеж регистрируется, когда чек получается от клиента, а затем во время " -"проверки банковской выписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "записано как новый платеж:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"запись журнала платежа создается и: ref: `reconciled " -" `С соответствующим счетом-фактурой при обработке" -" банковской выписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "записана как другая транзакция:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "банковский перевод, прямой платеж и тому подобное." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Система Odoo должна автоматически согласовать большинство транзакций, только" -" некоторые из них требуют пересмотра вручную. После завершения процесса " -"согласования банковских выписок остаток на банковском счете в Odoo должен " -"соответствовать баланса банковской выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "проверки обработки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Есть два подхода для управления чеками и внутренним банковским переводом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Две записи журнала и согласования" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Одна запись журнала и банковское согласования" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Первая запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. " -"Второй создается при регистрации банковской выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Счёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "счет ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "незарегистрированные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "чек 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. При " -"согласовании выписки из банка строки отчета связанного с существующим " -"журналом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Банковская выписка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "выписка XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "обзор процесса" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "От счета-фактуры клиента к сбору платежей" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo поддерживает несколько рабочих процессов с выставления счетов и оплаты," -" поэтому вы можете выбрать и использовать те, что подходит ли вам в бизнесе." -" Независимо от того, хотите ли вы принять единый платеж за один счет-фактуру" -" или обработать платеж, который охватывает несколько счетов-фактур, и " -"принимаете скидки на досрочные платежи, вы можете сделать это эффективно и " -"точно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "От черновика счета к доходам и расходам" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Если мы подберем конце типичного сценария "заказ на наличные", " -"после того как товар будет отправлен, вы: выдаете счет-фактуру; получаете " -"плату; депоновуете этот платеж в банке; убеждаетесь, что счет-фактура " -"заказчика закрыта; напоминаете, если клиенты опаздывают; и, наконец, " -"представляете свой доход в отчете о доходах и убытках и показываете " -"уменьшение активов в отчете о балансе." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Счет в большинстве стран создается, когда выполняется договорное " -"обязательство. Если вы доставляете коробку клиенту, вы выполнили условия " -"договора и можете оплатить их. Если поставщик присылает вам груз, он " -"отвечает условиям этого контракта и может оплатить счет. Поэтому условия " -"договора выполняются, когда коробка перемещается к грузовику или из нее. На " -"этом этапе, Odoo поддерживает создание так называемого черновика счета-" -"фактуры при получении товара." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Черновик счета-фактуры может быть сгенерирована вручную из других " -"документов, таких как заказы на продажу, заказы на покупку и тому подобное. " -"Хотя вы можете и сами создать черновик счета, если хотите." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Счет-фактуру нужно предоставить с правильной информацией для того, чтобы " -"клиент мог заплатить в заказе за поставленные товары и услуги. Он должен " -"также включать другую информацию, необходимую для своевременной и точной " -"оплаты счета-фактуры." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Черновик счетов-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Система создает счет-фактуру сначала в состоянии черновика. Пока эти счета-" -"фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"остаются недействительными, они не оказывают влияния на бухучет в системе. " -"Ничто не препятствует пользователям создавать собственную черенетку счетов-" -"фактур." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Создадим счет-фактуру клиента со следующей информацией:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Заказчик: Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Товар: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Количество: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Цена единицы: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Налоги: налог 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Документ состоит из трех частей:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "верхняя часть счета-фактуры, информация о клиентах," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "основная часть счета-фактуры с подробными строками счетов-фактур," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "внизу страницы, подробная информация о налогах и итоговые данные." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Открытые счета или про-форма счетов-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Счет, как правило, включает количество и цену товаров и / или услуг, дату, " -"любые вовлеченные стороны, уникальный номер счета и любую налоговую " -"информацию." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"Нажмите "Подтвердить" счет-фактуру, когда вы готовы принять его. " -"После этого счет-фактура переходит из Черновики к статусу Открыто." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Когда вы подтвердили счет, Odoo придает ему уникальный номер определенной и " -"модифицированной последовательности." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Бухгалтерские записи, соответствующие этому счету-фактуре, автоматически " -"генерируются, когда вы проверяете счет-фактуру. Вы можете просмотреть " -"детали, нажав на запись в поле журнала на вкладке Другая информация." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Отправьте счет-фактуру заказчику" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"После проверки счета-фактуры можно непосредственно передать его клиенту с " -"помощью функции "Отправить по электронной почте"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Типичный запись журнала, созданный подтвержденного счета, будет выглядеть " -"следующим образом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "** Партнер **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "** Установленный срок **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Платеж" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"В Odoo счет-фактура считается оплаченным, когда связан бухгалтерская запись " -"был согласован с записями платежа. Если не было согласования, счет-фактура " -"будет оставаться в открытом состоянии, пока вы не внесете платеж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Типичный запись журнала, созданный с платежа, будет выглядеть следующим " -"образом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Получите частичную оплату через банковскую выписку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Вы можете вручную вводить банковские выписки в Odoo, или вы можете " -"импортировать их из файла CSV или нескольких других предварительно " -"определенных форматов в соответствии с вашей учетной локализации." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Создайте банковскую выписку из информационной панели учета с соответствующим" -" журналом и введите сумму 100 долларов США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Сверить" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Теперь давайте согласуем!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Теперь вы можете пройти через каждую транзакцию и согласовать ее, или же " -"можно согласовать с инструкциями ниже." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"После согласования элементов на листке, соответствующий счет теперь будет " -"отображать: "Вы имеете непогашенные платежи для этого клиента. Вы " -"можете согласовать их, чтобы оплатить этот счет-фактуру"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Примените платеж. Ниже вы можете увидеть, что платеж добавляется в счет-" -"фактуру." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "напоминание платежа" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Тенденция растет, когда клиенты оплачивают счета все позже и позже. Поэтому " -"коллекторы должны приложить все усилия, чтобы собирать деньги и собирать их " -"быстрее." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo поможет вам определить стратегию дальнейшей работы. Чтобы напомнить " -"клиентам об оплате невыплаченных счетов-фактур, можно определить различные " -"действия в зависимости от того, насколько сильно просрочено оплату. Эти " -"действия накладываются на следующие уровни, которые срабатывают, когда срок " -"действия счета-фактуры прошел определенное количество дней. Если есть другие" -" просроченные счета для одного и того же клиента, действие простого счета-" -"фактуры будет выполнено." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Перейдя к записи о клиентах и в "просроченные платежи", вы увидите" -" следующее сообщение и все просроченные счета-фактуры." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Отчет о старении клиента:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Отчет о старении клиента станет дополнительным ключевым инструментом для " -"коллектора для понимания проблем клиентов-кредиторов и определения " -"приоритетов их работы." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Используйте отчет о старении, чтобы определить, какие клиенты являются " -"просроченными, и начать работу сбора платежей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Доходы и расходы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Отчет о доходах и расходах отражает их данные. В конце концов, это дает вам " -"четкое представление о чистом доходе и расходах. Его иногда называют " -""Отчет о доходах" или "Отчет о доходах и расходах"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "отчет баланса" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"Баланс заключает обязательства, активы и собственный капитал вашей компании " -"на конкретный момент времени." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Например, если вы управляете своим товаром с помощью непрерывного метода " -"оценки запасов, следует ожидать уменьшения значения на счета «Текущие " -"активы" после того, как товар был отправлен клиенту." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "От счета поставщика к оплате" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Когда реквизиты поставщика зарегистрированы в Odoo, вы можете легко " -"заплатить поставщикам правильную сумму и в нужное время (не поздно, не " -"слишком рано, в зависимости от вашей политики поставщиков). Odoo предлагает " -"отчеты для отслеживания вашей временной задолженности." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Если вы хотите контролировать счета от поставщиков, вы можете " -"воспользоваться модулем Покупки в Odoo, который позволяет контролировать и " -"предварительно заполнять их на основе предварительных заказов на покупку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Запишите новый счет поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"При получении счета поставщика вы можете записать его с " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` Как кратчайший путь, вы также " -"можете использовать функцию ** Новый счет ** на информационной панели " -"бухучета." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Чтобы зарегистрировать новый счет поставщика, сначала выберите поставщика и " -"введите свой счет-фактуру как ** Референс поставщика **, затем добавьте и " -"подтвердите строки товаров, убедившись в том, что они нужны товары, налоги и" -" цены." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Сохраните счет-фактуру, чтобы обновить суммы предыдущего налогообложения и " -"налога в нижней части экрана. Вам, скорее всего, придется настроить цены на " -"ваши товары без налогов, поскольку Odoo будет исчислять налог для вас." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"В нижнем левом углу Odoo показывает сводную таблицу всех налогов на счет " -"поставщика. В нескольких странах принимаются различные методы, чтобы обойти " -"итоговые данные (округление строки или глобальное округления). Метод " -"округления по умолчанию в Odoo - это округление конечных цен на строку (у " -"вас могут быть разные налоги на товар, например, алкоголь и сигареты). " -"Однако, если ваш поставщик другую сумму налога на своем счету, вы можете " -"изменить сумму в нижней левой таблицы, чтобы настроить и сопоставить сумму." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Подтвердите счет поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"После подтверждения счета поставщика запись журнала будет сгенерирован на " -"основе настроек счета-фактуры. Эта запись журнала может отличаться в " -"зависимости от пакета бухгалтерского учета, который вы выбрали для " -"использования." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для большинства европейских стран журнал будет использовать следующие счета:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "** Кредиторская задолженность: ** определена в форме поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "** Налоги: ** определяются на товары и на строку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "** Расходы: ** определено на использованном элементе строки товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для англосаксонского бухучета (США) запись журнала использовать такие " -"учетные записи:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "** Присланные товары: ** определены в форме товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Вы можете проверить отчеты о доходах и расходах или баланс после проверки " -"нескольких счетов поставщиков, чтобы увидеть влияние на вашу общую " -"бухгалтерскую книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "оплатите счет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Чтобы создать платеж непосредственно на открытом счета поставщика, вы можете" -" нажать кнопку ** Зарегистрировать платеж ** в верхней части формы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Оттуда вы выберете способ оплаты (например, проверка счета, кредитная " -"карточка, чек и т.п.) и сумму, которую вы платите. По умолчанию Odoo " -"предложит весь остаток на счете для оплаты. В поле заметки мы рекомендуем " -"установить номер счета-фактуры поставщика как референс (Odoo будет " -"автоматически заполнять это поле с поля счета поставщика, если он правильно " -"установлен)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Вы также можете зарегистрировать платеж поставщику напрямую, не применяя его" -" в счет поставщика. Для этого нажмите: `Покупки -> Платежи`. Тогда, со " -"счета поставщика вы сможете непосредственно согласовать этот платеж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Напечатайте чеки поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Если вы решите оплатить счета своих поставщиков с помощью чеков, Odoo " -"предлагает способ, чтобы сделать это непосредственно по платежам поставщиков" -" в Odoo. Независимо от того, вы делаете это ежедневно, либо в конце недели, " -"вы можете печатать чеки группой." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Если у вас есть чек для печати, панель приборов бухучета Odoo действует как " -"список дел и напоминает вам о том, сколько чеков вы оставили для печати." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Выбрав количество чеков для печати, вы можете пойти прямо в список платежей," -" которые готовы к отделке." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Выберите все чеки, которые вы хотите распечатать (используйте первый флажок," -" чтобы выбрать их все) и установите действие на ** Печать чеков **. Odoo " -"попросит вас установить следующий номер чека в последовательности, а затем " -"напечатать все чеки одновременно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Отчетность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Отчет расчетов с кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Чтобы получить список открытых счетов поставщиков и связанных с ними " -"терминов, вы можете воспользоваться отчетом ** Расчеты с кредиторами **, в " -"меню отчетов (в меню :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> " -"Aged payable`) , чтобы получить визуальную информацию о всех выплаченных " -"счета." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Отсюда вы можете кликнуть непосредственно на названии поставщиков, чтобы " -"открыть подробности всех непогашенных счетов и сумм, подлежащих оплате, или " -"вы можете записать любую строку для информации управления. В любой момент " -"времени, когда вы просматриваете отчет, вы можете напечатать непосредственно" -" в Excel или PDF и получить именно то, что вы видите на экране." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "учетные платежи" @@ -15341,7 +16279,7 @@ msgstr "" "чтобы получать статистику о сумме в следующем месяце, с помощью группы " "функции "Срок исполнения"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "платежи поставщика" @@ -16015,7 +16953,7 @@ msgstr "Банк отказывается от моего файла SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -16126,6 +17064,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -16146,6 +17088,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -16158,6 +17104,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -16326,6 +17294,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -16342,6 +17314,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -16399,6 +17375,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -16428,6 +17408,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16488,6 +17472,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -16498,6 +17486,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -16528,6 +17525,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -16536,6 +17537,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -16581,6 +17586,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Модели отложенных расходов" @@ -16615,6 +17625,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -16645,6 +17659,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -17110,6 +18128,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -17135,6 +18158,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -17198,8 +18225,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -17212,6 +18239,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -17234,19 +18265,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Расчет с дебиторами" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Счета заказчику" @@ -17656,6 +18692,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -17676,6 +18716,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -17686,6 +18732,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -17723,6 +18773,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -17731,6 +18785,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -17803,6 +18861,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -17833,6 +18895,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -18222,6 +19288,39 @@ msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "" "** налаживания **: выставляйте счета на услуги послепродажного обслуживания" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -18353,6 +19452,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Использование условий оплаты" @@ -18426,6 +19531,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -18500,6 +19611,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -18510,6 +19625,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -18529,7 +19650,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежи заказчиков" @@ -18578,6 +19699,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -18601,6 +19726,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -18620,6 +19750,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -18627,6 +19761,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -18651,6 +19789,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -18704,6 +19846,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Мандаты прямого дебета SEPA" @@ -18726,6 +19872,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -18786,6 +19936,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -18849,18 +20003,30 @@ msgstr "" "банковский журнал * на вашей * панели приборов Бухучета * нажмите * Платежи " "прямого дебета для получения *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18970,9 +20136,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Создайте журнал ** Чеки **" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Установите ** Незасчитанные чеки ** как дебет счетного / дебетового счета" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -19280,6 +20445,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -19312,13 +20481,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19541,7 +20718,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19604,10 +20781,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19622,6 +20803,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -19630,6 +20815,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -19668,6 +20857,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -19692,6 +20885,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -19701,6 +20900,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -19712,7 +20915,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -19738,8 +20941,7 @@ msgstr "Включить режим разработки" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -20188,11 +21390,11 @@ msgstr "" "Этот отчет позволяет просмотреть суммы ** чистых ** и ** налоговых сумм ** " "за все налоги, сгруппированные по типу (продажа / покупка)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Отчетный период" @@ -20906,6 +22108,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -20931,6 +22138,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20967,6 +22178,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -21063,6 +22280,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -21104,6 +22325,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -21359,14 +22587,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Вы можете настроить Odoo для автоматического определения, клиенты должны " -"использовать эту схему налогообложения. Откройте :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Fiscal Positions`, чтобы открыть и редактировать " -"записи." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -21451,12 +22675,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -21688,6 +22920,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -21726,6 +22962,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Группа Налога" @@ -21744,6 +22984,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -21834,6 +23078,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -21848,6 +23096,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -21877,6 +23129,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -21887,12 +23143,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -21905,15 +23173,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Расходы" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21922,40 +23443,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21964,7 +23485,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21972,55 +23493,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Вручную" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -22028,18 +23549,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -22049,47 +23570,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -22098,15 +23619,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Бухгалтерия: Бухгалтер или Аудитор" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Расходы: Менеджер" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -22115,135 +23636,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Подпись" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22251,23 +23787,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22277,17 +23813,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22301,46 +23837,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po index fa31465dc..5424ac51b 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,18 +10,19 @@ # Vitalius Sharkhun , 2020 # Irina Fedulova , 2020 # Yuriy Razumovskiy , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Ekaterina , 2021 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Сергей Шебанин , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +30,361 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Общие положения" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Пользователи и приложения" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Как администратор вашей базы данных, вы несете ответственность за ее " +"использование. Она включает приложения, которые вы устанавливаете, а также " +"количество пользователей, которые сейчас пользуются системой." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"В Odoo есть много вещей (ERP, CMS, приложение CRM, бэкенд электронной " +"коммерции и т.д.), но это не смартфон. Вы должны быть осторожными при " +"добавлении / удалении функций (особенно приложений) в вашей базе данных, это" +" может существенно повлиять на сумму вашей подписки (или вы можете " +"переключиться с бесплатной версии на платную на онлайн-платформе Odoo)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Вы можете найти справочники о том, как дублировать свои базы данных как. : " +"Ref: `онлайн `Так и: ref:` на вашем хостинге " +" ." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "отключение пользователей" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Убедитесь, что у вас есть достаточно ** административных прав **, если вы " +"хотите изменить статус любого из ваших пользователей." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"В вашей версии Odoo нажмите ** Настройка **. У вас будет секция, которая " +"будет показывать вам активных пользователей вашей базы данных. Нажмите ** " +"Управлять пользователями. **" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|настройки|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "После этого вы увидите список пользователей." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Заранее выбранный фильтр Внутренние пользователи * покажет ваших платных " +"пользователей (отличных от * Пользователей портала *, которые являются " +"бесплатными). Если вы удалите этот фильтр, вы получите всех своих " +"пользователей (тех, кого вы оплачиваете, а также портальные)." + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"В вашем списке пользователей нажмите на пользователя, якаого вы хотите " +"отключить. Как только вы будете на форме пользователя, нажмите на выпадающее" +" меню действий и нажмите Архивировать." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "Пользователя деактивирована." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" +"** Никогда ** Не отключайте главного пользователя (** администратора **)." + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "удаление приложений" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Для дополнительной (особенно установка / удаление приложений), сначала " +"проверьте, что вы собираетесь делать на: ref: `тестовой " +"`Базе данных." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"В своей версии Odoo нажмите ** Настройка **, в этом приложении вы сможете " +"увидеть, сколько программ было установлено. Нажмите ** Посмотреть приложения" +" **, чтобы получить доступ к списку установленных программ." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"На панели приборов приложений вы увидите все значки ваших модулей. Нажмите " +"программу, которую вы хотите удалить. Затем, по форме приложения нажмите " +"кнопку ** Удалить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Некоторые программы имеют зависимости, такие как выставление счетов, " +"электронная коммерция и др. Таким образом, система предупредит вас, что вы " +"собираетесь удалить. Если вы деинсталлируете вашу программу, все ее " +"зависимости будет также удаленно (и данные в них навсегда исчезнут). Если вы" +" уверены, что все равно хотите удалить приложение, нажмите кнопку ** " +"Подтвердить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Наконец, после проверки предупреждения (если оно есть), нажмите кнопку ** " +"Подтвердить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Вы завершили удаление вашего модуля." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "стоит знать" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"** Удаление приложений, управления пользователями и т.д. зависит от вас **: " +"никто не знает лучше вас, ваш бизнес-процесс сломан. Если мы хотели бы " +"деинсталлировать приложения для вас, мы никогда не сможем определить, были " +"удалены релевантные данные или если один из ваших бизнес-процессов был " +"сломан, поскольку мы не знаем, как вы работаете, и поэтому не можем " +"проверить такие операции." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"** Приложения Odoo имеют зависимости **: это означает, что вам может " +"понадобиться установить модули, которые вы не используете для доступа к " +"некоторым функциям Odoo, которые вам могут понадобиться. Например, " +"приложение Website Builder нужен, чтобы показать своему клиенту свои " +"коммерческие предложения на веб-странице. Несмотря на то, вам может не " +"потребоваться использование самого Веб-сайта, это необходимо, чтобы функция " +"коммерческих предложений онлайн работала должным образом." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"** Всегда проверяйте установка / удаление приложения на тестовой базе ** " +"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, " +"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать " +"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Для Odoo 12.0, 13.0 или более поздней версии больше нет сложной " +"конфигурации, чтобы включить push-уведомления в мобильном приложении." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" @@ -286,7 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -299,6 +650,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -316,6 +671,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -340,6 +701,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -374,6 +739,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -389,6 +758,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -464,782 +837,7 @@ msgstr "" "оставить заблокированным, профиль администратора, будет использоваться в " "качестве шаблона." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Импорт данных" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Как адаптировать шаблон импорта" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Шаблоны импорта, содержащие наиболее распространенные данные для импорта " -"(контакты, продукты, банковские выписки и т.д.) предоставляются в " -"инструменте импорта. Вы можете открыть их с помощью любого программного " -"обеспечения для электронных таблиц (Microsoft Office, OpenOffice, Google " -"Drive и т.д.)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Как настроить файл" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Удалите ненужные столбцы. Мы не рекомендуем удалять столбец *ID* (почему, " -"см. ниже)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Установите уникальный ID для каждой отдельной записи, перетаскивая их вниз " -"последовательно." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Когда вы добавляете новый столбец, Odoo может быть не в состоянии " -"сопоставить его автоматически, если его метка не соответствует ни одному " -"полю системы. Если это так, найдите соответствующее поле с помощью поиска." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Затем используйте метку, найденную в шаблоне импорта, чтобы текущий шаблон " -"использовался при следующей попытке импорта." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Почему столбец “ID”?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"** ID ** (внешний идентификатор) - это уникальный идентификатор для элемента" -" строки. Не стесняйтесь использовать одну из ваших предыдущих программ, " -"чтобы облегчить переход на Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Установка ID не является обязательной при импорте, но это помогает во многих" -" случаях:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Обновление импорта: вы можете импортировать один и тот же файл несколько раз" -" без создания дубликатов;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Импортируйте поля отношений (см. ниже)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Как импортировать поля отношений" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Объекты в Odoo всегда связаны со многими другими объектами (например, товар " -"связан с категориями товаров, атрибутами, поставщиками и т.д.). Чтобы " -"импортировать эти отношения, вам нужно сначала импортировать записи " -"связанного объекта из их собственного меню." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Вы можете сделать это, используя имя соответствующей записи или его ID. ID " -"ожидается тогда, когда две записи имеют одинаковое имя. В таком случае " -"добавьте "/ ID" в конце заголовка колонки (например, для атрибутов" -" товара: атрибуты товара / атрибут / ID товара)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "С чего начать?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Вы можете импортировать данные в систему Odoo, используя формат Excel " -"(.xlsx) или CSV (.csv): контакты, товары, банковские выписки, записи в " -"журнале и даже заказ!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Вам предоставляются шаблоны, которые можно легко заполнить собственными " -"данными. Такие шаблоны можно импортировать одним кликом; Отображение данных " -"уже выполнено." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Как адаптировать шаблон?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Добавьте, удалите и отсортируйте столбцы, чтобы лучше соответствовать " -"структуре данных." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "Мы советуем не удалять ** ID ** (Почему? Смотрите в следующей главе)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Когда вы добавите новый столбец, Odoo, возможно, не сможет его автоматически" -" заметить, если его метка не подходит для любого поля в Odoo. Не волнуйтесь!" -" Вы можете вставлять новые столбцы вручную при проверке импорта. Найдите " -"список соответствующего поля." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Затем используйте метку этого поля в вашем файле, чтобы он работал в " -"следующий раз." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Как импортировать из другой программы?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Чтобы восстановить взаимосвязь между различными записями, вы должны " -"использовать уникальный идентификатор с оригинальной программы и обозначить " -"его на ** ID ** столбца (внешний идентификатор) в Odoo. При импорте другая " -"запись, который ссылается на первый, используйте ** XXX / ID ** (XXX / " -"Внешний идентификатор) к оригинальному уникального идентификатора. Вы также " -"можете найти эту запись, используя его название, но вы остановитесь, если по" -" крайней мере 2 записи имеют одинаковое название." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"** ID ** также будет использован для обновления оригинального импорта, если " -"вам придется повторно импортировать измененные данные позже, поэтому, если " -"возможно, вы сможете его указать." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Я не могу найти поле, в котором я хочу обозначить столбец" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo пытается определить тип поля для каждого столбца внутри вашего файла на" -" основе первых десяти строк файлов. Например, если у вас есть столбик, " -"который содержит только цифры, для вас будет выбрано только те поля, которые" -" имеют тип * целое число *. Несмотря на то, что в большинстве случаев это " -"поведение может быть хорошей и легкой, возможно, что это случится не так, " -"или вы хотите указать столбик на поле, не предлагается по умолчанию." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Если это произойдет, вам просто нужно проверить параметры ** Показать поля " -"связанной модели (расширено) **, после чего вы сможете выбрать из полного " -"списка полей для каждого столбца." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Где я могу изменить формат импорта дать?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo может автоматически определить, колонка является датой, и попытается " -"угадать формат даты из набора наиболее часто используемых форматов даты. " -"Хотя этот процесс может работать для многих форматов дат, некоторые форматы " -"дать не будут распознаны. Это может привести к путанице через превращение " -"дня в месяц; трудно догадаться, какая часть формата даты - это день, а какая" -" - месяц в такой дате, как '01 -03-2016 "." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Чтобы посмотреть, какой формат даты Odoo нашел в вашем файле, вы можете " -"проверить ** Формат даты **, который отображается, когда вы нажимаете ** " -"Параметры ** под списком файлов. Если этот формат неправильный, вы можете " -"изменить его, используя * ISO 8601 *, чтобы определить формат." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"При импорте файла Excel (.xls, .xlsx), вы можете использовать цифровые дать " -"для хранения дат, поскольку отображение даты в формате excel отличается от " -"способа его хранения. Таким образом, вы будете уверены, что формат даты в " -"Odoo правильный, независимо от формата вашей локальной даты." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Могу ли я импортировать номера с пометкой валюты (например, $ 32.00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Да, мы полностью поддерживаем числа в круглых скобках, чтобы отобразить " -"отрицательный знак, а также цифры с прикрепленным к ним знаком валюты. Odoo " -"также автоматически определяет, какой тысячный / десятичный разделитель вы " -"используете (вы можете изменить эти параметры под ** параметрами **). Если " -"вы используете символ валюты, который не известен Odoo, он, возможно, не " -"будет признан как номер, хотя и будет совпадать." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Примеры поддерживаемых чисел (например, с использованием тридцати двух " -"тысяч):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Пример, который не будет работать:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Что делать, когда таблицы предварительного просмотра импорта отображаемых?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"По умолчанию предварительный просмотр импорта устанавливается запятыми в " -"качестве разделителей разделов и лапки как разделители текста. Если ваш файл" -" CSV не имеет этих настроек, вы можете изменить параметры формата файла " -"(отображается панель просмотра файлов CSV после выбора файла)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Обратите внимание, если файл CSV имеет табуляцию как разделитель, Odoo не " -"будет выражать разделение. Вам нужно будет изменить параметры формата файла " -"в вашей программе для работы с электронными таблицами. Смотрите следующий " -"вопрос." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Как изменить параметры формата файла CSV при сохранении электронной таблицы " -"в моей программе?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Какая разница между ID базы данных и внешним ID?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Например, чтобы указать страну контакта, Odoo предлагает 3 различных поля " -"для импорта:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Страна: название или код страны" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"Страна / ID базы данных: уникальный ID Odoo для записи, определенного " -"столбцом ID postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"Страна / Внешний ID: ID записи, указанного в другой программе (или .XML-" -"файле, который импортировал его)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Для страны Бельгии можно использовать один из этих 3 способов импорта:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Страна: Бельгия" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Страна / ID базы данных: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Страна/Внешний ID: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Согласно вашим потребностям, вы должны использовать один из этих трех " -"способов отслеживать связанные записи. Вот когда вы должны использовать тот " -"или иной способ, согласно вашей потребности:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Используйте страну: это самый простой способ, когда ваши данные поступают из" -" файлов CSV, которые были созданы вручную." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Используйте страну / ID базы данных: редко используйте эту отметку. В " -"основном это используют разработчики, поскольку главное преимущество " -"заключается в том, чтобы никогда не было конфликтов (у вас может быть " -"несколько записей с одинаковым названием, но они всегда имеют уникальный ID " -"базы данных)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Используйте название страны / внешний ID: используйте внешний ID, при " -"импорте данных из сторонней программы." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"При использовании внешние ID, вы можете импортировать файлы CSV с помощью " -"столбца "Внешний ID", чтобы определить внешний ID каждого " -"импортируемого записи. Затем вы сможете сделать ссылку на эту запись со " -"столбиками типа "Поле / Внешний ID». Следующие два файла CSV приводят " -"пример для товаров и их категорий." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Что делать, если у меня есть несколько совпадений для поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Если, например, у вас есть две категории с дочерним именем " -""Sellable" (то есть ". Различные Товары / Продаются" и " -""Другие товары / Продаются"), ваша проверка приостанавливается, но" -" вы все равно можете импортировать свои данные. Однако мы не рекомендуем " -"импортировать данные, поскольку все они будут связаны с первой категорией " -""Продаются", которая находится в списке "Категории " -"товаров" ( "Разные Товары / Продаются»). Мы рекомендуем изменить " -"один из значений дубликатов или иерархию категории." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Если вы не хотите менять свою настройки категорий товаров, мы рекомендуем " -"использовать внешний идентификатор для этого поля "Категория"." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Как я могу импортировать поле связи many2many (например, клиента с " -"несколькими тегами)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Теги следует разделить запятой без всякого интервала. Например, если вы " -"хотите, чтобы ваш клиент был связан с обоими тегами " -""Производитель" и "Розничный продавец", вы кодируете " -""Производитель, розничный продавец" в той же строке файла CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Как импортировать связь one2many (например, несколько строк заказ от заказа " -"на продажу)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"В следующем файле CSV показано, как импортировать заказ на покупку с помощью" -" соответствующих строк заказа." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"В следующем файле CSV показано, как импортировать клиентов и их " -"соответствующие контакты:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Возможно ли импортировать несколько раз одну и ту же запись?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"При импорте файла, который содержит один из столбцов "Внешний ID" " -"или "ID базы данных", записи, которые уже были импортированы, " -"будут изменены, а не созданы. Это очень удобно, поскольку система позволяет " -"импортировать несколько раз один и тот же файл CSV при внесении некоторых " -"изменений между двумя импорта. Odoo будет заботиться о создании или " -"изменении каждой записи в зависимости от того, он новый или нет." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Эта функция позволяет использовать инструмент импорта / экспорта Odoo для " -"изменения записей целый пакет в вашей программе электронной таблицы." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Что произойдет, если я не предоставлю значение для конкретного поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Если вы не устанавливаете все поля в файле CSV, Odoo назначит значение по " -"умолчанию для всех неопределенных полей. Но если вы устанавливаете поля с " -"пустыми значениями в своем файле CSV, Odoo установит значение EMPTY в поле, " -"вместо того, чтобы назначить значения по умолчанию." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Как экспортировать / импортировать различные таблицы из приложения SQL к " -"Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Если вам нужно импортировать данные из разных таблиц, вам придется " -"воссоздать связи между записями, принадлежащих к разным таблиц. (Например, " -"если вы импортируете компании и людей, вам придется воссоздать связь между " -"каждым лицом и компанией, в которой они работают)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Сначала мы экспортируем все компании и их "Внешний ID». В PSQL, " -"напишите следующую команду:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Чтобы создать файл CSV для лиц, связанных с компаниями, мы используем " -"следующую команду SQL в PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Оба файла готовы к импорту в Odoo без каких-либо изменений. После импорта " -"этих двух файлов CSV у вас будет 4 контакта и 3 компании. (Первые два " -"контакта связаны с первой компанией). Сначала нужно импортировать компании, " -"а затем лица." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1413,12 +1011,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1441,18 +1048,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1473,6 +1092,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1480,12 +1103,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1504,109 +1135,887 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Импорт данных в Оду" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "С чего начать?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Вы можете импортировать данные в систему Odoo, используя формат Excel " +"(.xlsx) или CSV (.csv): контакты, товары, банковские выписки, записи в " +"журнале и даже заказ!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Вам предоставляются шаблоны, которые можно легко заполнить собственными " +"данными. Такие шаблоны можно импортировать одним кликом; Отображение данных " +"уже выполнено." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Как адаптировать шаблон?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Добавьте, удалите и отсортируйте столбцы, чтобы лучше соответствовать " +"структуре данных." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "Мы советуем не удалять ** ID ** (Почему? Смотрите в следующей главе)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Установите уникальный ID для каждой отдельной записи, перетаскивая их вниз " +"последовательно." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Когда вы добавите новый столбец, Odoo, возможно, не сможет его автоматически" +" заметить, если его метка не подходит для любого поля в Odoo. Не волнуйтесь!" +" Вы можете вставлять новые столбцы вручную при проверке импорта. Найдите " +"список соответствующего поля." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Затем используйте метку этого поля в вашем файле, чтобы он работал в " +"следующий раз." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Как импортировать из другой программы?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Чтобы восстановить взаимосвязь между различными записями, вы должны " +"использовать уникальный идентификатор с оригинальной программы и обозначить " +"его на ** ID ** столбца (внешний идентификатор) в Odoo. При импорте другая " +"запись, который ссылается на первый, используйте ** XXX / ID ** (XXX / " +"Внешний идентификатор) к оригинальному уникального идентификатора. Вы также " +"можете найти эту запись, используя его название, но вы остановитесь, если по" +" крайней мере 2 записи имеют одинаковое название." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"** ID ** также будет использован для обновления оригинального импорта, если " +"вам придется повторно импортировать измененные данные позже, поэтому, если " +"возможно, вы сможете его указать." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "Я не могу найти поле, в котором я хочу обозначить столбец" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo пытается определить тип поля для каждого столбца внутри вашего файла на" +" основе первых десяти строк файлов. Например, если у вас есть столбик, " +"который содержит только цифры, для вас будет выбрано только те поля, которые" +" имеют тип * целое число *. Несмотря на то, что в большинстве случаев это " +"поведение может быть хорошей и легкой, возможно, что это случится не так, " +"или вы хотите указать столбик на поле, не предлагается по умолчанию." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Если это произойдет, вам просто нужно проверить параметры ** Показать поля " +"связанной модели (расширено) **, после чего вы сможете выбрать из полного " +"списка полей для каждого столбца." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Где я могу изменить формат импорта дать?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo может автоматически определить, колонка является датой, и попытается " +"угадать формат даты из набора наиболее часто используемых форматов даты. " +"Хотя этот процесс может работать для многих форматов дат, некоторые форматы " +"дать не будут распознаны. Это может привести к путанице через превращение " +"дня в месяц; трудно догадаться, какая часть формата даты - это день, а какая" +" - месяц в такой дате, как '01 -03-2016 "." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Чтобы посмотреть, какой формат даты Odoo нашел в вашем файле, вы можете " +"проверить ** Формат даты **, который отображается, когда вы нажимаете ** " +"Параметры ** под списком файлов. Если этот формат неправильный, вы можете " +"изменить его, используя * ISO 8601 *, чтобы определить формат." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"При импорте файла Excel (.xls, .xlsx), вы можете использовать цифровые дать " +"для хранения дат, поскольку отображение даты в формате excel отличается от " +"способа его хранения. Таким образом, вы будете уверены, что формат даты в " +"Odoo правильный, независимо от формата вашей локальной даты." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "Могу ли я импортировать номера с пометкой валюты (например, $ 32.00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Да, мы полностью поддерживаем числа в круглых скобках, чтобы отобразить " +"отрицательный знак, а также цифры с прикрепленным к ним знаком валюты. Odoo " +"также автоматически определяет, какой тысячный / десятичный разделитель вы " +"используете (вы можете изменить эти параметры под ** параметрами **). Если " +"вы используете символ валюты, который не известен Odoo, он, возможно, не " +"будет признан как номер, хотя и будет совпадать." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Примеры поддерживаемых чисел (например, с использованием тридцати двух " +"тысяч):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Пример, который не будет работать:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Что делать, когда таблицы предварительного просмотра импорта отображаемых?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"По умолчанию предварительный просмотр импорта устанавливается запятыми в " +"качестве разделителей разделов и лапки как разделители текста. Если ваш файл" +" CSV не имеет этих настроек, вы можете изменить параметры формата файла " +"(отображается панель просмотра файлов CSV после выбора файла)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Обратите внимание, если файл CSV имеет табуляцию как разделитель, Odoo не " +"будет выражать разделение. Вам нужно будет изменить параметры формата файла " +"в вашей программе для работы с электронными таблицами. Смотрите следующий " +"вопрос." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Как изменить параметры формата файла CSV при сохранении электронной таблицы " +"в моей программе?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Какая разница между ID базы данных и внешним ID?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Например, чтобы указать страну контакта, Odoo предлагает 3 различных поля " +"для импорта:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Страна: название или код страны" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"Страна / ID базы данных: уникальный ID Odoo для записи, определенного " +"столбцом ID postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"Страна / Внешний ID: ID записи, указанного в другой программе (или .XML-" +"файле, который импортировал его)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Для страны Бельгии можно использовать один из этих 3 способов импорта:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Страна: Бельгия" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Страна / ID базы данных: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Страна/Внешний ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Согласно вашим потребностям, вы должны использовать один из этих трех " +"способов отслеживать связанные записи. Вот когда вы должны использовать тот " +"или иной способ, согласно вашей потребности:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Используйте страну: это самый простой способ, когда ваши данные поступают из" +" файлов CSV, которые были созданы вручную." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Используйте страну / ID базы данных: редко используйте эту отметку. В " +"основном это используют разработчики, поскольку главное преимущество " +"заключается в том, чтобы никогда не было конфликтов (у вас может быть " +"несколько записей с одинаковым названием, но они всегда имеют уникальный ID " +"базы данных)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Используйте название страны / внешний ID: используйте внешний ID, при " +"импорте данных из сторонней программы." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"При использовании внешние ID, вы можете импортировать файлы CSV с помощью " +"столбца "Внешний ID", чтобы определить внешний ID каждого " +"импортируемого записи. Затем вы сможете сделать ссылку на эту запись со " +"столбиками типа "Поле / Внешний ID». Следующие два файла CSV приводят " +"пример для товаров и их категорий." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Что делать, если у меня есть несколько совпадений для поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Если, например, у вас есть две категории с дочерним именем " +""Sellable" (то есть ". Различные Товары / Продаются" и " +""Другие товары / Продаются"), ваша проверка приостанавливается, но" +" вы все равно можете импортировать свои данные. Однако мы не рекомендуем " +"импортировать данные, поскольку все они будут связаны с первой категорией " +""Продаются", которая находится в списке "Категории " +"товаров" ( "Разные Товары / Продаются»). Мы рекомендуем изменить " +"один из значений дубликатов или иерархию категории." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Если вы не хотите менять свою настройки категорий товаров, мы рекомендуем " +"использовать внешний идентификатор для этого поля "Категория"." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Как я могу импортировать поле связи many2many (например, клиента с " +"несколькими тегами)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Теги следует разделить запятой без всякого интервала. Например, если вы " +"хотите, чтобы ваш клиент был связан с обоими тегами " +""Производитель" и "Розничный продавец", вы кодируете " +""Производитель, розничный продавец" в той же строке файла CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Как импортировать связь one2many (например, несколько строк заказ от заказа " +"на продажу)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"В следующем файле CSV показано, как импортировать заказ на покупку с помощью" +" соответствующих строк заказа." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"В следующем файле CSV показано, как импортировать клиентов и их " +"соответствующие контакты:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Возможно ли импортировать несколько раз одну и ту же запись?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Эта функция позволяет использовать инструмент импорта / экспорта Odoo для " +"изменения записей целый пакет в вашей программе электронной таблицы." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "Что произойдет, если я не предоставлю значение для конкретного поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Если вы не устанавливаете все поля в файле CSV, Odoo назначит значение по " +"умолчанию для всех неопределенных полей. Но если вы устанавливаете поля с " +"пустыми значениями в своем файле CSV, Odoo установит значение EMPTY в поле, " +"вместо того, чтобы назначить значения по умолчанию." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "" +"Как экспортировать / импортировать различные таблицы из приложения SQL к " +"Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Если вам нужно импортировать данные из разных таблиц, вам придется " +"воссоздать связи между записями, принадлежащих к разным таблиц. (Например, " +"если вы импортируете компании и людей, вам придется воссоздать связь между " +"каждым лицом и компанией, в которой они работают)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Сначала мы экспортируем все компании и их "Внешний ID». В PSQL, " +"напишите следующую команду:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Чтобы создать файл CSV для лиц, связанных с компаниями, мы используем " +"следующую команду SQL в PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Оба файла готовы к импорту в Odoo без каких-либо изменений. После импорта " +"этих двух файлов CSV у вас будет 4 контакта и 3 компании. (Первые два " +"контакта связаны с первой компанией). Сначала нужно импортировать компании, " +"а затем лица." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Как адаптировать шаблон импорта" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Шаблоны импорта, содержащие наиболее распространенные данные для импорта " +"(контакты, продукты, банковские выписки и т.д.) предоставляются в " +"инструменте импорта. Вы можете открыть их с помощью любого программного " +"обеспечения для электронных таблиц (Microsoft Office, OpenOffice, Google " +"Drive и т.д.)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Как настроить файл" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "" +"Удалите ненужные столбцы. Мы не рекомендуем удалять столбец *ID* (почему, " +"см. ниже)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Когда вы добавляете новый столбец, Odoo может быть не в состоянии " +"сопоставить его автоматически, если его метка не соответствует ни одному " +"полю системы. Если это так, найдите соответствующее поле с помощью поиска." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Затем используйте метку, найденную в шаблоне импорта, чтобы текущий шаблон " +"использовался при следующей попытке импорта." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Почему столбец “ID”?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"** ID ** (внешний идентификатор) - это уникальный идентификатор для элемента" +" строки. Не стесняйтесь использовать одну из ваших предыдущих программ, " +"чтобы облегчить переход на Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Установка ID не является обязательной при импорте, но это помогает во многих" +" случаях:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Обновление импорта: вы можете импортировать один и тот же файл несколько раз" +" без создания дубликатов;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Импортируйте поля отношений (см. ниже)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Как импортировать поля отношений" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Объекты в Odoo всегда связаны со многими другими объектами (например, товар " +"связан с категориями товаров, атрибутами, поставщиками и т.д.). Чтобы " +"импортировать эти отношения, вам нужно сначала импортировать записи " +"связанного объекта из их собственного меню." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Вы можете сделать это, используя имя соответствующей записи или его ID. ID " +"ожидается тогда, когда две записи имеют одинаковое имя. В таком случае " +"добавьте "/ ID" в конце заголовка колонки (например, для атрибутов" +" товара: атрибуты товара / атрибут / ID товара)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Покупки в приложении" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Общий путеводитель о Услуги Покупки в приложении (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Покупки в приложении (IAP) дают доступ к дополнительным услугам через Odoo. " -"Например, это позволяет отправлять SMS-сообщения или отправлять счета по " -"почте непосредственно из своей базы данных." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Покупка кредитов" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1614,24 +2023,24 @@ msgstr "" "Если я на Odoo Online (SAAS) и у меня версия Enterprise, я пользуюсь " "бесплатными кредитами для тестирования функций IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "счета IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "портал IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1639,11 +2048,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Получайте уведомления, когда недостаточно кредитов" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1653,18 +2062,18 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Доступные услуги IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" "Различные услуги доступны в зависимости типа хостинга вашей базы данных:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1673,7 +2082,7 @@ msgstr "" "(напр., Такие функции, как SMS, Snailmail, Открытие и Автоматическое " "заполнение партнера);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1681,11 +2090,11 @@ msgstr "" "* Odoo.sh и Odoo Enterprise (на собственном сервере) *: можно использовать " "обе услуги, предоставляемые Odoo, и сторонние модули." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Предложить собственные услуги" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1694,35 +2103,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-уведомления" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Для Odoo 12.0, 13.0 или более поздней версии больше нет сложной " -"конфигурации, чтобы включить push-уведомления в мобильном приложении." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Несколько компаний" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1731,11 +2117,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1743,15 +2129,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1760,114 +2155,133 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Внутренние транзакции" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1875,20 +2289,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1896,465 +2320,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Основное" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Управляйте Odoo вашем родном языке" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"Odoo предоставляет вам возможность управлять Odoo на разных языках, и каждый" -" пользователь может использовать Odoo своим языком." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Загрузите нужный язык" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Первое, что нужно сделать, это загрузить нужный язык в версию Odoo." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"На общей информационной панели нажмите на приложение ** Настройка **; в " -"верхнем левом углу страницы выберите :menuselection:`Translations --> Load a" -" Translation`, выберите язык для установки и нажмите ** СКАЧАТЬ **." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Если вы проверите обозначения "Веб-сайты для перевода", вы сможете" -" изменить язык навигации на своем сайте." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "измените язык" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Вы можете изменить язык на установленную, перейдя к раскрывающегося меню в " -"верхней правой части экрана и выбрав ** Параметры **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Затем измените настройки языка на установленную и нажмите ** Сохранить **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Откройте новое меню, чтобы посмотреть изменения." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Измените язык другого пользователя" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo также дает вам возможность для каждого пользователя выбрать его " -"желаемый язык." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Чтобы изменить язык другого пользователя, выберите :menuselection:`Users -->" -" Users` в приложении Настройка. Здесь вы список всех пользователей, и вы " -"можете выбрать пользователя, для которого вы хотите изменить язык. Выберите " -"пользователя и нажмите ** Редактировать ** в верхнем левом углу. В разделе " -"Параметры можно изменить язык на любую существующую и нажмите ** СОХРАНИТЬ " -"**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Добавьте отдельных пользователей" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Группы" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Платежные системы" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямой дебет SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платеж с Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "сохранить карточки" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сумма получения вручную" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "процесс оплаты" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Страны" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал платежей" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Журнал Банка" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2366,11 +2758,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2409,6 +2805,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2432,7 +2834,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2460,11 +2862,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "процесс оплаты" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2522,6 +2919,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2529,6 +2930,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2545,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2553,379 +2958,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямой дебет SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платеж с Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "сохранить карточки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сумма получения вручную" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Страны" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал платежей" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Журнал Банка" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Настройте ваш аккаунт Paypal" @@ -3331,6 +3363,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3402,31 +3438,27 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Как создать ключ доступа Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"** Как пользователь SaaS **, вы можете использовать Unsplash. Вас не нужно " -"будет следить за этим пособием, чтобы установить информацию Unsplash, с тех " -"пор, как вы будете использовать наш собственный ключ Odoo Unsplash " -"прозрачным образом." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Создайте ключ доступа Unsplash для пользователя ** НЕ Saas **" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" "Создайте учетную запись на `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3436,11 +3468,11 @@ msgstr "" " `_ И нажмите ** Новое приложение " "**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Примите условия и нажмите ** Принять условия **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3452,7 +3484,7 @@ msgstr "" "чтобы Unsplash мог распознать его как экземпляр Odoo. После завершения " "нажмите ** Создать приложение **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3460,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Вы должны быть перенаправлены на страницу деталей приложения. Прокрутите " "вниз, чтобы найти ваш ** ключ доступа **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3470,23 +3502,15 @@ msgstr "" "рабочего ключа Unsplash и будете ограничены в доступе к тестовому ключа, " "имеет ограничения в 50 запросов Unsplash в час." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Как создать ID приложения Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Вам сначала нужно создать и установить ваше приложение Unsplash с этим " -"пособием:: doc: `unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3496,7 +3520,7 @@ msgstr "" " `_ И нажмите на только что " "созданный приложение Unsplash пид ** Вашими приложениями **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3506,7 +3530,7 @@ msgstr "" "будет видимый в вашей URL-адресу браузера. URL-адрес должен быть похожа на " "`https://unsplash.com/oauth/applications/ `" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3516,7 +3540,414 @@ msgstr "" "рабочего ключа Unsplash и будете ограничены в доступе к тестовому ключа, " "который имеет ограничения в 50 запросов Unsplash в час." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Добавьте отдельных пользователей" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступа" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo предоставляет вам возможность управлять Odoo на разных языках, и каждый" +" пользователь может использовать Odoo своим языком." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Загрузите нужный язык" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Первое, что нужно сделать, это загрузить нужный язык в версию Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"На общей информационной панели нажмите на приложение ** Настройка **; в " +"верхнем левом углу страницы выберите :menuselection:`Translations --> Load a" +" Translation`, выберите язык для установки и нажмите ** СКАЧАТЬ **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Если вы проверите обозначения "Веб-сайты для перевода", вы сможете" +" изменить язык навигации на своем сайте." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "измените язык" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Вы можете изменить язык на установленную, перейдя к раскрывающегося меню в " +"верхней правой части экрана и выбрав ** Параметры **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Затем измените настройки языка на установленную и нажмите ** Сохранить **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Откройте новое меню, чтобы посмотреть изменения." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Измените язык другого пользователя" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo также дает вам возможность для каждого пользователя выбрать его " +"желаемый язык." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Чтобы изменить язык другого пользователя, выберите :menuselection:`Users -->" +" Users` в приложении Настройка. Здесь вы список всех пользователей, и вы " +"можете выбрать пользователя, для которого вы хотите изменить язык. Выберите " +"пользователя и нажмите ** Редактировать ** в верхнем левом углу. В разделе " +"Параметры можно изменить язык на любую существующую и нажмите ** СОХРАНИТЬ " +"**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3806,6 +4237,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3826,54 +4261,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонные звонки" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3881,6 +4340,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po index dd9ec4827..9096b4bde 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация Оду" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 0cfbc24b5..3e8ba1498 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Штрихкоды" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Операции за день" @@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -319,7 +318,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Заказы на доставку" @@ -403,7 +402,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Настройки" @@ -613,7 +612,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Управление складом" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Поступающие грузы" @@ -1419,6 +1418,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1437,6 +1442,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1466,6 +1477,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1482,12 +1499,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1496,6 +1524,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1503,6 +1544,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1608,7 +1655,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Партии и Серийные номера" @@ -2107,7 +2154,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Разные Операции" @@ -2133,12 +2180,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2146,6 +2203,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2153,6 +2214,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2160,6 +2227,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2170,12 +2243,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2188,12 +2271,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2202,24 +2299,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2278,7 +2394,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планирование" @@ -2386,12 +2502,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2410,6 +2538,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2442,6 +2574,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2498,6 +2636,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2506,6 +2648,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2525,6 +2671,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2546,6 +2697,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2566,6 +2722,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2638,8 +2800,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Продукты" @@ -2960,7 +3122,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Коррекция остатков" @@ -2974,6 +3136,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -3006,7 +3172,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "методы оценки" @@ -3404,8 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3649,11 +3814,9 @@ msgstr "Расходы: варианты инвентаризации" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Если снизилась стоимость состава, ** Состав ** счет зачисляется и ** " -"Варианты инвентаризации ** дебетуются." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3893,7 +4056,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Склады" @@ -3976,11 +4139,11 @@ msgstr "" "родительским и дочерним. Это дает вам более подробный уровень анализа ваших " "операций на складе и организации ваших складов." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Дополнительные маршруты" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "понятие" @@ -4087,6 +4250,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4110,6 +4277,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4123,6 +4294,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Создание новой инвентаризации" @@ -4142,6 +4319,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4150,6 +4331,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4174,6 +4359,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4187,6 +4376,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4210,10 +4403,18 @@ msgstr "" "С помощью информационной панели выберите замолвння на перемещение в " "местонахождении источника." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4221,6 +4422,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4330,6 +4537,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4339,6 +4550,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4349,6 +4564,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4386,7 +4605,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4470,6 +4689,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4494,6 +4717,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4502,6 +4729,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4509,6 +4740,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4517,6 +4752,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Настройка маршрутов" @@ -4528,6 +4767,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4543,6 +4786,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4550,6 +4797,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4557,16 +4808,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4574,6 +4837,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4581,6 +4848,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4599,6 +4870,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4644,6 +4919,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4723,12 +5003,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4736,12 +5024,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4749,6 +5047,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4764,7 +5068,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Стратегии исправления и удаления" @@ -4866,6 +5174,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4874,6 +5186,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4883,6 +5199,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4999,6 +5321,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5010,6 +5336,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5029,6 +5359,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5043,6 +5377,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5062,12 +5400,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5098,6 +5444,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5118,6 +5468,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5173,11 +5527,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "операции доставки" @@ -5685,7 +6043,7 @@ msgstr "" "** Метки **, которых следует придерживаться в ваших пакетах, доступны в " "истории:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Настройка доставки" @@ -6075,11 +6433,9 @@ msgstr "ключ доступа" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Ключ доступа - это 16-значный буквенно-цифровой код, позволяющий получить " -"доступ к серверам разработки API разработчика UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6219,11 +6575,11 @@ msgstr "" "письмо с ключом доступа будет отправлено на адрес электронной почты " "основного контакта." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Производство" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "управление производством" @@ -6359,63 +6715,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7193,11 +7555,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Закупки" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -7227,6 +7589,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7285,6 +7651,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7302,6 +7672,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7323,6 +7697,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7335,6 +7713,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7359,13 +7741,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7408,6 +7794,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7452,6 +7842,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7472,6 +7866,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7499,6 +7897,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7517,6 +7919,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7543,6 +7949,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7557,6 +7967,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7564,6 +7978,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7572,6 +7990,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7603,6 +8025,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7619,6 +8046,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7641,6 +8072,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7709,6 +8144,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7725,6 +8164,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7747,6 +8190,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7778,6 +8225,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7797,6 +8248,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7813,6 +8268,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7821,6 +8280,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7874,6 +8337,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7921,6 +8388,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7960,6 +8431,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7985,6 +8460,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -8007,17 +8486,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -8044,8 +8526,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po index 66aceb46f..5e034ea5b 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ekaterina , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -136,11 +144,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS-маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Цены и часто задаваемые вопросы" @@ -172,6 +180,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -209,6 +221,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -287,77 +305,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Только те, которые имеют недопустимый формат." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Опрос" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -386,6 +404,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -429,6 +452,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -439,6 +466,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -454,6 +487,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -471,6 +510,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -481,6 +524,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -510,6 +557,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -518,6 +569,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -526,6 +583,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -546,6 +609,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -570,3 +638,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po index 7d9af36d3..c3de83799 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Производительность" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Обсуждения" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -145,12 +145,11 @@ msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Вы можете использовать сервер Office 365, если вы запускаете Odoo на " -"собственном сервере. Реестры SMTP Office 365 несовместимы с Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ для " "настройки ретранслятора SMTP для вашего IP-адреса Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Как использовать сервер G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "" "объясняются в документации `Google " " `__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Будьте совместимыми с SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "" "Odoo как отправителя в настройках вашего доменного имени. Вот настройки для " "Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "" "Если для SPF нет записи TXT, создайте его с последующим определением: v = " "spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "" "электронные письма через Odoo Online, и через G Suite это может быть: v = " "spf1 include: _spf.odoo.com include: _spf.google.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "" "Найдите `здесь `__ точную процедуру " "создания или изменения TXT-записи в собственном регистраторе доменов." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "" "Завершение вашего нового записи SPF может занять до 48 часов, но это, как " "правило, происходит быстрее." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -238,11 +237,11 @@ msgstr "" "доставкой почты и классификации спама. Вместо этого мы рекомендуем " "использовать только одна запись SPF, изменяя его, чтобы авторизовать Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Позвольте DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -258,27 +257,95 @@ msgstr "" "должны иметь запись "odoo._domainkey.foo.com", то есть CNAME со " "значением "odoo._domainkey.odoo.com"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Как управлять входящими сообщениями" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать " "входящие сообщения." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -288,7 +355,7 @@ msgstr "" "дискуссионный поток (и в папку "Входящие" всех его пиписникив) с " "помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -300,7 +367,7 @@ msgstr "" " `__ чтобы отказаться от " "недействительных получателей." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -309,7 +376,7 @@ msgstr "" "собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих " "сообщений электронной почты:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -317,7 +384,7 @@ msgstr "" "Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -325,7 +392,7 @@ msgstr "" "Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -333,7 +400,7 @@ msgstr "" "Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -341,11 +408,11 @@ msgstr "" "Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "и т.д." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -356,7 +423,7 @@ msgstr "" "рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной " "почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -364,11 +431,7 @@ msgstr "" "Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере " "(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -383,7 +446,7 @@ msgstr "" "входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *" " Проверка и подтверждение *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -402,38 +465,37 @@ msgstr "" " своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на " "*catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -444,24 +506,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -493,9 +555,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -511,6 +573,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -540,12 +606,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -553,13 +628,17 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Discuss" -msgstr "" +msgstr "Знакомство с системой сообщений" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5 msgid "" @@ -580,6 +659,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -591,12 +674,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -609,6 +700,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -621,6 +718,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -642,6 +745,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -678,6 +785,10 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -709,6 +820,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -719,6 +835,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "Установите виды деятельности" @@ -730,6 +851,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -746,12 +873,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -779,6 +918,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -797,6 +940,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -816,6 +963,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -841,6 +994,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -853,12 +1010,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -871,6 +1038,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -883,6 +1056,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -900,15 +1079,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Интернет вещей (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -1374,7 +1557,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1802,6 +1985,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1809,6 +1996,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1820,12 +2011,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1834,11 +2033,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Студия" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "понятие" @@ -1860,6 +2063,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1998,6 +2205,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2089,6 +2300,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2147,6 +2364,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2208,11 +2429,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2233,6 +2458,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2246,6 +2475,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2266,6 +2499,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2314,6 +2554,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2323,6 +2567,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2331,6 +2579,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2347,10 +2599,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2360,12 +2618,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2391,7 +2652,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2434,6 +2701,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2468,12 +2741,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2494,6 +2777,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2507,6 +2794,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2539,6 +2830,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2564,6 +2861,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2581,6 +2882,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2594,6 +2900,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2619,6 +2929,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2631,12 +2946,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2649,6 +2972,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2663,6 +2990,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2675,6 +3006,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2690,14 +3027,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2708,6 +3047,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2715,6 +3060,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2731,6 +3081,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2749,3 +3103,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po index 47f52dc97..127c3ba30 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажи" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Учёт покупателей" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "получите лиды" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -236,6 +236,16 @@ msgstr "Сначала нужно перейти к вашему приложе msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -357,15 +367,10 @@ msgstr "Начните создание лидов" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Теперь у вас будет кнопка ** Создать лиды **, доступна в вашем конвейере. Вы" -" также можете создавать запросы на получение лидов с " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` и через " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests`, где у вас есть " -"кнопка ** Создать лиды **." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -444,9 +449,7 @@ msgstr "" "функции вы пользуетесь бесплатными пробными кредитам." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "" " в вашем конвейере канбан. Если вы отметите их как * Потеряно *, они будут " "заархивированы." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Оптимизируйте свою ежедневную работу" @@ -527,6 +530,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Создать вызов" @@ -544,6 +551,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -587,6 +598,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -611,6 +627,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -630,6 +652,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -652,6 +678,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -714,22 +744,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -753,6 +800,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -765,6 +816,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -783,6 +839,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -831,6 +891,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -869,7 +935,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -893,6 +959,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -909,6 +979,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -933,7 +1013,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Проанализируйте эффективность" @@ -974,7 +1054,7 @@ msgstr "Вы также можете изменить Измерение * в * msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Вы также можете перейти на просмотр круговой диаграммы." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "организуйте конвейер" @@ -1183,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Это делится со всей экосистемой, поэтому все доходы включают в себя: " "продажи, электронную коммерцию, точку продажи и тому подобное." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Назначайте и отслеживайте лиды" @@ -1194,10 +1274,8 @@ msgstr "Назначение лидов на основе оценки" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"С помощью * Оценка лидов * вы можете автоматически оценивать ваши лиды на " -"основе выбранных критериев." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1230,11 +1308,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Вот пример для канадского лиду, вы можете изменить на любые критерии, по " -"которым вы хотите оценить своих лидов. Вы можете добавить столько критериев," -" сколько хотите." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1396,11 +1471,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Ваши клиенты больше не смогут сохранять любые секреты от вас!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Касса" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1513,6 +1588,10 @@ msgstr "Примените скидку на товар" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1534,14 +1613,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1559,6 +1650,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1583,6 +1678,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1592,6 +1691,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1724,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1916,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Модули с черным списком: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -1949,6 +2053,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1964,6 +2072,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1976,6 +2088,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1994,10 +2110,18 @@ msgstr "Ваше первый заказ" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -2022,12 +2146,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Закройте сессию точки продаж" @@ -2039,6 +2171,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -2052,6 +2188,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -2077,10 +2217,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Регистрация клиентов" @@ -2122,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Когда вы закончите, воспользуйтесь кнопкой сохранения. Затем вы можете " "выбрать этого клиента в любых будущих операциях." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Платежные терминалы" @@ -2166,7 +2317,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2213,13 +2364,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2287,7 +2438,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2333,7 +2485,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2528,12 +2680,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "добавьте этаж" @@ -2545,6 +2705,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2558,12 +2730,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2581,6 +2763,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Перемещение клиента (ов)" @@ -2595,12 +2781,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Зарегистрируйте дополнительный заказ" @@ -2616,6 +2812,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2710,7 +2910,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Добавьте чаевые, которые ваш клиент хочет оставить и обработайте в платежа." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3156,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Когда вы используете его, вы можете повторно печатать последний чек." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Дополнительные разделы" @@ -3237,7 +3437,7 @@ msgstr "" "Письмо будет отправлено на указанную электронную почту с инструкцией по " "доступу к порталу новому пользователю." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "" @@ -3466,12 +3666,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3504,26 +3704,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3531,18 +3731,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3553,14 +3753,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3572,24 +3772,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3600,11 +3800,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3612,13 +3812,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3628,8 +3828,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3793,17 +3993,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3812,7 +4011,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3820,11 +4019,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3833,7 +4032,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3842,19 +4041,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3862,7 +4061,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3870,7 +4069,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3883,14 +4082,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "коннектор eBay" @@ -3944,14 +4143,10 @@ msgstr "Список с вариациями" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Когда проверяется ** использования eBay ** в товаре с вариантами и с ** " -"фиксированной цене ** как ** тип списка **, форма eBay незначительна. В " -"массиве вариантов вы можете выбрать, какой вариант будет указан в eBay, а " -"также установить цену и количество для каждого варианта." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3977,17 +4172,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Идентификаторы товаров, такие как EAN, UPC, Brand или MPN, необходимые для " -"большинства категорий eBay. Модуль управляет идентификаторами EAN и UPC с " -"помощью поля ** штрих-кода ** варианта товара. Если поле ** Штрих-код ** " -"пустое или значение недействительно, значение EAN и UPC будет установлено " -"как "Не применяется", как это рекомендовано eBay. Значение Brand и" -" MPN работают как спецификация элементов, и они должны быть определены на " -"вкладке ** Варианты ** в форме товара. Если значение этих значений не " -"установлены, "Не применяется" будет использовано для списка eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4074,7 +4261,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4084,8 +4271,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4117,7 +4303,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Метод выставления счета" @@ -4172,6 +4358,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4196,6 +4386,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4207,6 +4401,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4215,6 +4413,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4241,6 +4443,10 @@ msgstr "Измените счет дохода и налоги клиента" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4249,6 +4455,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4260,14 +4470,10 @@ msgstr "Включение расходов на счета клиентов" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Часто бывает, что ваши сотрудники должны тратить личные деньги во время " -"работы над проектом для вашего клиента. Давайте приведем пример " -"консультанта, который оплачивает отель для работы с вашим клиентом. Будучи " -"компанией, вы хотели бы иметь такую сумму в счете для своего клиента." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4404,6 +4610,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4421,6 +4631,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4448,6 +4662,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4455,6 +4675,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4769,11 +4993,11 @@ msgstr "" "После того, как СНП будет подтверждено и получено, вы можете создать счет " "поставщика, автоматически добавит его в СНП, где вы можете выставить счет." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Товары и цены" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Управляйте вашими ценами" @@ -4975,7 +5199,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5102,7 +5326,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Управляйте вашими товарами" @@ -5618,14 +5842,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "установите налоги" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Отправьте коммерческие предложения" @@ -5652,6 +5876,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5664,6 +5892,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5671,6 +5903,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5697,6 +5933,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5711,6 +5951,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5733,6 +5977,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5745,6 +5993,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5753,6 +6005,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5783,6 +6039,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5811,6 +6071,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5851,6 +6115,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5871,6 +6140,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5907,6 +6180,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5914,6 +6191,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5923,12 +6204,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5946,6 +6235,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5968,6 +6261,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5975,6 +6272,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5992,6 +6293,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6011,6 +6316,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6018,6 +6327,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Используйте шаблон коммерческого предложения" @@ -6026,6 +6340,10 @@ msgstr "Используйте шаблон коммерческого пред msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6043,6 +6361,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6085,6 +6408,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6103,6 +6430,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6118,6 +6449,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6138,6 +6474,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6145,6 +6485,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6155,6 +6499,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6171,6 +6519,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6181,7 +6533,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Подписки" @@ -6221,6 +6573,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6325,6 +6683,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6344,6 +6706,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6360,6 +6726,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6370,6 +6740,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6388,7 +6762,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Напоминание" @@ -6434,6 +6808,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6478,6 +6856,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6488,6 +6870,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6509,7 +6895,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" @@ -6546,6 +6932,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6599,6 +6989,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6634,6 +7028,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6647,6 +7045,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6661,6 +7063,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6670,6 +7076,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6683,7 +7093,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6738,6 +7152,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6761,6 +7179,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6771,6 +7195,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6785,12 +7213,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6800,6 +7240,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6854,6 +7299,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6863,6 +7312,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6882,6 +7335,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6891,6 +7348,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6956,6 +7417,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6964,6 +7429,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6982,6 +7451,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6990,6 +7463,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7001,6 +7478,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7039,6 +7522,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7054,12 +7541,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7080,12 +7577,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po index 3b4589122..2b8512130 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po @@ -7,19 +7,19 @@ # Sergey Vilizhanin, 2021 # Сергей Шебанин , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # ILMIR , 2021 # Irina Fedulova , 2021 # Ekaterina , 2021 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Ekaterina , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Услуги" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Выездные сотрудники" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Техподдержка" @@ -61,13 +61,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажи" @@ -116,6 +124,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -123,7 +137,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -234,6 +252,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -275,8 +300,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -311,6 +340,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -319,12 +354,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -348,18 +394,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Сделать" @@ -399,6 +459,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -429,6 +493,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -455,6 +525,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -462,8 +538,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -485,6 +565,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -492,12 +578,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -515,6 +612,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -544,6 +647,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Псевдоним электронной почты" @@ -562,6 +671,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -585,12 +700,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Живой чат" @@ -608,6 +733,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -637,6 +768,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -682,6 +818,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -693,6 +834,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -711,6 +857,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -722,6 +874,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -755,6 +913,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -776,6 +938,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -787,7 +953,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -822,6 +994,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -839,12 +1017,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -878,6 +1068,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -886,6 +1080,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -896,6 +1095,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -906,12 +1109,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -955,6 +1167,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -965,15 +1181,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Управление проектами" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -1022,6 +1243,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1032,7 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Табели" @@ -1050,9 +1281,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1062,6 +1298,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1076,6 +1318,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1084,6 +1330,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1091,7 +1343,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Поддержка" @@ -1161,6 +1417,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "|зеленый|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1235,6 +1507,22 @@ msgstr "Оду 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|оранжевый|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "Апрель 2018" @@ -1250,6 +1538,15 @@ msgstr "**Оду 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|красный|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "Октябрь 2017" @@ -1479,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 msgid "Where to find help?" -msgstr "" +msgstr "Куда обратиться за помощью?" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 msgid "Odoo Enterprise" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index e1d6aef2f..badffe643 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -7,8 +7,8 @@ # ТАрас , 2021 # Артём Инжиянц , 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Zoriana Zaiats, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -26,19 +26,331 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Фінанси" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" +" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " +"тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " +"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " +"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " +"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " +"(наприклад, на основі касового методу)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Мульти-компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " +"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " +"звіти відповідно до правил консолідації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " +"працюватимуть в одній компанії за раз." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Мультивалютність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," +" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " +"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " +"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Міжнародні стандарти" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " +"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " +"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" +" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " +"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " +"де продаються/доставляються товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " +"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " +"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" +" вам це не потрібно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " +"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " +"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " +"заборгованість ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " +"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " +"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " +"бюджету\")" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " +"заборгованості)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" +"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " +"формул." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " +"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " +"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " +"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " +"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " +"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " +"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " +"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " +"транзакції у головну бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Обчислення податку для податкової" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " +"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " +"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " +"звіт Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оцінка запасу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " +"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " +"країн, що дозволяють це) та FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Збережений прибуток" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " +"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " +"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " +"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " +"баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Банк та готівка" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Банківські виписки" @@ -109,6 +421,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -119,6 +435,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -192,6 +513,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -334,6 +659,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -341,6 +670,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -408,6 +741,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -585,6 +922,10 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -620,6 +961,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -635,6 +980,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -668,6 +1017,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -768,6 +1121,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -802,16 +1159,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -892,8 +1262,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -1101,8 +1471,8 @@ msgstr "" " у банківських виписках, так і в платіжних операціях, тоді узгодження " "відбудеться автоматично." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1167,6 +1537,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "" @@ -1178,6 +1553,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "" @@ -1190,6 +1571,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1199,6 +1586,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1213,7 +1606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1249,6 +1642,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Протилежні значення" @@ -1265,6 +1663,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1283,16 +1685,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1461,8 +1861,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Натисніть CTRL-Enter, щоб узгодити всі збалансовані елементи у звітах." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -1496,6 +1896,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1530,6 +1936,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1549,31 +1960,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1587,6 +1998,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Розширені налаштування" @@ -1614,8 +2029,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1624,7 +2043,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1950,11 +2369,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "Операції будуть додані до поточної реєстрації грошових оплат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Локалізації" @@ -2194,8 +2613,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Податки" @@ -2458,8 +2877,7 @@ msgstr "Послідовності" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2840,9 +3258,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Рахунки постачальників" @@ -3027,16 +3445,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3047,6 +3480,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3062,10 +3499,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3077,6 +3522,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3138,6 +3587,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3179,6 +3632,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3192,6 +3649,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3203,6 +3664,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3221,6 +3686,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3238,7 +3711,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "Фінансові звіти" @@ -3248,9 +3721,13 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Мультивалютність" @@ -3262,6 +3739,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "План рахунків" @@ -3301,6 +3782,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3313,6 +3798,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3320,12 +3809,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3373,6 +3870,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3390,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -3469,6 +3970,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3526,6 +4031,10 @@ msgstr "" msgid "Save the CAF." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3536,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3555,6 +4064,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3570,28 +4083,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3599,7 +4126,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3607,38 +4138,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3646,28 +4189,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3676,49 +4223,61 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3726,71 +4285,75 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -3800,12 +4363,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "Сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3813,33 +4376,41 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3847,35 +4418,49 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "Дебіторські повернення" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3883,59 +4468,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "Надходження" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3943,11 +4543,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3955,11 +4561,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3967,18 +4579,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3986,18 +4604,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4005,12 +4628,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4199,9 +4826,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4233,7 +4859,7 @@ msgstr "" "тестування робочого процесу електронного рахунку." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Створення рахунків-фактур" @@ -5497,31 +6123,14 @@ msgstr "Щоб отримати сертифікат, виконайте нас #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -"Встановіть модуль боротьби із шахрайством, що відповідає вашій версії Odoo, " -"з меню *Додатки*:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"якщо ви використовуєте точку продажів Odoo: *l10n_fr_pos_cert*: Франція - " -"Сертифікація щодо боротьби із шахрайством на додану вартість для точки " -"продажу (CGI 286 I-3 bis)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "" -"у будь-якому іншому випадку: * l10n_fr_certification *: Франція - " -"Сертифікація боротьби із шахрайством на ПДВ (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -5532,7 +6141,7 @@ msgstr "" "компанії, перейдіть до меню :menuselection:`налаштування -> Користувачі та " "компанії -> Компанії`. Виберіть країну зі списку; Не створюйте нову країну." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." @@ -5540,15 +6149,15 @@ msgstr "" "Завантажте обов'язковий сертифікат відповідності, наданий Odoo SA `тут " "`__." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." @@ -5556,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Якщо ви запускаєте Odoo on-premise, вам потрібно оновити вашу інсталяцію та " "заздалегідь перезавантажити сервер." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -5572,15 +6181,15 @@ msgstr "" "натисніть *Оновити*. Нарешті, переконайтеся, що встановлено наступний модуль" " *l10n_fr_sale_closing*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "Особливості боротьби із шахрайством" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "Модуль боротьби із шахрайством впроваджує такі функції:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" @@ -5588,11 +6197,11 @@ msgstr "" "**Незмінність**: дезактивація всіх способів скасування або зміни ключових " "даних замовлень точки продажу, рахунків-фактур та записів журналу;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Безпека**: мережевий алгоритм для перевірки незмінності;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." @@ -5600,11 +6209,11 @@ msgstr "" "**Зберігання**: автоматичне закриття торгів з обчисленням як періоду, так і " "сукупних підсумків (щодня, щомісяця, щорічно)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "Незмінність" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " @@ -5614,7 +6223,7 @@ msgstr "" "продажу, підтверджених рахунків-фактур та записів журналу деактивуються, " "якщо компанія розташована у Франції або в будь-якому DOM-TOM." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." @@ -5622,11 +6231,11 @@ msgstr "" "Якщо ви керуєте середовищем декількох компаній, це впливає лише на документи" " таких компаній." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -5636,7 +6245,7 @@ msgstr "" "зашифровується після перевірки. Цей номер (або хеш) обчислюється з ключових " "даних документа, а також від хешу попередніх документів." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -5649,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Алгоритм перекомпонулює всі хеші та порівнює їх з вихідними. У випадку " "аварії система вказує на перший пошкоджений документ, записаний у системі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -5662,11 +6271,11 @@ msgstr "" "записів журналу, перейдіть на сторінку :menuselection:`Рахунки/Бухоблік --> " "Звітність --> Французькі виписки`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "Зберігання" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -5677,7 +6286,7 @@ msgstr "" "щорічно. Такі закриття чітко обчислюють загальний обсяг періоду продажу, а " "також сукупні великі підсумки з перших продажів, записаних у системі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -5685,7 +6294,7 @@ msgstr "" "Закриття можна знайти в меню *Французькі виписки* точки продажу, рахунків-" "фактур та обліку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 msgid "" "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " "Type = Sales)." @@ -5693,12 +6302,12 @@ msgstr "" "Завершення обчислюють підсумки для журнальних записів журналів продажів (Тип" " журналу = Продажі)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "Для середовищ кількох компаній такі закриття виконуються компанією." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " @@ -5711,7 +6320,7 @@ msgstr "" "сеансу, відкритому більше 24 годин тому. Такий сеанс повинен бути закритий " "перед продажем знову." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -5723,19 +6332,18 @@ msgstr "" " публікації. Якщо ви записали нову транзакцію з продажу протягом закритого " "періоду, вона буде зарахована до самого наступного закриття." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "Обов'язки" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -5743,7 +6351,7 @@ msgstr "" "Не видаляйте модуль! Якщо ви так зробили, хеш буде скинуто, і жоден із ваших" " минулих даних більше не буде гарантований як незмінний." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " @@ -5753,7 +6361,7 @@ msgstr "" "використовувати її з належною обачливістю. Не дозволяється змінювати " "вихідний код, який гарантує незмінність даних." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -5761,11 +6369,11 @@ msgstr "" "Odoo звільняє себе від усіх та будь-якої відповідальності у разі зміни " "функцій модуля, викликаних сторонніми додатками, не сертифікованими Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "Більше інформації" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 msgid "" "You will find more information about this legislation in the official " "documents:" @@ -5773,20 +6381,20 @@ msgstr "" "Ви знайдете додаткову інформацію про це законодавство в офіційних " "документах:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" "`Frequently Asked Questions " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 msgid "" "`Official Statement " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" @@ -5841,15 +6449,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Звіт балансу" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Доходи та витрати" @@ -6430,22 +7038,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6457,33 +7062,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6491,7 +7091,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6503,11 +7103,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6517,7 +7117,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6529,11 +7129,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6547,25 +7147,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6575,19 +7175,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6669,6 +7269,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -6802,6 +7406,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -6814,6 +7422,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -6828,6 +7440,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -6853,6 +7469,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -6870,6 +7490,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -6895,6 +7519,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -6917,6 +7545,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -6934,6 +7566,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -6969,6 +7605,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -6984,6 +7624,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7038,6 +7682,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7169,10 +7817,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "Компанія" @@ -7184,6 +7840,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7195,6 +7855,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7221,6 +7885,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7266,6 +7938,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7283,6 +7963,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7297,6 +7981,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7312,6 +8000,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7335,6 +8027,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "Терміни оплати" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7390,6 +8086,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7397,6 +8097,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7414,6 +8118,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7433,6 +8145,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7451,6 +8167,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -7527,12 +8255,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -7545,14 +8281,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -7564,6 +8320,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -7579,12 +8339,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -7602,34 +8370,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -7668,12 +8472,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -7681,6 +8493,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -7688,6 +8504,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -7696,14 +8524,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -7722,6 +8566,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -7730,10 +8578,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -7767,6 +8623,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -7775,6 +8635,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -7790,6 +8654,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -7801,6 +8669,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -7829,16 +8705,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -7876,6 +8764,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -7887,6 +8779,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -7905,16 +8801,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -7927,6 +8847,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -7960,6 +8888,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7967,6 +8899,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7987,6 +8923,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8020,6 +8960,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8146,16 +9090,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8175,6 +9131,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8212,6 +9172,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8335,6 +9299,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8363,6 +9331,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8371,10 +9343,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8383,26 +9367,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Додаткові рекомендовані функції" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8411,11 +9399,15 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8423,30 +9415,30 @@ msgstr "" "Увімкнення явних помилок на CFDI за допомогою локального валідатора XSD " "(CFDI 3.3)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> Технічний --> Дії --> Дії " "сервера`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Шукайте дію під назвою \"Завантажити файли XSD до CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Натисніть кнопку \"Створити контекстну дію\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8454,15 +9446,19 @@ msgstr "" "Перейдіть до форми компанії :menuselection:`Налаштування --> Користувачі та " "компанії --> Компанії`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Відкрийте будь-яку вашу компанію." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Натисніть \"Дія\", а потім \"Завантажити файл XSD в CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8472,7 +9468,7 @@ msgstr "" "товар без коду, який є досить поширеним явищем), а замість загальної не " "вказано явну помилку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Якщо ви бачите помилку, подібну до цієї:" @@ -8487,30 +9483,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Перейдіть до компанії, в якій виникає помилка." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8518,7 +9514,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8526,36 +9522,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8565,25 +9561,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "**Повідомлення про помилку**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8592,19 +9592,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8612,14 +9616,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8628,33 +9632,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8665,7 +9681,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8680,44 +9696,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8725,7 +9741,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -8818,6 +9834,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -8833,6 +9853,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -8863,8 +9887,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "Налаштування бухобілку" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -8928,6 +9952,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -8948,6 +9973,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9134,6 +10163,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9141,6 +10174,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9153,6 +10190,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9164,6 +10205,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9202,6 +10247,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9236,6 +10285,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9250,6 +10303,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "Товар" @@ -9261,6 +10318,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "Рахунок клієнта" @@ -9284,6 +10345,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9292,6 +10357,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9301,6 +10370,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9309,6 +10382,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9328,6 +10405,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9335,6 +10416,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9375,6 +10460,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9388,6 +10477,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "Кредити IAP " @@ -9406,6 +10499,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9414,7 +10511,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9425,6 +10522,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9438,6 +10539,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9446,6 +10551,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9468,6 +10577,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -9510,10 +10623,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -9522,6 +10643,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -9532,6 +10657,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -9684,6 +10813,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Оновлення валюти онлайн" @@ -10041,10 +11176,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Користування" @@ -10068,7 +11213,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -10093,6 +11238,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -10465,12 +11614,1835 @@ msgstr "В'єтнам - Бухоблік" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Розпочніть" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "План рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Типи рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Дебітор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Банк і готівка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Оборотні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Необоротні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Аванси" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Основні засоби" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Кредитор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитна картка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Короткострокові зобов’язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Довгострокові зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Прибуток поточного періоду" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Інший дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Амортизація" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Собівартість продажу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Інші" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Позабалансовий звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Типові податки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Групи рахуків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Дозволити узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Не використовується" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Дані компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Бухгалтерські періоди" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Макет рахунка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Спосіб оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Зразок рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Бухгалтерська пам'ятка для підприємців (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " +"певний період (зазвичай поточний рік)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " +"товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " +"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," +" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " +"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " +"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " +"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" +" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " +"постачальники)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " +"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " +"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," +" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " +"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " +"\"працювала\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " +"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " +"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " +"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Записи в журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " +"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " +"журналі, що впливає на кілька рахунків." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " +"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Приклад 1: Рахунок:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Пояснення:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Замовник має $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Налаштування:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " +"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " +"відповідних кредитів та дебетів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " +"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " +"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " +"рахунку *Дебіторська заборгованість*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " +"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " +"платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " +"узгодження банків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Приклад виписки клієнта" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Дебіторська заборгованість" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Дебет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Рахунок 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Платіж 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Рахунок 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Платіж 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Платіж 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Рахунок 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Всього до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " +"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " +"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " +"перевірки банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "записано як новий платіж:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " +"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " +"банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "записана як інша транзакція:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" +" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " +"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " +"балансу банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Перевірки обробки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Два записи журналу та узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" +"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Розрахунок з дебіторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Рахунок ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Незареєстровані кошти " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Чек 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " +"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банківська виписка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Виписка XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Огляд процесу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " +"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" +" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " +"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " +"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " +"точно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " +"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " +"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" +"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " +"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" +" активів у звіті про баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " +"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " +"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " +"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " +"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" +" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" +" при отриманні товару." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " +"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " +"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " +"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " +"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " +"оплати рахунка-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Чорновик рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" +"фактури " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " +"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Замовник: Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Товар: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Кількість: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Ціна одиниці: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Податки: податок 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Документ складається з трьох частин:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " +"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " +"інформацію." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " +"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " +"певної та модифікованої послідовності." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " +"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " +"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " +"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " +"наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Рахунок**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Партнер**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Установлений термін**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Дебет**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Кредит**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " +"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" +"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " +"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " +"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " +"журналом і введіть суму 100 доларів США." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Узгодити" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Тепер давайте узгодимо!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " +"узгодити з інструкціями нижче." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " +"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " +"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" +"фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Нагадування платежу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " +"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " +"їх швидше." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " +"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " +"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " +"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" +"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " +"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " +"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Звіт про старіння клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " +"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " +"пріоритетів їх роботи." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " +"протермінованими, і почати роботу збору платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Доходи та витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " +"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " +"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Звіт балансу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " +"конкретний момент часу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " +"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " +"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" +" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " +"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " +"відстеження вашої часової заборгованості." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " +"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " +"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " +":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " +"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " +"панелі бухобліку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " +"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," +" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " +"мають потрібні товари, податки та ціни." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " +"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " +"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" +" вас." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" +" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " +"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" +" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" +" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " +"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " +"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" +" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " +"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " +"рахунки:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " +"облікові записи:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " +"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " +"бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Оплатіть рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " +"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " +"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " +"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " +"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " +"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " +"правильно встановлений)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " +"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" +" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " +"цей платіж. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " +"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " +"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " +"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " +"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " +"платежів, які готові до обробки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " +"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " +"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " +"надрукувати всі чеки одночасно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " +"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" +" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " +"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " +"виплачені рахунки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " +"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " +"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" +"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " +"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Консультант" @@ -10743,7 +13715,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Аналітика" @@ -11407,34 +14379,6 @@ msgstr "**Аналітичні рахунки**" msgid "**Title**" msgstr "**Заголовок**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Рахунок**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Дебет**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Кредит**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Значення**" @@ -11808,8 +14752,8 @@ msgstr "" "витратами." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Випадок 3: IT-послуги компанії: аналіз ефективності" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11899,7 +14843,7 @@ msgstr "" "Аналітичний бухоблік є гнучким і простим у використанні за допомогою всіх " "додатків Odoo (продаж, купівля, табель, виробництво, рахунок-фактура ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" @@ -12896,2068 +15840,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Розпочніть" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "План рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Типи рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Дебітор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Банк і готівка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Оборотні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Необоротні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Аванси" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Основні засоби" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Кредитор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитна картка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Короткострокові зобов’язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Довгострокові зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Прибуток поточного періоду" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Інший дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Амортизація" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Собівартість продажу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Інші" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Позабалансовий звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Типові податки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Групи рахуків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Дозволити узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Не використовується" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Дані компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Бухгалтерські періоди" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Макет рахунка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Спосіб оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Зразок рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Основні поняття" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Бухгалетрія в Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Ця сторінка підсумовує, як Odoo робить ставку на типові рахунки та " -"транзакції." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" -" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " -"тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " -"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " -"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " -"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " -"(наприклад, на основі касового методу)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Мульти-компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " -"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " -"звіти відповідно до правил консолідації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " -"працюватимуть в одній компанії за раз." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Мультивалютність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," -" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " -"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " -"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Міжнародні стандарти" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " -"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " -"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" -" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " -"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " -"де продаються/доставляються товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Дебіторська та кредиторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " -"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " -"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" -" вам це не потрібно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " -"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " -"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " -"заборгованість ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " -"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " -"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " -"бюджету\")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " -"заборгованості)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" -"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " -"формул." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " -"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " -"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " -"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " -"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " -"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " -"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " -"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " -"транзакції у головну бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Обчислення податку для податкової" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " -"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " -"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " -"звіт Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Оцінка запасу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " -"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " -"країн, що дозволяють це) та FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Збережений прибуток" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " -"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " -"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " -"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " -"баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Бухгалтерська пам'ятка для підприємців (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " -"певний період (зазвичай поточний рік)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " -"товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " -"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," -" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " -"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " -"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " -"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" -" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " -"постачальники)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " -"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " -"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," -" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " -"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " -"\"працювала\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " -"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " -"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " -"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Записи в журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " -"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " -"журналі, що впливає на кілька рахунків." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " -"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Приклад 1: Рахунок:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Пояснення:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Замовник має $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Налаштування:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " -"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " -"відповідних кредитів та дебетів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " -"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " -"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " -"рахунку *Дебіторська заборгованість*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " -"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " -"платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " -"узгодження банків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Приклад виписки клієнта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Дебіторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Дебет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Рахунок 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Платіж 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Рахунок 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Платіж 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Платіж 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Рахунок 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Всього до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " -"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " -"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " -"перевірки банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "записано як новий платіж:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " -"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " -"банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "записана як інша транзакція:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" -" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " -"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " -"балансу банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Перевірки обробки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Два записи журналу та узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" -"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Розрахунок з дебіторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Рахунок ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Незареєстровані кошти " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Чек 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " -"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Банківська виписка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Виписка XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Огляд процесу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " -"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" -" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " -"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " -"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " -"точно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " -"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " -"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" -"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " -"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" -" активів у звіті про баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " -"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " -"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " -"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " -"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" -" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" -" при отриманні товару." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " -"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " -"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " -"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " -"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " -"оплати рахунка-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Чорновик рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" -"фактури " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " -"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Замовник: Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Товар: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Кількість: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Ціна одиниці: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Податки: податок 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Документ складається з трьох частин:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " -"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " -"інформацію." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " -"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " -"певної та модифікованої послідовності." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " -"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " -"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " -"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " -"наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Партнер**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Установлений термін**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Оплата" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " -"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" -"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " -"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " -"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " -"журналом і введіть суму 100 доларів США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Узгодити" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Тепер давайте узгодимо!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " -"узгодити з інструкціями нижче." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " -"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " -"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" -"фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Нагадування платежу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " -"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " -"їх швидше." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " -"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " -"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " -"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" -"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " -"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " -"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Звіт про старіння клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " -"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " -"пріоритетів їх роботи." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " -"протермінованими, і почати роботу збору платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Доходи та витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " -"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " -"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Звіт балансу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " -"конкретний момент часу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " -"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " -"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" -" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " -"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " -"відстеження вашої часової заборгованості." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " -"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " -"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " -":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " -"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " -"панелі бухобліку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " -"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," -" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " -"мають потрібні товари, податки та ціни." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " -"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " -"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" -" вас." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" -" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " -"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" -" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" -" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " -"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " -"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" -" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " -"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " -"рахунки:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " -"облікові записи:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " -"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " -"бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Оплатіть рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " -"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " -"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " -"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " -"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " -"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " -"правильно встановлений)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " -"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" -" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " -"цей платіж. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " -"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " -"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " -"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " -"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " -"платежів, які готові до обробки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " -"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " -"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " -"надрукувати всі чеки одночасно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Звітність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " -"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" -" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " -"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " -"виплачені рахунки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " -"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " -"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" -"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " -"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Облікові платежі" @@ -15091,7 +15974,7 @@ msgstr "" "графіка, щоб отримувати статистику про суму наступного місяця, за допомогою " "групи функції \"Термін виконання\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Платежі постачальника" @@ -15766,7 +16649,7 @@ msgstr "Банк відмовляється від мого файлу SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15876,6 +16759,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -15896,6 +16783,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -15908,6 +16799,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -16076,6 +16989,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -16092,6 +17009,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -16149,6 +17070,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -16178,6 +17103,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16238,6 +17167,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -16248,6 +17181,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -16278,6 +17220,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -16286,6 +17232,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -16331,6 +17281,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Моделі витрат майбутніх періодів" @@ -16365,6 +17320,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -16395,6 +17354,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16861,6 +17824,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -16886,6 +17854,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -16949,8 +17921,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16963,6 +17935,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -16985,19 +17961,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Розрахунок з дебіторами" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Рахунки клієнта" @@ -17406,6 +18387,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -17426,6 +18411,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -17436,6 +18427,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -17473,6 +18468,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -17481,6 +18480,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -17553,6 +18556,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -17583,6 +18590,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -17973,6 +18984,39 @@ msgstr "" "**налагодження**: виставляйте рахунки на послуги післяпродажного " "обслуговування" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "" @@ -18104,6 +19148,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Використання умов оплати" @@ -18177,6 +19227,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -18251,6 +19307,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -18261,6 +19321,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -18280,7 +19346,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежі клієнта" @@ -18329,6 +19395,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -18352,6 +19422,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -18371,6 +19446,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -18378,6 +19457,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -18402,6 +19485,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -18455,6 +19542,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Мандати прямого дебету SEPA" @@ -18477,6 +19568,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -18537,6 +19632,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -18600,18 +19699,30 @@ msgstr "" "*банківський журнал* на вашій *панелі приладів Бухобліку*, потім натисніть " "на *Платежі прямого дебету для отримання*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18721,9 +19832,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Створіть журнал **Чеки**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Встановіть **Незараховані чеки** як дебет рахункового/дебетового рахунку" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -19031,6 +20141,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -19063,13 +20177,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19293,7 +20415,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -19356,10 +20478,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -19374,6 +20500,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -19382,6 +20512,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -19420,6 +20554,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -19444,6 +20582,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -19453,6 +20597,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -19464,7 +20612,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -19490,8 +20638,7 @@ msgstr "Активуйте режим розробника" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19939,11 +21086,11 @@ msgstr "" "Цей звіт дозволяє переглянути суми **чистих** та **податкових сум** за всі " "податки, згруповані за типом (продаж/купівля)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Звітний період" @@ -20657,6 +21804,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -20682,6 +21834,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20718,6 +21874,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -20814,6 +21976,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -20855,6 +22021,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -21109,14 +22282,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Ви можете налаштувати Odoo для автоматичного визначення, які клієнти повинні" -" використовувати цю схему оподаткування. Перейдіть на " -":menuselection:`Бухоблік --> Налаштування --> Схеми оподаткування`, щоб " -"відкрити та редагувати запис." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -21201,12 +22370,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -21438,6 +22615,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -21476,6 +22657,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Група податків" @@ -21494,6 +22679,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -21584,6 +22773,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -21598,6 +22791,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -21627,6 +22824,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -21637,12 +22838,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -21655,15 +22868,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Витрати" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21672,40 +23138,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21714,7 +23180,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21722,55 +23188,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Вручну" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21778,18 +23244,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21799,47 +23265,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21848,15 +23314,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Бухгалтерський облік: бухгалтер або радник" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Витрати: менеджер" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21865,135 +23331,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22001,23 +23482,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22027,17 +23508,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22051,46 +23532,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index cb4dc2ec4..55c49d364 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,11 +23,362 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Користувачі та додатки" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Як адміністратор вашої бази даних, ви несете відповідальність за її " +"використання. Вона включає додатки, які ви встановлюєте, а також кількість " +"користувачів, які наразі користуються системою." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"В Odoo є багато речей (ERP, CMS, додаток CRM, бекенд електронної комерції " +"тощо), але це не смартфон. Ви повинні бути обережними при " +"додаванні/видаленні функцій (особливо додатків) у вашій базі даних, оскільки" +" це може суттєво вплинути на суму вашої підписки (або ви можете " +"переключитися з безкоштовної версії на платну на онлайн-платформі Odoo)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Ви можете знайти довідники про те, як дублювати свої бази даних як. " +":ref:`онлайн ` так і :ref:`на вашому хостингу " +"." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Деактивація користувачів" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Переконайтеся, що у вас є достатньо **адміністративних прав**, якщо ви " +"хочете змінити статус будь-якого з ваших користувачів." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"У вашій версії Odoo, натисніть **Налаштування**. У вас буде секція, яка " +"показуватиме вам активних користувачів вашої бази даних. Натисніть " +"**Керувати користувачами.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Після цього ви побачите список ваших користувачів." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Заздалегідь вибраний фільтр *Внутрішні користувачі* покаже ваших платних " +"користувачів (відмінних від *Користувачів порталу*, які є безкоштовними). " +"Якщо ви видалите цей фільтр, ви отримаєте всіх своїх користувачів (тих, кого" +" ви оплачуєте, а також портальні)." + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"У вашому списку користувачів натисніть на користувача, якаого ви хочете " +"деактивувати. Як тільки ви будете на формі користувача, натисніть на " +"випадаюче меню дій та натисніть Архівувати." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "Користувача деактивовано." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**Ніколи** не деактивуйте головного користувача (**адміністратора**)." + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Видалення додатків" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Перш ніж вносити зміни (особливо встановлення/видалення додатків), спочатку " +"перевірте, що ви збираєтесь робити на :ref:`тестовій ` " +"базі даних. " + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"У своїй версії Odoo натисніть **Налаштування**, в цьому додатку ви зможете " +"побачити, скільки програм було встановлено. Натисніть **Переглянути " +"додатки**, щоб отримати доступ до списку встановлених програм." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"На панелі приладів додатків ви побачите всі значки ваших модулів. Натисніть " +"програму, яку ви хочете видалити. Потім, за формою додатку, натисніть кнопку" +" **Видалити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Деякі програми мають залежності, такі як виставлення рахунків, електронна " +"комерція та інше. Таким чином, система попередить вас, що ви збираєтеся " +"видалити. Якщо ви деінсталюєте вашу програму, всі її залежності буде також " +"видалено (і дані в них назавжди зникнуть). Якщо ви впевнені, що все одно " +"хочете видалити додаток, натисніть кнопку **Підтвердити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Нарешті, після перевірки попередження (якщо воно є), натисніть кнопку " +"**Підтвердити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Ви завершили видалення вашого модуля." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Варто знати" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Видалення додатків, керування користувачами тощо залежить від вас**: ніхто" +" не знає краще за вас, чи ваш бізнес-процес зламаний. Якщо ми хотіли б " +"деінсталювати додатки для вас, ми ніколи не зможемо визначити, чи були " +"видалені релевантні дані або якщо один із ваших бізнес-процесів був " +"зламаний, оскільки ми не знаємо, як ви працюєте, і тому не можемо перевірити" +" такі операції." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Додатки Odoo мають залежності**: це означає, що вам може знадобитися " +"встановити модулі, які ви не використовуєте, для доступу до деяких функцій " +"Odoo, які вам можуть знадобитися. Наприклад, додаток Website Builder " +"потрібен, аби показати своєму клієнту свої комерційні пропозиції на веб-" +"сторінці. Незважаючи на те, чи вам може не знадобитися використання самого " +"Веб-сайту, це необхідно, щоби функція комерційних пропозицій онлайн " +"працювала належним чином." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Завжди перевіряйте встановлення/видалення додатку на тестовій базі** (або " +"на базі безкоштовної пробної версії): таким чином ви можете дізнатися, які " +"інші програми можуть знадобитися. Це допоможе уникнути несподіванок при " +"видаленні або при отриманні рахунків-фактур." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Для Odoo 12.0, 13.0 або новішої версії більше немає складної конфігурації, " +"щоб включити push-сповіщення в мобільному додатку." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Просто перейдіть на :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування " +"--> Сповіщення Odoo Cloud (OCN)` та переконайтеся, що позначені **Пуш-" +"сповіщення**." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" @@ -282,7 +633,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -295,6 +646,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -312,6 +667,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -336,6 +697,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Заявки" @@ -370,6 +735,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -385,6 +754,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -460,777 +833,7 @@ msgstr "" "У **Шаблоні користувача**, вкажіть шаблон для новостворених профілів. Якщо " "залишити заблокованим, профіль адміна, буде використовуватися як шаблон." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Імпорт даних" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " -"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " -"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Диск тощо)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Як налаштувати файл" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " -"послідовність ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " -"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " -"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Чому колонка \"ID\"?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "" -"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " -"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " -"переходу на Odoo." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " -"випадках:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " -"створення дублікатів;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Пов'язані поля імпорту (див. Нижче)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Як імпортувати пов'язані поля" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " -"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " -"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " -"відповідного об'єкта з власного меню списку." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " -"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " -"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" -" атрибути товару / атрибут / ID товару)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "З чого почати?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"Ви можете імпортувати дані в систему Odoo, використовуючи формат Excel " -"(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " -"журналі та навіть замовлення!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "" -"Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " -"шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Як адаптувати шаблон?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " -"структурі даних." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "" -"Коли ви додасте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля в Odoo. Не " -"хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " -"імпорту. Знайдіть список відповідного поля." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "" -"Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " -"наступного разу." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"Щоб відновити взаємозв'язок між різними записами, ви повинні використовувати" -" унікальний ідентифікатор з оригінальної програми та позначити його на " -"**ID** стовпця (зовнішній ідентифікатор) в Odoo. Коли ви імпортуєте інший " -"запис, який посилається на перший, використовуйте **XXX/ID** (XXX/Зовнішній " -"ідентифікатор) до оригінального унікального ідентифікатора. Ви також можете " -"знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " -"принаймні 2 записи мають однакову назву." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "" -"**ID** також буде використаний для оновлення оригінального імпорту, якщо вам" -" доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " -"ви зможете його вказати." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo намагається знайти тип поля для кожного стовпця всередині вашого файлу " -"на основі перших десяти рядків файлів. Наприклад, якщо у вас є стовпчик, " -"який містить лише цифри, для вас буде вибрано лише ті поля, які мають тип " -"*Ціле число*. Незважаючи на те, що в більшості випадків ця поведінка може " -"бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " -"вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "" -"Якщо це станеться, вам просто потрібно перевірити параметри **Показати поля " -"пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " -"списку полів для кожного стовпця." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати " -"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей " -"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не " -"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в " -"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " -"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"Щоби переглянути, який формат дати Odoo знайшов у вашому файлі, ви можете " -"перевірити **Формат дати**, який відображається, коли ви натискаєте " -"**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " -"змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл Excel (.xls, .xlsx), ви можете використовувати " -"цифрові дати для зберігання дат, оскільки відображення дати у форматі excel " -"відрізняється від способу його зберігання. Таким чином, ви будете впевнені, " -"що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " -"дати." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"Так, ми повністю підтримуємо числа в круглих дужках, щоби відобразити " -"негативний знак, а також цифри з прикріпленим до них знаком валюти. Odoo " -"також автоматично визначає, який тисячний/десятковий роздільник ви " -"використовуєте (ви можете змінити ці параметри під **параметрами**). Якщо ви" -" використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " -"визнаний як номер, хоча й буде збігатися." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "" -"Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " -"тисяч):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Приклад, який не буде працювати:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " -"неправильно?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"За замовчуванням попередній перегляд імпорту встановлюється комами як " -"роздільники розділів і лапки як роздільники тексту. Якщо ваш файл CSV не має" -" цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " -"під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "" -"Зверніть увагу, якщо файл CSV має табуляцію як розділювач, Odoo не буде " -"виявляти розділення. Вам потрібно буде змінити параметри формату файлу у " -"вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " -"питання." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "" -"Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " -"моїй програмі?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" -" імпорту:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Країна: назва або код країни" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "" -"Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" -" postgresql" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" -"Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" -"файлі, який імпортував його)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Країна: Бельгія" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Країна/ID бази даних: 21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "" -"Згідно з вашими потребами, ви повинні використовувати один із цих трьох " -"способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " -"той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " -"файлів CSV, які були створені вручну." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"Використовуйте країну/ID бази даних: рідко використовуйте цю позначку. В " -"основному це використовують розробники, оскільки головна перевага полягає в " -"тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " -"однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "" -"Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " -"ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Коли ви використовуєте зовнішні ID, ви можете імпортувати файли CSV за " -"допомогою стовпця \"Зовнішній ID\", щоби визначити зовнішній ID кожного " -"імпортованого запису. Потім ви зможете зробити посилання на цей запис зі " -"стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " -"приклад для товарів і їх категорій." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Якщо, наприклад, у вас є дві категорії товарів з дочірнім ім'ям \"Sellable\"" -" (тобто. \"Різні Товари/ Продаються\" та \"Інші товари/Продаються\"), ваша " -"перевірка призупиняється, але ви все одно можете імпортувати свої дані. " -"Однак ми рекомендуємо не імпортувати дані, оскільки всі вони будуть " -"пов'язані з першою категорією \"Продаються\", яка знаходиться в списку " -"\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" -" один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Якщо ви не бажаєте змінювати своє налаштування категорій товарів, ми " -"рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " -"\"Категорія\"." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " -"тегами)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"Теги слід розділити комою без будь-якого інтервалу. Наприклад, якщо ви " -"хочете, щоби ваш клієнт був пов'язаний з обома тегами \"Виробник\" та " -"\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " -"тому ж рядку файлу CSV." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " -"замовлення на продаж)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " -"за допомогою відповідних рядків замовлення." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " -"відповідні контакти:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл, який містить один зі стовпців \"Зовнішній ID\" або " -"\"ID бази даних\", записи, які вже були імпортовані, будуть змінені, а не " -"створені. Це дуже зручно, оскільки система дозволяє імпортувати кілька разів" -" один і той же файл CSV при внесенні деяких змін між двома імпортами. Odoo " -"буде дбати про створення або зміну кожного запису залежно від того, він " -"новий чи ні." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" -" зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Якщо ви не встановлюєте всі поля у файлі CSV, Odoo призначить значення за " -"замовчуванням для всіх невизначених полів. Але якщо ви встановлюєте поля з " -"порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " -"полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Якщо вам потрібно імпортувати дані з різних таблиць, вам доведеться " -"відтворити зв'язки між записами, що належать до різних таблиць. (наприклад, " -"якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " -"кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " -"напишіть таку команду:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " -"наступну команду SQL у PSQL:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Обидва файли готові до імпорту в Odoo без будь-яких змін. Після імпорту цих " -"двох файлів CSV у вас буде 4 контакти та 3 компанії. (перші два контакти " -"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " -"потім особи." - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1405,12 +1008,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1433,18 +1045,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1465,6 +1089,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1472,12 +1100,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1496,109 +1132,882 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "З чого почати?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"Ви можете імпортувати дані в систему Odoo, використовуючи формат Excel " +"(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " +"журналі та навіть замовлення!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "" +"Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " +"шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "Як адаптувати шаблон?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "" +"Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " +"структурі даних." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " +"послідовність ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "" +"Коли ви додасте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " +"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля в Odoo. Не " +"хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " +"імпорту. Знайдіть список відповідного поля." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "" +"Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " +"наступного разу." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"Щоб відновити взаємозв'язок між різними записами, ви повинні використовувати" +" унікальний ідентифікатор з оригінальної програми та позначити його на " +"**ID** стовпця (зовнішній ідентифікатор) в Odoo. Коли ви імпортуєте інший " +"запис, який посилається на перший, використовуйте **XXX/ID** (XXX/Зовнішній " +"ідентифікатор) до оригінального унікального ідентифікатора. Ви також можете " +"знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " +"принаймні 2 записи мають однакову назву." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "" +"**ID** також буде використаний для оновлення оригінального імпорту, якщо вам" +" доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " +"ви зможете його вказати." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo намагається знайти тип поля для кожного стовпця всередині вашого файлу " +"на основі перших десяти рядків файлів. Наприклад, якщо у вас є стовпчик, " +"який містить лише цифри, для вас буде вибрано лише ті поля, які мають тип " +"*Ціле число*. Незважаючи на те, що в більшості випадків ця поведінка може " +"бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " +"вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "" +"Якщо це станеться, вам просто потрібно перевірити параметри **Показати поля " +"пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " +"списку полів для кожного стовпця." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати " +"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей " +"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не " +"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в " +"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " +"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"Щоби переглянути, який формат дати Odoo знайшов у вашому файлі, ви можете " +"перевірити **Формат дати**, який відображається, коли ви натискаєте " +"**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " +"змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"Якщо ви імпортуєте файл Excel (.xls, .xlsx), ви можете використовувати " +"цифрові дати для зберігання дат, оскільки відображення дати у форматі excel " +"відрізняється від способу його зберігання. Таким чином, ви будете впевнені, " +"що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " +"дати." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"Так, ми повністю підтримуємо числа в круглих дужках, щоби відобразити " +"негативний знак, а також цифри з прикріпленим до них знаком валюти. Odoo " +"також автоматично визначає, який тисячний/десятковий роздільник ви " +"використовуєте (ви можете змінити ці параметри під **параметрами**). Якщо ви" +" використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " +"визнаний як номер, хоча й буде збігатися." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "" +"Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " +"тисяч):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Приклад, який не буде працювати:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "" +"Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " +"неправильно?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"За замовчуванням попередній перегляд імпорту встановлюється комами як " +"роздільники розділів і лапки як роздільники тексту. Якщо ваш файл CSV не має" +" цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " +"під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "" +"Зверніть увагу, якщо файл CSV має табуляцію як розділювач, Odoo не буде " +"виявляти розділення. Вам потрібно буде змінити параметри формату файлу у " +"вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " +"питання." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "" +"Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " +"моїй програмі?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" +" імпорту:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Країна: назва або код країни" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "" +"Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" +" postgresql" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "" +"Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" +"файлі, який імпортував його)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Країна: Бельгія" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "Країна/ID бази даних: 21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "" +"Згідно з вашими потребами, ви повинні використовувати один із цих трьох " +"способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " +"той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "" +"Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " +"файлів CSV, які були створені вручну." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"Використовуйте країну/ID бази даних: рідко використовуйте цю позначку. В " +"основному це використовують розробники, оскільки головна перевага полягає в " +"тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " +"однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "" +"Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " +"ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"Коли ви використовуєте зовнішні ID, ви можете імпортувати файли CSV за " +"допомогою стовпця \"Зовнішній ID\", щоби визначити зовнішній ID кожного " +"імпортованого запису. Потім ви зможете зробити посилання на цей запис зі " +"стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " +"приклад для товарів і їх категорій." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"Якщо, наприклад, у вас є дві категорії товарів з дочірнім ім'ям \"Sellable\"" +" (тобто. \"Різні Товари/ Продаються\" та \"Інші товари/Продаються\"), ваша " +"перевірка призупиняється, але ви все одно можете імпортувати свої дані. " +"Однак ми рекомендуємо не імпортувати дані, оскільки всі вони будуть " +"пов'язані з першою категорією \"Продаються\", яка знаходиться в списку " +"\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" +" один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "" +"Якщо ви не бажаєте змінювати своє налаштування категорій товарів, ми " +"рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " +"\"Категорія\"." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "" +"Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " +"тегами)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"Теги слід розділити комою без будь-якого інтервалу. Наприклад, якщо ви " +"хочете, щоби ваш клієнт був пов'язаний з обома тегами \"Виробник\" та " +"\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " +"тому ж рядку файлу CSV." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "" +"Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " +"замовлення на продаж)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "" +"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " +"за допомогою відповідних рядків замовлення." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "" +"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " +"відповідні контакти:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "" +"Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" +" зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"Якщо ви не встановлюєте всі поля у файлі CSV, Odoo призначить значення за " +"замовчуванням для всіх невизначених полів. Але якщо ви встановлюєте поля з " +"порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " +"полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"Якщо вам потрібно імпортувати дані з різних таблиць, вам доведеться " +"відтворити зв'язки між записами, що належать до різних таблиць. (наприклад, " +"якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " +"кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "" +"Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " +"напишіть таку команду:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " +"наступну команду SQL у PSQL:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"Обидва файли готові до імпорту в Odoo без будь-яких змін. Після імпорту цих " +"двох файлів CSV у вас буде 4 контакти та 3 компанії. (перші два контакти " +"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " +"потім особи." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " +"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " +"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Диск тощо)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Як налаштувати файл" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "" +"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " +"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " +"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " +"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "Чому колонка \"ID\"?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "" +"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " +"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " +"переходу на Odoo." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " +"випадках:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " +"створення дублікатів;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Пов'язані поля імпорту (див. Нижче)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Як імпортувати пов'язані поля" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " +"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " +"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " +"відповідного об'єкта з власного меню списку." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " +"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " +"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" +" атрибути товару / атрибут / ID товару)." + #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Купівлі в додатку" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Загальний путівник про Послуги Купівлі в додатку (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Купівлі в додатку (IAP) дають доступ до додаткових послуг через Odoo. " -"Наприклад, це дозволяє надсилати текстові SMS-повідомлення або надсилати " -"рахунки поштою безпосередньо зі своєї бази даних." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Купівля кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1606,24 +2015,24 @@ msgstr "" "Якщо я на Odoo Online (SAAS) і в мене версія Enterprise, я користуюся " "безкоштовними кредитами для тестування функцій IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Рахунки IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Портал IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1631,11 +2040,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Отримуйте сповіщення, коли недостатньо кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1645,17 +2054,17 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Доступні послуги IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "Різні послуги доступні в залежності типу хостингу вашої бази даних:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1664,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Odoo (напр. такі функції, як SMS, Snailmail, Відкриття та Автоматичне " "заповнення партнера);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1672,11 +2081,11 @@ msgstr "" "*Odoo.sh та Odoo Enterprise (на власному сервері)*: можна використовувати " "обидві послуги, які надаються Odoo, та сторонні модулі." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Запропонувати власні послуги" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1685,38 +2094,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-сповіщення" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Для Odoo 12.0, 13.0 або новішої версії більше немає складної конфігурації, " -"щоб включити push-сповіщення в мобільному додатку." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Просто перейдіть на :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування " -"--> Сповіщення Odoo Cloud (OCN)` та переконайтеся, що позначені **Пуш-" -"сповіщення**." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Мультикомпанії" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1725,11 +2108,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1737,15 +2120,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1754,114 +2146,133 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Операції між компаніями" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1869,20 +2280,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1890,466 +2311,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Основне" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Управляйте Odoo вашою рідною мовою" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " -"може використовувати Odoo своєю мовою." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Завантажте потрібну мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " -"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " -"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " -"**ЗАВАНТАЖИТИ**." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " -"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Змініть мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" -" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Змініть мову іншого користувача" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " -"мову." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " -"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " -"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " -"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " -"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " -"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Додайте окремих користувачів" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Платіжні еквайєри" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямий дебет SEPA " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платіж з Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Зберегти картки" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сума отримання вручну" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Процес оплати" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Країни" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал оплати" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Банківський журнал" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2361,11 +2749,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2404,6 +2796,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2427,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2455,11 +2853,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Процес оплати" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2517,6 +2910,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2524,6 +2921,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2540,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2548,379 +2949,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямий дебет SEPA " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платіж з Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Зберегти картки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сума отримання вручну" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Країни" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Банківський журнал" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Налаштуйте ваш обліковий запис Paypal" @@ -3363,6 +3391,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3434,31 +3466,27 @@ msgstr "" msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Як створити ключ доступу Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**Як користувач SaaS**, ви готові використовувати Unsplash. Вас не потрібно " -"буде слідкувати за цим посібником, щоби встановити інформацію Unsplash, з " -"того часу, як ви будете використовувати наш власний ключ Odoo Unsplash у " -"прозорий спосіб." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Створіть ключ доступу Unsplash для користувача **не Saas**" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" "Створіть обліковий запис на `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3468,11 +3496,11 @@ msgstr "" "`_ та натисніть на **Новий " "додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Прийміть умови та натисніть **Прийняти умови**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3484,7 +3512,7 @@ msgstr "" "розпізнати його як екземпляр Odoo. Після завершення натисніть на **Створити " "додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3492,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Ви повинні бути перенаправлені на сторінку деталей додатку. Прокрутіть вниз," " щоб знайти ваш **ключ доступу**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3502,23 +3530,15 @@ msgstr "" "Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, що має обмеження у" " 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Як створити ID додатка Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Вам спершу потрібно створити та встановити ваш додаток Unsplash з цим " -"посібником: :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3528,7 +3548,7 @@ msgstr "" "`_ та натисніть на щойно створений " "додаток Unsplash під **Вашими додатками**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3538,7 +3558,7 @@ msgstr "" "буде видимий у вашій URL-адресі браузера. URL-адреса повинна бути схожа на " "``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3548,7 +3568,415 @@ msgstr "" "Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, який має обмеження" " у 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Додайте окремих користувачів" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " +"може використовувати Odoo своєю мовою." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Завантажте потрібну мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " +"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " +"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " +"**ЗАВАНТАЖИТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " +"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Змініть мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" +" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Змініть мову іншого користувача" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " +"мову." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " +"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " +"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " +"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " +"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " +"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3851,6 +4279,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3871,54 +4303,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонні дзвінки" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3926,6 +4382,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 2674f2d6f..0fa3b170c 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Штрих-коди" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Щоденні операції" @@ -117,9 +117,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -313,7 +312,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Замовлення на доставку" @@ -397,7 +396,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -607,7 +606,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Управління складом" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Вхідні відправлення" @@ -1415,6 +1414,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1433,6 +1438,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1462,6 +1473,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1478,12 +1495,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1492,6 +1520,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1499,6 +1540,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1604,7 +1651,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Партії та серійні номери" @@ -2100,7 +2147,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Різні операції" @@ -2126,12 +2173,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2139,6 +2196,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2146,6 +2207,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2153,6 +2220,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2163,12 +2236,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2181,12 +2264,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2195,24 +2292,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2271,7 +2387,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планування" @@ -2379,12 +2495,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2403,6 +2531,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2435,6 +2567,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2491,6 +2629,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2499,6 +2641,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2518,6 +2664,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2539,6 +2690,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2559,6 +2715,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2631,8 +2793,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Товари" @@ -2951,7 +3113,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Коригування залишків" @@ -2965,6 +3127,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2997,7 +3163,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Методи оцінки" @@ -3395,8 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3642,11 +3807,9 @@ msgstr "Витрати: варіанти інвентаризації" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Якщо знизилася вартість складу, **Склад** рахунок зараховується і **Варіанти" -" інвентаризації** дебетуються." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3884,7 +4047,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Склади" @@ -3965,11 +4128,11 @@ msgstr "" "дочірнім. Це дає вам більш детальний рівень аналізу ваших операцій на складі" " та організації ваших складів." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Розширені маршрути" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -4076,6 +4239,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4099,6 +4266,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4112,6 +4283,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "Створення нової інвентаризації" @@ -4131,6 +4308,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4139,6 +4320,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4163,6 +4348,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4176,6 +4365,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4199,10 +4392,18 @@ msgstr "" "За допомогою інформаційної панелі виберіть замолвння на переміщення в " "місцезнаходженні джерела." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4210,6 +4411,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4319,6 +4526,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4328,6 +4539,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4338,6 +4553,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4375,7 +4594,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -4459,6 +4678,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4483,6 +4706,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4491,6 +4718,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4498,6 +4729,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4506,6 +4741,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Налаштування маршрутів" @@ -4517,6 +4756,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4532,6 +4775,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4539,6 +4786,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4546,16 +4797,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4563,6 +4826,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4570,6 +4837,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4588,6 +4859,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4633,6 +4908,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4712,12 +4992,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4725,12 +5013,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4738,6 +5036,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4753,7 +5057,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Стратегії виправлення та видалення" @@ -4855,6 +5163,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4863,6 +5175,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4872,6 +5188,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4988,6 +5310,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -4999,6 +5325,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5018,6 +5348,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5032,6 +5366,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5051,12 +5389,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5087,6 +5433,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5107,6 +5457,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5162,11 +5516,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Відправлення" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Операції доставки" @@ -5676,7 +6034,7 @@ msgid "" msgstr "" "**Мітки**, яких слід дотримуватися у ваших пакунках, доступні в історії:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Налаштування доставки" @@ -6065,11 +6423,9 @@ msgstr "Ключ доступу" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Ключ доступу - це 16-значний літеро-цифровий код, що дозволяє отримати " -"доступ до серверів розробки API розробника UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6209,11 +6565,11 @@ msgstr "" "ключом доступу буде надіслано на адресу електронної пошти основного " "контакту." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Виробництво" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Управління виробництвом" @@ -6349,63 +6705,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7183,11 +7545,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Купівлі" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -7217,6 +7579,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7275,6 +7641,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7292,6 +7662,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7313,6 +7687,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7325,6 +7703,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7349,13 +7731,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7398,6 +7784,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7442,6 +7832,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7462,6 +7856,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7489,6 +7887,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7507,6 +7909,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7533,6 +7939,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7547,6 +7957,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7554,6 +7968,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7562,6 +7980,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7593,6 +8015,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7609,6 +8036,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7631,6 +8062,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7699,6 +8134,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7715,6 +8154,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7737,6 +8180,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7768,6 +8215,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7787,6 +8238,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7803,6 +8258,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7811,6 +8270,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7864,6 +8327,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7911,6 +8378,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7950,6 +8421,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7975,6 +8450,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7997,17 +8476,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -8034,8 +8516,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po index 57e383158..4add9a0fa 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Автоматизація маркетингу" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -54,6 +54,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -134,11 +142,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS-маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -170,6 +178,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -207,6 +219,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -285,77 +303,77 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Опитування" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -384,6 +402,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "" @@ -427,6 +450,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -437,6 +464,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -452,6 +485,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -469,6 +508,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -479,6 +522,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -508,6 +555,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -516,6 +567,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -524,6 +581,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -544,6 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -568,3 +636,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index 639eacd74..6df42f8a7 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Продуктивність" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Обговорення" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -157,12 +157,11 @@ msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Offic #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Ви можете використовувати сервер Office 365, якщо ви запускаєте Odoo на " -"власному сервері. Реєстри SMTP Office 365 несумісні з Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ для налаштування " "ретранслятора SMTP для вашої IP-адреси Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Як використовувати сервер G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" "налаштування пояснюються в документації `Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Будьте сумісними з SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "" "авторизувати Odoo як відправника у налаштуваннях вашого доменного імені. Ось" " налаштування для Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "" "Якщо для SPF немає запису TXT, створіть його з наступним визначенням: v=spf1" " include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" "Online, і через G Suite це може бути: v=spf1 include: _spf.odoo.com include:" " _spf.google.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "" "Знайдіть `тут `__ точну процедуру " "створення або зміни TXT-записи у власному реєстраторі доменів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "" "Завершення вашого нового запису SPF може зайняти до 48 годин, але це, як " "правило, відбувається швидше." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -251,11 +250,11 @@ msgstr "" "доставкою пошти та класифікацією спаму. Замість цього ми рекомендуємо " "використовувати лише один запис SPF, змінюючи його, щоб авторизувати Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Дозвольте DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -271,27 +270,95 @@ msgstr "" "запис \"odoo._domainkey.foo.com\", тобто CNAME зі значенням " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " "вхідні повідомлення." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -301,7 +368,7 @@ msgstr "" "оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) " "за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -313,7 +380,7 @@ msgstr "" "Marketing,`__ щоб відмовитися від" " недійсних одержувачів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -322,7 +389,7 @@ msgstr "" " для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної " "пошти:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -330,7 +397,7 @@ msgstr "" "Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -346,7 +413,7 @@ msgstr "" "Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -354,11 +421,11 @@ msgstr "" "Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "тощо." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -369,7 +436,7 @@ msgstr "" "рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти " "на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -377,11 +444,7 @@ msgstr "" "Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері " "(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -396,7 +459,7 @@ msgstr "" " на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть" " на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -415,18 +478,18 @@ msgstr "" "імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, " "*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Усі псевдоніми налаштовуються в Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -436,20 +499,19 @@ msgstr "" "Параметри --> Параметри системи`, щоб налаштувати псевдоніми " "(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -460,24 +522,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -509,9 +571,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -527,6 +589,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -556,12 +622,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -569,7 +644,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -596,6 +675,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -607,12 +690,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -625,6 +716,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -637,6 +734,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -658,6 +761,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -694,6 +801,10 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -725,6 +836,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -735,6 +851,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "Встановіть види діяльності" @@ -746,6 +867,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -762,12 +889,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -795,6 +934,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -813,6 +956,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -832,6 +979,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -857,6 +1010,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -869,12 +1026,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -887,6 +1054,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -899,6 +1072,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -916,15 +1095,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Інтернет речей (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -1392,7 +1575,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1818,6 +2001,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1825,6 +2012,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1836,12 +2027,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1850,11 +2049,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Студія" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -1876,6 +2079,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -2014,6 +2221,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2105,6 +2316,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2163,6 +2380,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2224,11 +2445,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2249,6 +2474,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2262,6 +2491,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2282,6 +2515,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2330,6 +2570,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2339,6 +2583,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2347,6 +2595,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2363,10 +2615,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2376,12 +2634,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2407,7 +2668,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" @@ -2450,6 +2717,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2484,12 +2757,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2510,6 +2793,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2523,6 +2810,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2555,6 +2846,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2580,6 +2877,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2597,6 +2898,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2610,6 +2916,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2635,6 +2945,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2647,12 +2962,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2665,6 +2988,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2679,6 +3006,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2691,6 +3022,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2706,14 +3043,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2724,6 +3063,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2731,6 +3076,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2747,6 +3097,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2765,3 +3119,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 16f87c33f..d3c2b5243 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажі" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Отримайте ліди" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -230,6 +230,16 @@ msgstr "Спочатку потрібно перейти до вашого до msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -350,14 +360,10 @@ msgstr "Почніть створення лідів" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Тепер у вас буде кнопка **Створити ліди**, доступна у вашому конвеєрі. Ви " -"також можете створювати запити на отримання лідів з " -":menuselection:`Налаштування --> Запити на отримання лідів` та через " -":menuselection:`Ліди --> Ліди`, де у вас є кнопка **Створити ліди**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -436,9 +442,7 @@ msgstr "" "функції ви користуєтесь безкоштовними пробними кредитами." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "" "*Впіймано* у вашому конвеєрі Канбану. Якщо ви позначите їх як *Втрачено*, " "вони будуть архівовані." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Оптимізуйте свою щоденну роботу" @@ -519,6 +523,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -536,6 +544,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -579,6 +591,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -603,6 +620,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -622,6 +645,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "" @@ -644,6 +671,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -706,22 +737,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -745,6 +793,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -757,6 +809,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -775,6 +832,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -823,6 +884,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -866,7 +933,7 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -895,6 +962,10 @@ msgstr "" "Перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти` та активуйте функцію " "*Автозаповнення партнера*." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "Збільшуйте ваші контакти з корпоративними даними" @@ -914,6 +985,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "Наприклад, після набирання *Odoo*, ви отримаєте наступну інформацію:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -946,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Якщо ви на Odoo Online (SAAS) і у вас версія Enterprise, ви можете " "скористатися безкоштовними пробними кредитами для тестування функції." -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Проаналізуйте ефективність" @@ -987,7 +1068,7 @@ msgstr "Ви також можете змінити *Вимірювання* н msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Ви також маєте можливість перейти на перегляд кругової діаграми." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Організуйте конвеєр" @@ -1195,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Це поділяється з усією екосистемою, тому всі доходи включають в себе: " "продажі, електронну комерцію, точку продажу тощо." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Призначайте та відстежуйте ліди" @@ -1206,10 +1287,8 @@ msgstr "Призначення лідів на основі оцінювання #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"За допомогою *Оцінювання лідів* ви можете автоматично оцінювати ваші ліди на" -" основі вибраних критеріїв." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1242,11 +1321,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Ось приклад для канадського ліду, ви можете змінити на будь-які критерії, за" -" якими ви хочете оцінити своїх лідів. Ви можете додати стільки критеріїв, " -"скільки хочете." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1408,11 +1484,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Ваші клієнти більше не зможуть зберігати будь-які секрети від вас!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Точка продажу" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1528,6 +1604,10 @@ msgstr "Застосуйте знижку на товар" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1549,14 +1629,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1574,6 +1666,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1598,6 +1694,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1607,6 +1707,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1738,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1929,7 +2034,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Модулі з чорним списком: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1962,6 +2067,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1977,6 +2086,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1989,6 +2102,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -2007,10 +2124,18 @@ msgstr "Ваше перше замовлення" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -2035,12 +2160,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Закрийте сесію точки продажу" @@ -2052,6 +2185,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -2065,6 +2202,10 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -2090,10 +2231,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Реєстрація клієнтів" @@ -2135,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Коли ви закінчите, скористайтеся кнопкою збереження. Потім ви можете вибрати" " цього клієнта в будь-яких майбутніх операціях." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Платіжні термінали" @@ -2179,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2226,13 +2378,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2300,7 +2452,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2346,7 +2499,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2541,12 +2694,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Додайте поверх" @@ -2558,6 +2719,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2571,12 +2744,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2594,6 +2777,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Переміщення клієнта(ів)" @@ -2608,12 +2795,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Зареєструйте додаткове замовлення" @@ -2629,6 +2826,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2722,7 +2923,7 @@ msgstr "Після цього в інтерфейсі платежу з'явит msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "Додайте чайові, які ваш клієнт хоче залишити та обробіть у платежу." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3169,7 +3370,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" "Коли ви використовуєте його, ви можете повторно друкувати останній чек." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Розширені теми" @@ -3254,7 +3455,7 @@ msgstr "" "вказує на те, що цей контакт зараз є користувачем порталу відповідного " "примірника Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Конектор Amazon" @@ -3483,12 +3684,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3521,26 +3722,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3548,18 +3749,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3570,14 +3771,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3589,24 +3790,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3617,11 +3818,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3629,13 +3830,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3645,8 +3846,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3810,17 +4011,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3829,7 +4029,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3837,11 +4037,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3850,7 +4050,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3859,19 +4059,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3879,7 +4079,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3887,7 +4087,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3900,14 +4100,14 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "конектор eBay " @@ -3961,14 +4161,10 @@ msgstr "Список з варіаціями" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Коли перевіряється **використання eBay** у товарі з варіантами та з " -"**фіксованою ціною** як **тип списку**, форма eBay незначна. У масиві " -"варіантів ви можете вибрати, який варіант буде вказаний в eBay, а також " -"встановити ціну та кількість для кожного варіанту." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3994,17 +4190,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Ідентифікатори товарів, такі як EAN, UPC, Brand або MPN, потрібні для " -"більшості категорій eBay. Модуль керує ідентифікаторами EAN та UPC за " -"допомогою поля **штрих-коду** варіанту товару. Якщо поле **Штрих-код** " -"порожнє або значення недійсне, значення EAN та UPC буде встановлене як 'Не " -"застосовується', як це рекомендовано eBay. Значення Brand та MPN працюють як" -" специфікація елементів, і вони повинні бути визначені на вкладці " -"**Варіанти** у формі товару. Якщо значення цих значень не встановлені, 'Не " -"застосовується' буде використано для списку eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4091,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4101,8 +4289,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4134,7 +4321,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Метод виставлення рахунку" @@ -4189,6 +4376,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4213,6 +4404,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4224,6 +4419,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4232,6 +4431,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4258,6 +4461,10 @@ msgstr "Змініть рахунок доходу та податки кліє msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4266,6 +4473,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4277,14 +4488,10 @@ msgstr "Включення витрат у рахунки клієнтів" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Часто буває, що ваші співробітники повинні витрачати особисті гроші під час " -"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо приклад " -"консультанта, який оплачує готель для роботи з вашим клієнтом. Будучи " -"компанією, ви хотіли б мати таку суму у рахунку для свого клієнта." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4421,6 +4628,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4438,6 +4649,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4465,6 +4680,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4472,6 +4693,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4788,11 +5013,11 @@ msgstr "" " постачальника, що автоматично додасть його до ЗНП, де ви можете виставити " "рахунок." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Товари та ціни" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Управляйте вашими цінами" @@ -4994,7 +5219,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5121,7 +5346,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Керуйте вашими товарами" @@ -5629,14 +5854,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Встановіть податки" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Надішліть комерційні пропозиції" @@ -5663,6 +5888,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5675,6 +5904,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5682,6 +5915,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5708,6 +5945,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5722,6 +5963,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5744,6 +5989,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5756,6 +6005,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5764,6 +6017,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5794,6 +6051,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5822,6 +6083,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5862,6 +6127,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5882,6 +6152,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5918,6 +6192,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5925,6 +6203,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5934,12 +6216,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5957,6 +6247,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5979,6 +6273,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5986,6 +6284,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -6003,6 +6305,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6022,6 +6328,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6029,6 +6339,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Використайте шаблон комерційної пропозиції" @@ -6037,6 +6352,10 @@ msgstr "Використайте шаблон комерційної пропо msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6054,6 +6373,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6096,6 +6420,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6114,6 +6442,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6129,6 +6461,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6149,6 +6486,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6156,6 +6497,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6166,6 +6511,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6182,6 +6531,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6192,7 +6545,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" @@ -6232,6 +6585,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6336,6 +6695,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6355,6 +6718,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6371,6 +6738,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6381,6 +6752,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6399,7 +6774,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Нагадування" @@ -6445,6 +6820,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6489,6 +6868,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6499,6 +6882,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6520,7 +6907,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Звітність" @@ -6557,6 +6944,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6610,6 +7001,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6645,6 +7040,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6658,6 +7057,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6672,6 +7075,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6681,6 +7088,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6694,7 +7105,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6749,6 +7164,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6772,6 +7191,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6782,6 +7207,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6796,12 +7225,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6811,6 +7252,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6865,6 +7311,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6874,6 +7324,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6893,6 +7347,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6902,6 +7360,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6967,6 +7429,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6975,6 +7441,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6993,6 +7463,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -7001,6 +7475,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7012,6 +7490,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7050,6 +7534,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7065,12 +7553,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7091,12 +7589,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po index 345e144b9..fb381af8c 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Послуги" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Виїзне обслуговування" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Служба підтримки" @@ -57,13 +57,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -112,6 +120,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -119,7 +133,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -230,6 +248,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -271,8 +296,12 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -307,6 +336,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -315,12 +350,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -344,18 +390,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Зробити" @@ -395,6 +455,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -425,6 +489,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -451,6 +521,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -458,8 +534,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -481,6 +561,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -488,12 +574,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -511,6 +608,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -540,6 +643,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Псевдонім ел. пошти" @@ -558,6 +667,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -581,12 +696,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Живий чат" @@ -604,6 +729,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -633,6 +764,11 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -678,6 +814,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -689,6 +830,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -707,6 +853,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -718,6 +870,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -751,6 +909,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -772,6 +934,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -783,7 +949,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -818,6 +990,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -835,12 +1013,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -874,6 +1064,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -882,6 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -892,6 +1091,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -902,12 +1105,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -951,6 +1163,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -961,15 +1177,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" @@ -1018,6 +1239,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1028,7 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Табелі" @@ -1046,9 +1277,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1058,6 +1294,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1072,6 +1314,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1080,6 +1326,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1087,7 +1339,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Підтримка" @@ -1154,6 +1410,22 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -1228,6 +1500,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -1243,6 +1531,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index ea3dff4f8..642412b96 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -25,7 +25,7 @@ # inspur qiuguodong , 2021 # waveyeung , 2021 # 宣一敏 , 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 +# Felix Yang , 2021 # Miao Zhou , 2021 # mrshelly , 2021 # liAnGjiA , 2021 @@ -36,8 +36,6 @@ # keecome <7017511@qq.com>, 2021 # snow wang <147156565@qq.com>, 2021 # Norman Chang , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 # Connie Xiao , 2021 # Gary Wei , 2021 # zpq001 , 2021 @@ -49,15 +47,17 @@ # Datasource International , 2021 # Cécile Collart , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,19 +65,275 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "财务" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "发票和会计" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "复式记账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "权责发生制和现金收付制方法" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "多公司" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "多币种" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " +"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "国际标准" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "更宽广范围的财务报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "现金报告(例如银行摘要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "详细报告(如试算表和总账)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "自动导入银行回单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " +"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " +"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "计算你欠税务机关的税金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "库存计价" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "容易的留存收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "银行&现金" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "银行概要" @@ -150,6 +406,10 @@ msgstr "" "导入步骤,进入 :menuselection:`会计 --> 概览 --> 银行`,点击 *导入银行对账单* ,或者移动到三个点号,然后点击 " "*导入银行对账单*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "下一步,选择你想导入的文件,点击 *导入*。" @@ -161,6 +421,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo 打开 **导入工具** ,使用这个工具你可以设置 **格式选项** ,同时这个工具还可以 **对应** 不同的列到你希望导入的数据。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -236,6 +501,10 @@ msgid "" "*See list of supported institutions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15 msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported." msgstr "" @@ -378,6 +647,10 @@ msgid "" "clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now Button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75 msgid "" "Or you can go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " @@ -385,6 +658,10 @@ msgid "" "Transactions* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Online Synchronization Form view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" "Some institutions do not allow transactions to be fetched automatically. For" @@ -452,6 +729,10 @@ msgid "" "button to install the new module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Installation button of the account_online_synchronization module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128 msgid "" "Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing " @@ -633,6 +914,10 @@ msgstr "" "**Ponto** 是一项服务,可让公司和专业人士在一个地方汇总其帐户,并直接在一个应用程序中查看其所有交易。 " "它是一种第三方解决方案,正在不断扩大可以与Odoo同步的银行机构的数量。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -668,6 +953,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "登录后,创建一个 *组织机构*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "转到此页面 :menuselection:`帐户 --> 实时`,然后单击 *新增帐户*。" @@ -683,6 +972,10 @@ msgid "" "account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Add bank accounts to your Ponto account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46 msgid "" "Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo " @@ -716,6 +1009,10 @@ msgid "" "ones coming from other banking institutions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64 msgid "Finish the flow." msgstr "" @@ -816,6 +1113,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone +msgid "Salt Edge Logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13 msgid "" "Odoo can synchronize directly with your bank to get all bank statements " @@ -850,16 +1151,29 @@ msgid "" "your Salt Edge account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "" +"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37 msgid "" "After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to " "continue the synchronization process." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge Login page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44 msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0 +msgid "Salt Edge give consent page." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50 msgid "Complete the synchronization by following the steps." msgstr "" @@ -940,8 +1254,8 @@ msgid "" "*Update Credentials* to reactivate the connection." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -1107,8 +1421,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "收到第二张银行对账单后,需要重复相同的步骤。注意,如果在两张对账单和付款交易中指定相同的金额和相同的备忘录,则系统将自动进行对账。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1177,6 +1491,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "当您使用 *未结余额* 对帐单时,可以使用 *手动操作* 选项卡下的按钮在验证对帐之前自动预填充所有数值。 每个按钮都是不同的对帐模型。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "建议对应值" @@ -1188,6 +1507,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "这种对帐模型会立即进行建议只需要验证的对应值。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "匹配现有的结算单/账单" @@ -1200,6 +1525,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "这种类型的对帐模型会自动选择与付款匹配的正确的客户发票或供应商账单。 剩下要做的就是验证输入。 此自动化基于对帐模型中定义的一组规则。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1211,6 +1542,12 @@ msgstr "" "要管理或创建新的 **对帐模型** ,请转到 :menuselection:`会计 --> 对帐 --> 对帐模型` 。 " "另外,您也可以从会计概述中打开此菜单,方法是转到银行日记帐卡,单击三个小点,然后单击 *对帐模型* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1225,7 +1562,7 @@ msgid "" msgstr "打开要修改的模型,或单击 *创建* 建立一个新模型,然后填写表格。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1265,6 +1602,11 @@ msgstr "" "如果一条记录与多个对帐模型匹配,则将应用模型的 *序列* 中的第一个。 序列只是 *列表视图* 中模型的顺序。 " "可以通过拖放名称旁边的手柄来重新排列它们。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "对应值" @@ -1281,6 +1623,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "如果需要核对的值需要在两个单独的帐户中注销,请单击 *添加第二行* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases` " @@ -1299,16 +1645,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "银行对帐流程 - 用例" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1441,8 +1785,8 @@ msgstr "如果用首付完成了付款, 只检查它是否正确并验证所有 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "点击CTRL-Enter, 调节表格中的所有项。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -1477,6 +1821,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 **会计概览** 中。 它包括适当时显示的操作按钮。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "添加一个新的银行帐户" @@ -1515,6 +1865,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/feeds/bank_synchronization>` 了解有关此银行同步的更多信息。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "手动配置" @@ -1535,31 +1890,31 @@ msgstr "" "要手动添加一个新的银行帐户,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置` ,单击 *添加银行帐户* ,然后单击 *创建* ,並填写表格。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**名称** :银行帐户的名称,如Odoo上所示。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**帐号**:您的银行帐号(欧洲的IBAN)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "**银行** :单击 *创建和编辑* 以配置银行的详细信息。 添加银行机构的名称及其标识符代码(BIC或SWIFT)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "**代码** :此代码是您的日记帐的 *短代码* ,如Odoo所示。 默认情况下,Odoo会使用此短代码创建一个新日记帐。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1575,6 +1930,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "Odoo会检测银行帐户类型(例如IBAN),并相应地启用某些功能。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "高级配置" @@ -1604,8 +1963,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "您可以在 *付款方式类型* 部分中配置启用的付款类型,并在 *银行对账单* 部分中配置银行对账单的记录和过账方式。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1614,7 +1977,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1876,11 +2239,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "该交易将被添加到当前的现金支付登记。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Fiscal Localizations" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "本地化" @@ -2177,8 +2540,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "税率设置" @@ -2509,8 +2872,7 @@ msgstr "序号" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode ` can be " -"used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:285 @@ -2965,9 +3327,9 @@ msgstr "" "synchronization between Odoo and AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:515 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商账单" @@ -3186,16 +3548,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3206,6 +3583,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3221,10 +3602,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3236,6 +3625,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3312,6 +3705,10 @@ msgstr "" "Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " "automatically with E-invoicing." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:43 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3361,6 +3758,10 @@ msgstr "" "Fill in the fiscal information for your company according to the SII " "register, follow the instructions on each section." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:186 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3378,6 +3779,10 @@ msgstr "" "email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" " send invoices to your customers." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:87 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "Configure DTE Incoming email server" @@ -3392,6 +3797,10 @@ msgstr "" " it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " "configuration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:97 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3415,6 +3824,14 @@ msgstr "" " with the extension ``.pfx`` is required, proceed to this section and load " "your file and password." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:114 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3436,7 +3853,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 msgid "Financial Reports" msgstr "财务报告" @@ -3448,9 +3865,13 @@ msgstr "" "The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" " of the company configuration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:226 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "多币种" @@ -3462,6 +3883,10 @@ msgid "" "rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:145 msgid "Chart of accounts" msgstr "科目表" @@ -3507,6 +3932,10 @@ msgstr "" " SII are now available on the Partner form. This information is essential " "for most transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:174 msgid "TaxpayerType" msgstr "TaxpayerType" @@ -3523,6 +3952,10 @@ msgstr "" "defined in the partner form, when creating a customer is important you make " "sure this value is set:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:188 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3533,6 +3966,10 @@ msgstr "" "to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " "invoice to your customer, and the Industry description." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:200 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" @@ -3541,6 +3978,10 @@ msgstr "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:210 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile has several tax types, the most common ones are:" @@ -3598,6 +4039,10 @@ msgid "" "module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:253 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3619,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -3712,6 +4157,10 @@ msgstr "" "can be related to the different sets of document types available in Chile. " "By default, all the sales journals created will use documents." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:308 msgid "" "For the Chilean localization, it is important to define the default Debit " @@ -3771,6 +4220,10 @@ msgstr "Upload the file." msgid "Save the CAF." msgstr "Save the CAF." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:344 msgid "" "Once loaded, the status changes to *In Use*. At this moment, when a " @@ -3781,7 +4234,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:348 msgid "" "In case you have used some folios in your previous system, make sure you set" -" the next valid folio when the first transation is created." +" the next valid folio when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:354 @@ -3804,6 +4257,10 @@ msgstr "" " diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " "the customers and Vendors." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:369 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "Customer invoice Emission" @@ -3822,33 +4279,47 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "You can manually change the document type if needed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:382 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:386 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validation and DTE Status" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:385 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:388 msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:391 +msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3860,7 +4331,11 @@ msgstr "" "immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " "follows:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:407 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3872,7 +4347,7 @@ msgstr "" "the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:412 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -3882,7 +4357,11 @@ msgstr "" "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:418 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:421 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -3892,20 +4371,24 @@ msgstr "" "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "The final response from the SII, can take on of these values:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:429 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." -msgstr "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:432 msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." +msgstr "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:435 +msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -3914,7 +4397,11 @@ msgstr "" "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:443 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3926,29 +4413,33 @@ msgstr "" " registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "Change the document to draft." msgstr "Change the document to draft." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:451 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:449 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 msgid "Post the invoice again." msgstr "Post the invoice again." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:460 msgid "Crossed references" msgstr "Crossed references" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:462 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3962,12 +4453,16 @@ msgstr "" "some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Invoice PDF Report" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:474 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " @@ -3977,23 +4472,27 @@ msgstr "" "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:480 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:483 msgid "Commercial Validation" msgstr "Commercial Validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Once the invoice has been sent to the customer:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:484 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "DTE partner status changes to “Sent”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "The customer must send a reception confirmation email." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -4001,15 +4500,19 @@ msgstr "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "The field DTE acceptation status is updated automatically." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:499 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Processed for Claimed invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:501 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4021,12 +4524,16 @@ msgstr "" "proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. " "Please refer to the Credit Notes section for more details." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:510 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426 msgid "Common Errors" msgstr "Common Errors" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -4034,11 +4541,11 @@ msgstr "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:515 msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -4046,12 +4553,12 @@ msgstr "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "Error en Monto: ``- IVA debe declararse.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -4059,39 +4566,39 @@ msgstr "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:520 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 msgid "Error: ``Rut No Autorizado a Firmar.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 msgid "" "Error: ``Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF related to this document as the one you’re " "using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "Error: ``Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is " "not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 msgid "" "*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the " "Customer and in the main company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:535 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:538 msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 msgid "" "*Hint:* This error indicates that most likely, your company has not passed " "the `Certification process " @@ -4101,12 +4608,12 @@ msgid "" "not part of the the Odoo services, but we can give you some alternatives." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:549 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:556 msgid "Credit Notes" msgstr "退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4114,22 +4621,26 @@ msgid "" "SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:557 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 msgid "" "Refer to the CAF section where we described the process to load the CAF on " "each document type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 msgid "Use Cases" msgstr "案例" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:564 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:567 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancel Referenced document" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:566 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:569 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4139,11 +4650,15 @@ msgstr "" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:574 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:577 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrects Referenced Document Text" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:576 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:579 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4155,7 +4670,11 @@ msgstr "" " the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:584 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:587 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4163,7 +4682,11 @@ msgstr "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." @@ -4171,11 +4694,11 @@ msgstr "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:598 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "Corrects Referenced Document Amount" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:597 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " @@ -4185,12 +4708,18 @@ msgstr "" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:609 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:584 msgid "Debit Notes" msgstr "借方备注" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:611 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4202,11 +4731,11 @@ msgstr "" "button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are " "detailed below." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:616 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:619 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Add debt on Invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:621 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4216,7 +4745,13 @@ msgstr "" "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:626 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4224,11 +4759,15 @@ msgstr "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:633 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:636 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancel Credit Notes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:635 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:638 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4238,35 +4777,40 @@ msgstr "" "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 +msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:651 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:654 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:656 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:659 msgid "Reception" msgstr "接收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:661 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4278,11 +4822,17 @@ msgstr "" "to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " "as: Acuse de Recibido Enviado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:668 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:671 msgid "Acceptation" msgstr "Acceptation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:670 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:673 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4294,11 +4844,17 @@ msgstr "" "the DTE Acceptation Status changes to: Accepted and an email of acceptance " "is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:680 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:683 msgid "Claim" msgstr "Claim" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:682 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:685 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4310,7 +4866,13 @@ msgstr "" "the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4320,11 +4882,11 @@ msgstr "" "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:701 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:704 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4336,8 +4898,8 @@ msgstr "" "level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:705 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:724 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4345,11 +4907,16 @@ msgstr "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:714 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:717 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4361,7 +4928,7 @@ msgstr "" " Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " "transactions related to VAT, improving its control and declaration." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:721 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4369,6 +4936,10 @@ msgstr "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4552,9 +5123,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode `: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4586,7 +5156,7 @@ msgstr "" " to start testing the electronic invoice workflow." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "发票创建" @@ -5989,24 +6559,14 @@ msgstr "要获得认证,只需按照以下步骤操作:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:62 msgid "" -"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* " -"menu:" -msgstr "从 *应用程序* 菜单中安装适合您 Odoo 环境的反欺诈模块:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:65 -msgid "" -"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "如果您使用 Odoo PoS: *l10n_fr_pos_cert*:法国-销售点的增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)" +"If you use **Odoo Point of Sale**, install the **France - VAT Anti-Fraud " +"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to " +":menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for " +"*l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:66 msgid "" -"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud " -"Certification (CGI 286 I-3 bis)" -msgstr "在任何其他情况下: * l10n_fr_certification *: 法国-增值税反欺诈认证 (CGI 286 I-3 bis)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:68 -msgid "" "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " "encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " @@ -6015,27 +6575,27 @@ msgstr "" "确保您的公司设置了一个国家/地区,否则您的条目将不会被加密不变性检查。要编辑您公司的数据,请转到 :menuselection: `设置 --> " "用户和公司 --> 公司`。从列表中选择一个国家/地区; 不要创建一个新的国家。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:70 msgid "" "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here " "`__." msgstr "下载 Odoo SA `这里`__ 提供的强制性合格证书。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:73 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"`. Then go to the *Apps* menu and " -"press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:77 msgid "" "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and " "restart your server beforehand." msgstr "如果您在本地运行 Odoo, 您需要更新您的安装并提前重新启动服务器。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 msgid "" "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to" " December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -" @@ -6048,52 +6608,52 @@ msgstr "" "bis *。更新模块列表后, 在 * 应用程序 * 中搜索更新的模块 *, 选择它, 然后单击 * 升级 *。最后, 确保安装了以下模块 * " "l10n_fr_sale_closing *。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:88 msgid "Anti-fraud features" msgstr "反欺诈功能" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:90 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "反欺诈模块引入了以下功能:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:92 msgid "" "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "**不变性**:取消或修改 POS 订单、发票和日记帐分录的关键数据的所有方式的停用;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:94 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "**Security**:链算法验证不变化;" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:95 msgid "" "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "**Storage**:自动销售结转,计算期间和累计合计 (每日、每月、每年)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:99 msgid "Inalterability" msgstr "Inalterability" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:101 msgid "" "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " "confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " "located in France or in any DOM-TOM." msgstr "如果公司位于法国或任何 DOM-TOM, 则取消和修改付费 POS 订单、已确认发票和日记帐分录的关键数据的所有可能方法都将被停用。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:105 msgid "" "If you run a multi-companies environment, only the documents of such " "companies are impacted." msgstr "如果您运行的是多公司环境, 则只有这些公司的文档受到影响。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:109 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:111 msgid "" "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" " validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " @@ -6101,7 +6661,7 @@ msgid "" msgstr "" "为确保 inalterability, 每个订单或日记帐条目在验证时进行加密。此数字 (或哈希) 是从文档的关键数据以及先例文档的哈希计算得出的。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:116 msgid "" "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any " "information is modified on a document after its validation, the test will " @@ -6112,7 +6672,7 @@ msgstr "" "该模块引入一个接口来测试数据 inalterability。如果文档在验证后修改了任何信息, 则测试将失败。算法重新计算所有哈希值, " "并将它们与初始值进行比较。在出现故障时, 系统会指出系统中记录的第一个损坏的文档。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:122 msgid "" "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " "POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " @@ -6122,11 +6682,11 @@ msgstr "" "具有 *管理员* 访问权限的用户可以启动不变化检查。对于 POS 订单,请转到 :menuselection:`POS --> 报告 - " "法国声明`。对于发票或日记帐分录,请转到 :menuselection:`开票/记帐 --> 报告-法国声明`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:129 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:131 msgid "" "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " "annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" @@ -6134,7 +6694,7 @@ msgid "" "recorded in the system." msgstr "该系统还处理每日、每月和每年的自动销售结转。此类结算会显著计算该期间的销售总额以及系统中记录的第一个销售条目的累计总计。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:137 msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." @@ -6142,22 +6702,22 @@ msgstr "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:141 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " -"Type = Sales)." +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:145 msgid "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." -msgstr "" -"For multi-companies environments, such closings are performed by company." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:147 -msgid "" "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " "Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " "daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" @@ -6168,7 +6728,7 @@ msgstr "" "daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24" " hours ago. Such a session must be closed before selling again." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:151 msgid "" "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " "previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " @@ -6180,19 +6740,18 @@ msgstr "" "record a new sales transaction for a period already closed, it will be " "counted in the very next closing." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:156 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode `. Then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled " -"Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:162 msgid "Responsibilities" msgstr "责任" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 msgid "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." @@ -6200,14 +6759,14 @@ msgstr "" "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" " of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:167 msgid "" "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " "diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " "the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:171 msgid "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." @@ -6215,38 +6774,38 @@ msgstr "" "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" " module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:176 msgid "More Information" msgstr "More Information" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:178 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:180 msgid "" -"You will find more information about this legislation in the official " -"documents:" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" msgstr "" -"You will find more information about this legislation in the official " -"documents:" +"`Frequently Asked Questions " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:181 +msgid "" +"`Official Statement " +"`_" +msgstr "" +"`Official Statement " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182 msgid "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" -msgstr "" -"`Frequently Asked Questions " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:183 -msgid "" -"`Official Statement " -"`_" -msgstr "" -"`Official Statement " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:184 -msgid "" "`Item 88 of Finance Law 2016 " "`_" msgstr "" @@ -6301,15 +6860,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "利润损失" @@ -6952,22 +7511,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6979,33 +7535,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -7013,7 +7564,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7025,11 +7576,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -7039,7 +7590,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7051,11 +7602,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7069,25 +7620,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -7097,19 +7648,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7191,6 +7742,10 @@ msgid "" "then remove the default filter \"Apps\" and search for ``l10n_mx``." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Installation of the Mexican localization module in Odoo Apps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:51 msgid "" "If you created the database from `www.odoo.com `_ and " @@ -7324,6 +7879,10 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Steps to enable electronic invoicing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 msgid "Enter legal information" msgstr "" @@ -7336,6 +7895,10 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Update the company's details in the Settings of Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " @@ -7350,6 +7913,10 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Company data information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:131 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " @@ -7375,6 +7942,10 @@ msgid "" "the drop-down list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Set the Fiscal Regime in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:148 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" @@ -7392,6 +7963,10 @@ msgid "" "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact form example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:163 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" @@ -7417,6 +7992,10 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " @@ -7439,6 +8018,10 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Taxes accounts" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:197 msgid "Products Configuration" msgstr "" @@ -7456,6 +8039,10 @@ msgid "" "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Configure products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:211 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" @@ -7491,6 +8078,10 @@ msgid "" "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC credentials" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:236 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" @@ -7506,6 +8097,10 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Certificate and key" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " @@ -7560,6 +8155,10 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creating an invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:279 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " @@ -7691,10 +8290,18 @@ msgstr "" msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI para México" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "EDI Advanced Features" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:356 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -7706,6 +8313,10 @@ msgid "" "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact address configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:367 msgid "Receiving Client" msgstr "" @@ -7717,6 +8328,10 @@ msgid "" "information." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "External trade invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" @@ -7743,6 +8358,14 @@ msgid "" "following fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "SAT product code" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Tariff fraction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:397 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " @@ -7788,6 +8411,14 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Incoterm on invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PDF external Trade" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:428 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" @@ -7805,6 +8436,10 @@ msgid "" "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX stock module" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:442 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " @@ -7819,6 +8454,10 @@ msgid "" "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Costos en destino" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:455 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " @@ -7834,6 +8473,10 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Customs number" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " @@ -7857,6 +8500,10 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment terms" +msgstr "付款条款" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:485 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " @@ -7912,6 +8559,10 @@ msgid "" "invoice date and the due date as parameters." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment policy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:521 msgid "" "When configuring the contacts that will be used when making payments, you " @@ -7919,6 +8570,10 @@ msgid "" "Account Number and CLABE." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Contact bank account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:529 msgid "Register PPD Payments" msgstr "" @@ -7936,6 +8591,14 @@ msgid "" " invoice will be paid and with its payment associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment information" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:546 msgid "" "The journal will be the payment method where you receive or send the payment" @@ -7955,6 +8618,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PPD payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:561 msgid "" "The **Recipient Bank Account** is the one attached to the **Accounting** tab" @@ -7973,6 +8640,18 @@ msgid "" "necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment information" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PUE payment created" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:587 msgid "" "In this case it is not created as a payment supplement by the nature of it." @@ -8049,12 +8728,20 @@ msgid "" "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment product" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:633 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" @@ -8067,14 +8754,34 @@ msgid "" " for a fixed amount)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Applying down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:642 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Confirm down payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio fiscal down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:652 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment registered" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:663 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." @@ -8086,6 +8793,10 @@ msgid "" "order lines without discounting the advance." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:673 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" @@ -8101,12 +8812,20 @@ msgstr "" msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Folio full invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen folio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " @@ -8124,34 +8843,70 @@ msgid "" "following images)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Creation of a Credit Note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Matching down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:707 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Modify folio fiscal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "CFDI origen type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:718 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Post credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Down payment applied" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:735 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Residual amount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "XML down payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" @@ -8190,12 +8945,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment term" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "discount on invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " @@ -8203,6 +8966,10 @@ msgid "" "of the Sales Invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:789 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " @@ -8210,6 +8977,18 @@ msgid "" "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "See discount payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Mote to draft payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel payment" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:808 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" @@ -8218,14 +8997,30 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Discount credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reason of credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:820 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Total credit note" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Add credit note for discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:833 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" @@ -8244,6 +9039,10 @@ msgstr "" msgid "Request Cancellation" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel within 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" @@ -8252,10 +9051,18 @@ msgstr "" msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Invoice to draft" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Cancel journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:861 msgid "After 72 Hours" msgstr "" @@ -8289,6 +9096,10 @@ msgid "" "canceled in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel after 72 hours" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:878 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " @@ -8297,6 +9108,10 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check estado del PAC" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:886 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " @@ -8312,6 +9127,10 @@ msgid "" "(*cancel entry*)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "PAC scheduled action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:898 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" @@ -8323,6 +9142,14 @@ msgid "" "original invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel paid invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Credit note to cancel" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:912 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" @@ -8351,16 +9178,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Previous BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "AR in BS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:944 msgid "Solution" msgstr "" @@ -8398,6 +9237,10 @@ msgid "" "accounting period." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing fiscal period" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:963 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" @@ -8409,6 +9252,10 @@ msgid "" "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Cancel in SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:974 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" @@ -8427,16 +9274,40 @@ msgid "" "**Other Income**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Manual reversal" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:987 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Reconcile open invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Open invoice paid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:997 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "New BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Up to date BS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balanza de comprobación" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1012 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" @@ -8449,6 +9320,14 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Scheduled action PAC status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Execute server action" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1027 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" @@ -8482,6 +9361,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1047 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -8489,6 +9372,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1055 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "How to add new accounts ?" @@ -8509,6 +9396,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -8542,6 +9433,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1095 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -8670,16 +9565,28 @@ msgstr "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1175 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8699,6 +9606,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1196 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8736,6 +9647,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -8859,6 +9774,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1269 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -8887,6 +9806,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1288 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8895,10 +9818,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1292 +msgid "" +"After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " +"Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " +"Balance report. If this Journal Entry is not marked as a Closing Entry, the " +"Trial Balance won't be correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1296 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8907,26 +9842,30 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1312 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Extra Recommended features" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1315 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1313 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8935,11 +9874,15 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1331 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8947,29 +9890,29 @@ msgstr "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode ` enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1344 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Click on button \"Create Contextual Action\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1345 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8977,15 +9920,19 @@ msgstr "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1342 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "Open any company you have." msgstr "Open any company you have." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1347 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8995,7 +9942,7 @@ msgstr "" "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "If you see an error like this:" msgstr "If you see an error like this:" @@ -9010,33 +9957,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1361 -msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" -msgstr "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1365 -msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "Go to the company in which the error occurs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 -msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgid "" +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " +"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " +"but:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1369 +msgid "Go to the company in which the error occurs." +msgstr "Go to the company in which the error occurs." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 +msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1377 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9044,7 +9988,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1378 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9052,7 +9996,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1382 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -9062,29 +10006,29 @@ msgstr "" "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1386 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1427 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1458 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1479 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1431 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1462 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Error messages**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1395 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -9094,25 +10038,29 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1405 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1413 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1412 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1444 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "**Error message**:" msgstr "**Error message**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1414 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1418 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9121,19 +10069,23 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1420 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1433 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1446 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1450 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9141,14 +10093,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1438 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9157,33 +10109,45 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1451 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1471 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -9194,7 +10158,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1485 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9209,44 +10173,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1494 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1505 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1502 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1507 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9254,7 +10218,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1509 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -9347,6 +10311,10 @@ msgid "" "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:39 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " @@ -9362,6 +10330,10 @@ msgid "" "Registration):" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:56 msgid "" "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default " @@ -9392,8 +10364,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:78 -msgid "Accouting Seetings" -msgstr "" +msgid "Accounting Settings" +msgstr "会计设置" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:80 msgid "" @@ -9457,6 +10429,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone msgid "Digiflow" msgstr "" @@ -9477,6 +10450,10 @@ msgid "" "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "IAP option as signature providers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:122 msgid "What is the IAP?" msgstr "" @@ -9663,6 +10640,10 @@ msgid "" "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "EDI Certificate wizard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:228 msgid "" "The official currency exchange rate in Peru is provided by the Bank of Peru." @@ -9670,6 +10651,10 @@ msgid "" "automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:235 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " @@ -9682,6 +10667,10 @@ msgid "" "their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "List of default taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:253 msgid "EDI Configuration" msgstr "" @@ -9693,6 +10682,10 @@ msgid "" "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Taxes EDI data for Peru" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:267 msgid "" "There are two main fiscal positions included by default when you install the" @@ -9731,6 +10724,10 @@ msgid "" "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Document Type list" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:292 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," @@ -9765,6 +10762,10 @@ msgid "" "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Journal EDI field" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:319 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " @@ -9779,6 +10780,10 @@ msgid "" "customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Partner identification type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:337 msgid "Product" msgstr "产品" @@ -9790,6 +10795,10 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "UNSPC Code on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:351 msgid "Customer invoice" msgstr "客户结算单" @@ -9813,6 +10822,10 @@ msgid "" "manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice document type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:368 msgid "" "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and " @@ -9821,6 +10834,10 @@ msgid "" "Goods." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Invoice operation type field on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:376 msgid "" "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax " @@ -9830,6 +10847,10 @@ msgid "" "manually select another one when creating the invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Tax affectation reason in invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:388 msgid "" "Once you check all the information in your invoice is correct, you can " @@ -9838,6 +10859,10 @@ msgid "" "following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Sending of EDI Invoice in blue" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:396 msgid "" "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the " @@ -9857,6 +10882,10 @@ msgid "" "button “Sent now”." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Send EDI manually" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:409 msgid "" "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully " @@ -9864,6 +10893,10 @@ msgid "" "is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Message on chatter when the invoice is valid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:417 msgid "" "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in" @@ -9904,6 +10937,10 @@ msgid "" " again to the SUNAT for another validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "List of common errors on invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:446 msgid "" "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT " @@ -9917,6 +10954,10 @@ msgid "" " is a valid fiscal document." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Invoice PDF report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:460 msgid "IAP Credits" msgstr "IAP 积分" @@ -9935,6 +10976,10 @@ msgid "" "them by accessing the link provided in the message." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Buying credits in the IAP" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:473 msgid "" "In the IAP service includes packages with different pricing based on the " @@ -9943,7 +10988,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:480 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:516 -msgid "Cancelation process" +msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:482 @@ -9954,6 +10999,10 @@ msgid "" "Cancellation:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Request invoice cancellation button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:490 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" @@ -9967,6 +11016,10 @@ msgid "" "result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:504 msgid "" "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and " @@ -9975,6 +11028,10 @@ msgid "" "Government validation." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "nvoice after cancellation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:513 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" @@ -9997,6 +11054,10 @@ msgstr "" msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Exportation invoices main data" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:529 msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -10039,10 +11100,18 @@ msgid "" "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction fields on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:549 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:0 +msgid "Detraction code on invoices." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:558 msgid "" "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit " @@ -10051,6 +11120,10 @@ msgid "" "selecting one of the options in the list." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Add Credit Note from invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:567 msgid "" "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial " @@ -10061,6 +11134,10 @@ msgstr "" msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rstNone +msgid "Credit Note document type" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:576 msgid "" "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page " @@ -10227,6 +11304,12 @@ msgstr "" " In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" " *Save*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Currency Rate Live Update" @@ -10595,10 +11678,20 @@ msgstr "" " --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " "your country's module." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "使用" @@ -10625,8 +11718,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -10650,6 +11743,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -11022,12 +12119,1660 @@ msgstr "越南-会计" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "入门" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "会计科目表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr " **会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "资产负债表科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "费用" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "配置科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "代码和名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "关于科目目的和行为的信息" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "设置结束一个财政年度的规则" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "生成期初分录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "科目类型" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "‎应收账款‎" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "银行和现金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "非流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "预付账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "固定资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "应付" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "信用卡" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "非流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "本年收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "其他收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "折旧" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "收入成本" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "资产负债表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化 " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "默认税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "科目组" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " +"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "允许对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "废弃" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " +":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "会计入门横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "公司数据" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " +"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "银行账户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "会计期间" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "发票入门导向横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "结算单格式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " +"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " +"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "发票示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "对于企业家的会计备忘录 (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr " **毛利润** 等于销售收入减去销货成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr " **运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr " **资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr " **资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr " **负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr " **权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "资产 = 负债 + 权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**科目表** " +"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "余额 = 借方 - 贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 +msgid "Journal Entries" +msgstr "会计凭证" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "例1 :客户发票:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "解释 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "产生收入 $ 1, 000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "支付税金 $ 90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "客户欠 $ 1, 090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "配置 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "应收账款 :定义在客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "例2 :客户付款:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单。这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "付款直接在发票上登记" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "客户对账单示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "发票1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "付款1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "发票2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "付款1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "付款2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "发票3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "待支付合计" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "与先前记录的付款匹配 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "记录为新的付款 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "记录为另一个交易 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "银行转账, 银行费用等。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "支票处理" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "发票ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "未缴存的资金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "支票0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "对账单XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "过程概述" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "从客户发票到付款收集" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " +"这样可以更高效、准确。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "从草稿发票到损益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " +"将资产减少显示在资产负债表上。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " +"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "草稿发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "客户 : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "产品 : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "数量 : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "单价 : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "税 : 15%的税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "该文档由三部分构成 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "在发票上方, 有客户信息," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "发票的主体有详细的发票行," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "打开或者形式发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "发送发票给客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr " **科目** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr " **合作伙伴** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr " **到期日** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr " **借项** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr " **贷方** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "2015-07-01" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "通过银行账单部分收款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "我们开始调节吧!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "付款追踪" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " +"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "客户的账龄报表 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "损益表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "资产负债表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "从供应商账单到付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚)。Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "创建新的供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " +"**新发票** 功能。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," +" 使税额与之匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "确认供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr " **应付账款 :** 在供应商页面维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr " **费用科目:** 在产品上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr " **收到的货物 :** 定义在产品表单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "支付账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " +"Odoo将自动填补这一字段)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "打印供应商支票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** 。Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "到期应付余额" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " +"应付账款`) , 可看到这个报表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " +"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice` " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "其他" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "顾问" @@ -11243,7 +13988,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "辅助核算" @@ -11788,34 +14533,6 @@ msgstr " **分析账户** " msgid "**Title**" msgstr " **称呼** " -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr " **科目** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr " **借项** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr " **贷方** " - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr " **值** " @@ -12146,8 +14863,8 @@ msgstr "" "就将分析帐户链接到销售订单和销售产品, 管理工时表或费用。" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "案例3 :IT服务公司: 绩效分析" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -12217,7 +14934,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "分析会计灵活, 方便使用. 可应用于所有程序(销售、采购、工时、生产、发票, …)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "仓库" @@ -13073,1838 +15790,7 @@ msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works` " -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "入门" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "会计科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr " **会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "资产负债表科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "费用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "配置科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "代码和名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "关于科目目的和行为的信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "设置结束一个财政年度的规则" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "生成期初分录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "科目类型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "‎应收账款‎" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "银行和现金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "非流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "预付账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "固定资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "应付" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "信用卡" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "非流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "本年收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "其他收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "折旧" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "收入成本" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化 " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" -"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "默认税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "科目组" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" -"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" -"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " -"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "允许对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "废弃" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " -":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "会计入门横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "公司数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " -"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" -"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后` 点击 **更新信息** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "银行账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" -"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "会计期间" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "发票入门导向横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "结算单格式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "使用此工具,您可以通过选择要使用的布局模板,纸张格式,颜色,字体和商标来设计文档的外观。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " -"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" -"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " -"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "付款方式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "发票示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "主要概念" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Odoo背后的会计学" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "此页概述Odoo中典型的科目和业务的处理方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "复式记账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`通过文档了解Odoo的会计交易 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "权责发生制和现金收付制方法" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "多公司" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "多币种" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " -"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "国际标准" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "应收账款和应付账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "更宽广范围的财务报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "现金报告(例如银行摘要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "详细报告(如试算表和总账)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "自动导入银行回单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " -"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " -"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "计算你欠税务机关的税金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "库存计价" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -" `查看计价方法对交易的影响 `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "容易的留存收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "对于企业家的会计备忘录 (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr " **毛利润** 等于销售收入减去销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr " **运营费用** (OPEX) 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr " **资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr " **资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr " **负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr " **权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "资产 = 负债 + 权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**科目表** " -"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "余额 = 借方 - 贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:90 -msgid "Journal Entries" -msgstr "会计凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "例1 :客户发票:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "解释 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "产生收入 $ 1, 000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "支付税金 $ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "客户欠 $ 1, 090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "配置 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "应收账款 :定义在客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "例2 :客户付款:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单。这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "付款直接在发票上登记" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "客户对账单示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "借方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "发票1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "付款1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "发票2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "付款1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "付款2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "发票3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "待支付合计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "与先前记录的付款匹配 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "记录为新的付款 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "记录为另一个交易 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "银行转账, 银行费用等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "支票处理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "发票ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "未缴存的资金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "支票0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "银行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "银行对账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "对账单XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "过程概述" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "从客户发票到付款收集" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " -"这样可以更高效、准确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "从草稿发票到损益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " -"将资产减少显示在资产负债表上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " -"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "草稿发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "客户 : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "产品 : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "数量 : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "单价 : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "税 : 15%的税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "该文档由三部分构成 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "在发票上方, 有客户信息," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "发票的主体有详细的发票行," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "打开或者形式发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "发送发票给客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr " **合作伙伴** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr " **到期日** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "2015-07-01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "通过银行账单部分收款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "我们开始调节吧!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "付款追踪" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " -"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "客户的账龄报表 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "损益表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚)。Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "创建新的供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " -"**新发票** 功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," -" 使税额与之匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "确认供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr " **应付账款 :** 在供应商页面维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr " **费用科目:** 在产品上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr " **收到的货物 :** 定义在产品表单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "支付账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " -"Odoo将自动填补这一字段)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "打印供应商支票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** 。Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "到期应付余额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " -"应付账款`) , 可看到这个报表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " -"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice` " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "应付账款" @@ -15010,7 +15896,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "供应商账单" @@ -15544,7 +16430,7 @@ msgstr "银行拒绝SEPA文件" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15654,6 +16540,10 @@ msgid "" msgstr "" "如要在**会计科目表**中配置科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -15674,6 +16564,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "在草稿账单上,为你所购买的所有资产选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -15686,6 +16580,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**费用科目**,并保存。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries 会计 --> 采购`打开你的采购日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" msgstr "资产分录" @@ -15736,6 +16640,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关采购*选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:113 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* " @@ -15744,6 +16652,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "完成后,点击*计算折旧*(在*确认*按钮旁边),生成**折旧面板**的所有值。该面板显示Odoo将过账资产折旧的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113 @@ -15826,6 +16738,10 @@ msgid "" "same way you would do to :ref:`create a new entry `." msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建资产**,并用与:ref:`创建新分录`相同的方法填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "修改某项资产" @@ -15857,6 +16773,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "**价值增加**要求你填写与科目变动相关的其他字段,并创建新的资产分录**增值**。通过智能按钮可访问总增加资产分录。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "固定资产处置" @@ -15873,6 +16793,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "为此,打开想要处置的资产,点击*出售或处置*,并填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:194 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -15932,6 +16856,10 @@ msgid "" "model." msgstr "与该科目关联的所有模型的新按钮都会出现在表单顶部。点击模型按钮,根据该模型填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:232 msgid "Automate the Assets" msgstr "自动化资产" @@ -15963,6 +16891,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种资产模型(参见: `资产模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*资产分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:252 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16028,6 +16960,10 @@ msgstr "这类交易应过账到**递延费用科目**,而不是默认费用 msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "配置递延费用科目" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "科目类型必须为*流动资产*或*预付款*。" @@ -16038,6 +16974,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "在草稿账单上,针对需要递延费用的所有产品选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -16068,6 +17013,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关费用*选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -16076,6 +17025,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "完成后,点击*计算递延*(在*确认*按钮旁边),生成**费用面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行费用确认过账的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -16123,6 +17076,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建递延分录**,并用与`创建新分录`_相同的方法填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "待摊费用模型" @@ -16159,6 +17117,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "在创建新递延费用分录时,在**递延费用科目**中填写正确的确认科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "自动化递延费用" @@ -16192,6 +17154,10 @@ msgid "" msgstr "" "**创建并确认:**你还必须选择一种递延费用模型(参见: `递延费用模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延费用分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16552,6 +17518,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "转到: :menuselection:`会计 --> 设定 --> 帐单数字化` ,然后选择应自动还是手动处理账单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "开始数字化你的账单" @@ -16579,6 +17550,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "一旦数据从PDF中提取出来,如果有必要,您可以通过单击相应的标记 (在 *编辑* 模式下可用) 并选择正确的信息来纠正它。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -16644,8 +17619,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here ` for more " -"information on how to use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16659,6 +17634,10 @@ msgid "" msgstr "" "要记录新的收据,请进入 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 收据`,点击 *创建* ,填写表格,然后点击 *发布* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -16681,19 +17660,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "要做到这一点,单击 **日记帐项目** 选项卡,根据您的需要更改帐户和值,然后单击 *发布* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/finance/expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "应收账款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "客户结算单" @@ -17055,6 +18039,10 @@ msgstr "这类交易应过账到**递延收入科目**,而不是默认收入 msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "配置递延收入科目" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -17075,6 +18063,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "在发票草稿上,针对需要递延收入的所有产品选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "为特定产品选择不同的收入科目" @@ -17085,6 +18079,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**收入科目**,并保存。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -17123,6 +18121,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "点击 **选择相关采购** ,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在 **相关销售** 选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -17131,6 +18133,10 @@ msgid "" "date." msgstr "完成后,点击*计算收入*(在*确认*按钮旁边),生成**收入面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行收入确认过账的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -17207,6 +18213,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "在创建新递延收入分录时,在**递延收入科目**中填写正确的确认科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "自动化递延收入" @@ -17240,6 +18250,10 @@ msgid "" msgstr "" "**创建并确认:**你还必须选择一种递延收入模型(参见: `递延收入模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延收入分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -17577,6 +18591,39 @@ msgstr "**会员资格** :每年给你的会员开发票" msgid "**repairs**: invoice your after-sale services" msgstr "**修理** : 为售后服务开票" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:140 +msgid "Resequencing of the invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:142 +msgid "" +"It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:144 +msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:145 +msgid "" +"The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:146 +msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:147 +msgid "The order of the invoice remains unchanged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:148 +msgid "" +"It is useful for people who use a numbering from another software and who " +"want to continue the current year without starting over from the beginning." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment Terms and Installment Plans" msgstr "付款条件和分期付款计划 " @@ -17708,6 +18755,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "使用付款条款" @@ -17781,6 +18834,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:103 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -17855,6 +18914,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "如你想将本选项设为默认功能,在*默认发送选项*下面启用*邮寄*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "邮寄发票" @@ -17865,6 +18928,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "打开发票,点击*发送和打印*按钮并选择*邮寄*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -17886,7 +18955,7 @@ msgstr "" "如要购买邮戳,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> Snailmail`并点击*购买信用*,或前往 " ":menuselection:`设置 --> Odoo IAP`并点击*查看我的服务*。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" @@ -17940,6 +19009,10 @@ msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记帐`,打开要编辑的日志,单击 *编辑* ,然后打开 *高级设置* 标签。 " "在 *付款方式类型* 部分中,启用 *批量存款* ,然后单击*保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -17965,6 +19038,11 @@ msgstr "" ":doc:`注册付款 ` 在您打算将其存入银行帐户的银行帐户上,打开已收到付款的 *客户发票* ,然后单击 *注册付款* 。 " "在此处,选择链接到您的银行帐户的适当日记帐,然后选择 *批量存款* 作为付款方式。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "对要批量处理的所有支票或付款执行此步骤。" @@ -17986,6 +19064,10 @@ msgstr "" "要将付款添加到批量存款中,请转到 :menuselection:` 会计 --> 客户 --> 批量付款` 然后单击 *创建* 。 " "接下来,选择银行和付款方式,然后单击 *添加行* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -17993,6 +19075,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "选择要包括在当前批量存款中的所有付款,然后单击*选择*。 您还可以记录新的付款并将其添加到列表中,方法是单击*创建*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -18020,6 +19106,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "如果为此银行对帐单行选择了合作伙伴,则不会显示 *批量付款* 标签。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -18079,6 +19169,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设定`, 激活 **SEPA直接付款(SDD)**,然后单击 *保存* 。 " "入您公司的 **凭证标识符** 。 该号码是由您的银行机构或负责提供此号码的机构提供的。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "SEPA直接借记授权" @@ -18099,6 +19193,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "要创建新的授权,请转到 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 直接付款授权` ,点击 *创建* ,然后填写表格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -18166,6 +19264,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "直接付款授权 *结束日期* 后自动关闭。 如果将此字段留为空白,则任务将一直处于 *启动* 状态,直到 *被关闭* 或 *已撤消* 为止。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -18228,18 +19330,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "如要为挂起的SDD支付生成XML文件,请转到*会计仪表板*上的相关*银行日记账*,然后点击*收取直接借记付款*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "选择要包含在SDD XML文件中的所有付款,然后单击 *操作* 并选择 *创建批量付款* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "然后,Odoo带您进入*批量付款* 表格。 单击 *验证* 并下载 SDD XML文件。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18329,8 +19443,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "创建一个分类账 **支票** " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" -msgstr "设置 **未存款检查** 的借/贷科目" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -18583,6 +19697,10 @@ msgstr "" "为了使您的客户更方便地支付您开具的发票,您可以激活 **发票在线支付** 功能,该功能在其 **客户门户** 上添加了 *立即付款* 按钮。 " "这使您的客户可以在线查看发票,并使用他们喜欢的付款方式直接付款,从而使付款过程变得更加容易。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -18619,13 +19737,21 @@ msgstr "" "开具发票后,单击 *发送并打印* ,然后通过电子邮件将发票发送给客户。 他们将收到一封带有链接的电子邮件,该链接会将其重定向到其 **客户门户** " "上的发票。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "他们可以通过单击 *立即付款* 来选择要使用的付款收单行。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -18794,7 +19920,7 @@ msgstr ":doc:`online_payment`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup` " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "申报单" @@ -18862,11 +19988,15 @@ msgstr "**提醒**: 定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单。" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "**日记帐** :选择要在其中记录纳税申报单的日记帐。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." -msgstr "通常是在 :doc:`应用程式初始设置过程中配置 <../../overview/getting_started/setup>`。" +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -18882,6 +20012,10 @@ msgstr "" "Odoo会根据您的税款配置的 **税收网格** 设置生成税收报告。 因此,确保所有记录的交易使用正确的税金至关重要。 " "您可以在每个日记帐项目上看到该交易使用了哪个税收网格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -18892,6 +20026,10 @@ msgstr "" "要配置税收的“税收网格”,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 税收`,然后打开要修改的税收。 " "在这里,您可以编辑您的税收设置,以及用于记录发票或贷方通知单的税收网格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -18935,6 +20073,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -18959,6 +20101,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "确保使用日期过滤器选择要申报的正确期间。 您可以查看纳税报告的概述。 然后,单击按钮 *关闭日记帐分录* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -18970,6 +20118,10 @@ msgstr "" "查看生成的日记帐分录后,单击 *发布* 。 除了发布条目外,Odoo还会自动创建带有 *税收报告* " "的PDF文件,您可以从沟通栏中下载该文件并在右列进行预览。 它包括所有要向税务机关报告,以及您必须支付或退款的金额。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -18984,8 +20136,8 @@ msgstr "" "此安全机制可以防止出现一些财务错误,但如上所述,建议您先手动锁定纳税日期。" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -19008,8 +20160,7 @@ msgstr "激活开发者模式" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode ` needs to be " -"activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19378,11 +20529,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额** (销售/采购)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "税务" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "会计年度" @@ -19961,6 +21112,11 @@ msgstr "" "`定义了当没有其他指示要使用哪种税项时自动选择的设置,例如,当您创建新产品或在发票上添加新行时,Odoo会使用默认填充 **税预** " "字段。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -19993,6 +21149,10 @@ msgstr "" "要更改您的 **默认税** ,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 设置 --> 税 --> 默认税`,为您的默认 " "**销售税** 选择适当的税,然后 **购置税**,然后单击 *保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20030,6 +21190,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "**财政状况** 允许您创建 *规则集* ,以自动调整用于交易的税收和帐户。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "它们可以以多种方式应用:" @@ -20131,6 +21297,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "**国家群** / **国家** :财政状况适用于这些国家。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -20174,6 +21344,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "为此,请打开合作伙伴的联系表,转到 *销售与采购* 选项卡,编辑 **财政状况** 字段,然后单击 *保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "在销售订单,发票和发票上手动选择财政状况" @@ -20378,11 +21555,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"你可将Odoo配置为自动检测使用该财政状况的客户。前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政状况`,打开并编辑记录。" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -20467,12 +21643,20 @@ msgid "" msgstr "" "要激活销售税,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 税项` ,然后使用 *激活* 切换按钮来激活或停用税项。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "要编辑或创建 **税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -20707,6 +21891,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "精确地将应税基础的金额或计算所得税额的百分比分配给多个帐户和税收网。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "**基于**:" @@ -20749,6 +21937,10 @@ msgstr "" "税的标签,显示在 **税** 列的每个发票行上。 这是 *前端* 用户导出的发票时,在客户门户上可见的:ref:`标签` " "。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "税组" @@ -20770,6 +21962,10 @@ msgstr "" "税组包括相同税的不同迭代。 当您必须根据以下方式记录相同的税项时,此功能很有用 :doc:`Fiscal Positions " "`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -20867,6 +22063,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "您可以配置新的 :ref:`税组 ` 来包括此税,或直接将其添加到产品系列中。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -20881,6 +22081,10 @@ msgid "" "names." msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> 税收` ,然后拖放带有税款名称的行的以重新排序。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -20913,6 +22117,10 @@ msgstr "" "要启用此功能,请转到 :menuselection:`会计--> 设置 --> 设定 --> 税收`,启用 **验证增值税号** 功能,然后单击 " "*保存*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "增值税号码验证" @@ -20923,12 +22131,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "每当您创建或修改联系人时,请务必填写 **国家/地区** 和 **增值税** 字段。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "当您单击 *保存* 时,Odoo将运行VIES增值税号检查,如果增值税号无效,则会显示一条错误通知。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -20941,15 +22161,268 @@ msgid "" "`__" msgstr "`欧盟委员会:VIES搜索引擎`__" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:3 +msgid "Documents" +msgstr "文档" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:5 +msgid "" +"**Odoo Documents** allows you to store, view and manage files within Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:7 +msgid "" +"You can upload any type of file (max 64MB per file on Odoo Online/SaaS), and" +" organize them in various workspaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:11 +msgid "`Odoo Documents: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:14 +msgid "Workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:16 +msgid "" +"Workflow actions are automated actions you can create and customize at the " +"level of each workspace. They appear next to a file whenever it meets the " +"criteria you set. That way you can, for example, add tags to a file or move " +"it to another workspace with a single click. Workflow actions help you " +"streamline the management of your documents and your overall business " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:22 +msgid "Create workflow actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:24 +msgid "" +"To create workflow actions, go to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Workspaces` and select the workspace where the action " +"should apply. Click on the *Actions* smart button, and then on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Workflow actions smart button in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:33 +msgid "" +"An action applies to all *Child Workspaces* under the *Parent Workspace* you" +" selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:36 +msgid "" +"If you use the :ref:`developer mode `, you can directly " +"access all your actions by going to :menuselection:`Documents --> " +"Configuration --> Actions`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:40 +msgid "Set the conditions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:42 +msgid "" +"After naming your workflow action, you can set the conditions that trigger " +"the appearance of the action button on the right-side panel when selecting a" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:45 +msgid "There are three basic types of conditions you can set:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:47 +msgid "" +"**Tags**: you can both use the *Contains* and *Does not contain* conditions," +" meaning the files *must have* or *mustn't have* the tags set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:50 +msgid "**Contact**: the files must be associated with the contact set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:52 +msgid "**Owner**: the files must be associated with the owner set here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's basic condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:59 +msgid "" +"If you don't set any conditions, the action button appears for all files " +"located inside the selected workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:63 +msgid "Advanced condition type: domain" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:66 +msgid "" +"It is recommended to have some knowledge of Odoo development to properly " +"configure *Domain* filters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:69 +msgid "" +"To access the *Domain* condition, the :ref:`developer mode `" +" needs to be activated. Once that's done, select the *Domain* condition " +"type, and click on *Add Filter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Activating the domain condition type in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:76 +msgid "" +"To create a rule, you typically select a field, an operator, and a value. " +"For example, if you want to add a workflow action to all the PDF files " +"inside a workspace, set the field to *Mime Type*, the operator to " +"*contains*, and the value to *pdf*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action's domain condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:84 +msgid "" +"Click on *Add node* (plus-circle icon) and *Add branch* (ellipsis icon) to " +"add conditions and sub-conditions. You can then specify if your rule should " +"match *ALL* or *ANY* conditions. You can also edit the rule directly using " +"the *Code editor*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "" +"Add a node or a branch to a workflow action's condition in Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:93 +msgid "Configure the actions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:95 +msgid "" +"Select the *Actions* tab to set up your action. You can simultaneously:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:97 +msgid "" +"**Set Contact**: add a contact to the file, or replace an existing contact " +"with a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:98 +msgid "" +"**Set Owner**: add an owner to the file, or replace an existing owner with a" +" new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:99 +msgid "**Move to Workspace**: move the file to any workspace." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:100 +msgid "" +"**Create**: create one of the following items attached to the file in your " +"database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:102 +msgid "**Product template**: create a product you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:103 +msgid "**Task**: create a Project task you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:104 +msgid "**Signature request**: create a new Sign template to send out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:105 +msgid "**Sign directly**: create a Sign template to sign directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:106 +msgid "" +"**Vendor bill**: create a vendor bill using OCR and AI to scrape information" +" from the file content." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:108 +msgid "" +"**Customer invoice**: create a customer invoice using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:110 +msgid "" +"**Vendor credit note**: create a vendor credit note using OCR and AI to " +"scrape information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:112 +msgid "" +"**Credit note**: create a customer credit note using OCR and AI to scrape " +"information from the file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:114 +msgid "**Applicant**: create a new HR application you can edit directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:116 +msgid "**Set Tags**: add, remove, and replace any number of tags." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:117 +msgid "" +"**Activities - Mark all as Done**: mark all activities linked to the file as" +" done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rst:118 +msgid "" +"**Activities - Schedule Activity**: create a new activity linked to the file" +" as configured in the action. You can choose to set the activity on the " +"document owner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/documents.rstNone +msgid "Example of a workflow action Odoo Documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "配置报销类型" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -20960,40 +22433,40 @@ msgstr "" "追踪费用的第一步是从 *配置* " "菜单中配置公司允许的费用类型(在Odoo中作为产品管理)。当特定费用以固定价格报销时,在产品上设置成本。否则,将成本保存为0.0,员工将报告每项费用的实际成本。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "以下是一些配置示例:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "餐馆:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "成本:0.00(工单费用将记录在每笔费用上)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "私车旅行:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "成本:0.30(公司为每英里报销固定价格)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "酒店:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "成本:0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21004,7 +22477,7 @@ msgstr "" "请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税(及科目,如你使用Odoo会计应用程序)。使用含税价格 配置税收一般是很好的做法,参见: :ref:`价格含税 `" " 。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21014,55 +22487,55 @@ msgstr "" "*销售* 应用程序可为费用类型规定计量单位(单位、英里、天数,等等)。前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并勾选 " "*某些产品售出/购入的计量单位可能不同(高级)* 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "如何记录报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "手动" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "作为员工(用户访问权限为员工),你可从 :menuselection:`我的费用 --> 需提交的费用`记录费用。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "选择相关产品,输入你支付的总金额(数量 = 1)或单位价格(如数量可计算,例如,酒店晚数)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "输入费用日期。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "选择你自己支付账单(并希望报销)或是公司直接支付(例如,如你使用公司信用卡)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "设置账单参考编号,根据要求添加说明并从备忘录添加收据照片/扫描件。这将有助于经理和会计验证。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "从邮件一键点击" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "员工通过电子邮件即可记录费用。添加收据截图并通过邮件发送,或简单转发账单即可!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21072,7 +22545,7 @@ msgstr "" "只需在 :menuselection:`费用 --> 配置 --> 设置`设置邮件别名(例如,*费用* " "@mycompany.odoo.com)。为了安全起见,只接受经过认证的员工邮件(员工详情表中的 *工作邮件* )。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " @@ -21081,11 +22554,11 @@ msgstr "" "如果邮件主题在括号内写明产品的内部参考名称(例如,Ref001 食品 100€ " "),系统自动设置报销产品。还可在邮件主题中键入费用金额,将其设置在报销中。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "如何向经理提交报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21098,23 +22571,23 @@ msgstr "" "需提交的费用`。从列表视图中选择所有费用并点击 :menuselection:`操作 --> " "向经理提交`。保存新创建的费用报告(即费用组),并等待经理审批。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "你也可在费用表单视图中通过 *向经理提交* ,逐一提交报销。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "如需查看所有已提交的费用报销报告 :menuselection:`报销 --> 我的费用 --> 费用报告`。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "如何审批报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -21123,24 +22596,24 @@ msgstr "" "HR和团队经理从顶部菜单 :menuselection:`审批 --> 待审批的费用报告`即可查看所有费用报告概览。这类用户必须至少拥有 *报销* " "应用程序的 *管理人员* 访问权限。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "利用集成的沟通工具,他们可以审核费用报告,批准或拒绝,并提供反馈。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "作为团队经理,你可轻松查找团队成员的费用报告。你必须在这些员工的详情表单中被设置为经理。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "如何在会计应用中过账报销 " -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21151,15 +22624,15 @@ msgstr "" "在经理批准报销报告后,会计部门前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需过账的报销报告`并检查会计、产品和税收。他们可点击 " "*日记账分录过账* ,把相关的日记账分录过账到你的帐簿上。要进行此项操作,用户必须拥有以下访问权限:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "会计:会计或顾问" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "报销费用:经理" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21170,11 +22643,11 @@ msgstr "" "如要进行费用过账,必须为员工设置 *家庭地址* 。如在过账时收到相关的阻止消息,点击员工,进入 *个人信息* " "选项卡并在地址簿中选择/创建员工的联系人。如对方使用Odoo,则已自动创建联系人。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "如何为员工报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -21183,94 +22656,94 @@ msgstr "" "你可前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需支付的费用报告`,查看所有费用报告。如要记录付款或用支票支付,点击 *登记付款*" " 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "查看如何在Odoo中轻松管理付款流程:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "如何向客户重开费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "如果你追踪到客户项目的费用,可自动对客户进行收费。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "在报销设置中启用 **客户开单** 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "进入产品配置菜单并对所有报销类型设置开单方法:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "已订购数量:根据已订购数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "已交付数量:根据已交付数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "按成本:按实际成本开具费用报销发票。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "按销售价格:按销售订单上设定的固定售价开具费用报销发票。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "创建订单" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "作为销售人员,针对向客户交付的服务创建并确认销售订单。如你在订单中未添加任何报销费用,在会计过账后将自动添加。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "将费用报销链接到销售订单。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "报销提交、验证和过账" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "作为经理,确保在审批报销费用报告的每个报销行都设置了分析科目。如果缺少,单击行添加。员工在提交时也可以设置。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "作为会计,处理日记账分录过账。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "发票费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -21279,30 +22752,45 @@ msgstr "" "现在,你可以为订单开具发票。前往 :menuselection:`销售 --> 开具发票 --> " "销售`,即可开具发票。费用已自动添加到订单行。这类项目用蓝色显示(即开具发票)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(即开具发票)。" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "签署" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -21310,23 +22798,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -21336,17 +22824,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -21360,46 +22848,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index f9cb93c2b..58f18e85a 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,30 +5,29 @@ # # Translators: # guohuadeng , 2020 -# 凡 杨 , 2020 # John An , 2020 # Miao Zhou , 2020 # liAnGjiA , 2020 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2020 # Robinxia , 2020 # inspur qiuguodong , 2020 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Connie Xiao , 2021 # fausthuang, 2021 # 稀饭~~ , 2021 -# Datasource International , 2021 -# ChinaMaker , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# max_xu , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Datasource International , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,11 +35,318 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "用户和功能" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "作为数据库管理员,你有责任提供具有良好的可用性数据库给所有的用户,包括基于数据库所安装的各类应用." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo拥有及其多的功能 (包括企业资源计划,内容管理系统,客户关系管理应用,电子商务后端等等), 但是它 *不是* " +"一个智能手机。在对你的数据库添加/卸载各类特性(特别是应用时) " +",你需要额外小心,因为这些操作可能产生显著的费用投入(比如将你从一个免费用户升级为我们平台上的付费用户)。" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"查看如何复制数据用于:ref:`线上 ` 和:ref:`本地部署 `安装。" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "禁用用户" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "当你想更改任何用户的状态时,请确保你拥有足够的 **管理权限** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "在你的Odoo实例中,点击 **设置** 。页面将显示数据库中有效的用户。点击 **管理用户** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|设置|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|浏览_用户|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "然后你将看到用户列表." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"筛选器中预设置了 *内部用户* 过滤条件,经过此过滤器条件显示的用户账号是付费账号 (区别于免费的 *门户账号* ) " +"。如果你删掉了这个过滤条件,那就显示所有的用户账号 (包括付费账号和免费账号)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "在你的用户名单中,单击想要禁用的用户。进入用户表单后,点击操作下拉菜单,然后点击归档。" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "该用户账号目前处于停用状态." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**千万不要** 取消激活主用户 (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "卸载应用程式" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"请确保在进行任何正式改动前( *尤其是* 安装或卸载应用程式时)在 :ref:`复制 `的数据库进行第一次测试。" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "在你的Odoo实例中点击 **设置** ;在此应用程序中,你可以看到已安装的应用。点击**浏览应用程序**来访问你所安装的应用程序列表。" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|浏览_应用|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "在应用仪表板中,你可以看到所有应用的图标。点击你想卸载的应用,然后在应用表单内,点击 **卸载** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"一些应用之间有互相依存的关系,比如开票,电子商务等等... " +"因此,当你准备卸载这些应用时系统会弹出一个警告信息,告诉你哪些被依赖的应用会被相应卸载。如果你继续进行卸载,那所有被依赖应用也会被同时卸载 " +"(并且这些应用中的数据也会被永久删除) 。如果您确定仍要卸载被依赖的应用,请单击 **确认** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "最后,请检查警告消息(如有),然后单击 **确认** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "您已完成卸载应用程序。" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "幸好知道" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**卸载应用,管理用户,等等这些决定取决于你** " +":没有其他人可以比你更了解这些操作是否会影响到你的业务流程。如果我们帮你卸载了应用,那我们也无法告诉你哪些关联数据会被删除或者你的某项业务流程会停摆,因为我们" +" *不知道你的业务运作方式* 因此也无法验证这些操作。" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Odoo各个应用之间有互相依存的关系** " +":这意味着一些你并不太会操作的模块,会因为其中的一些特性被需要而被系统自动安装。比如,如果你需要将你的客户报价用网页的形式展现,那网站构建器这个应用就会被自动安装。可能你完全不需要通过Odoo的网站,但是这个应用中的在线报价技术特性却是你的需求能正常工作的前提条件。" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**总是在数据库副本上测试应用的安装/卸载** " +"(或者在一个免费的测试数据库上):通过这样的方式你可以知道哪些应用是被依赖的。这可以避免卸载应用产生的错误或者收到意外的付款通知。" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "通过设置应用程序" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "*启用开发人员模式(带资产)*由开发人员使用;*启用开发人员模式(带测试资产)*由开发人员和测试人员使用。" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "在启用开发人员模式之后,*停用开发人员模式*选项也就可用了。" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "通过浏览器扩展" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索*Odoo Debug*。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "对于*Odoo Debug*扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "通过URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "在URL中,在*web*后添加``?debug=1``或``?debug=true``。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "开发人员:键入``?debug=assets``并启用带资产的模式。" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "找到模式工具" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的*打开开发人员工具*按钮访问。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "从Odoo 12.0、13.0或更高版本开始,没有更复杂的配置可在移动应用程序中启用推送通知。" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "只需进入 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> Odoo云通知(OCN)`并确保选中了 **推送通知** 。" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "鉴权" @@ -283,7 +589,7 @@ msgstr "" "您可以用它来创建销售佣金计划,预算,项目预测等等。公式使用Python语言开发,但不必具备编程技巧。" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -298,6 +604,10 @@ msgstr "" "在*General Settings*选项中激活*Google Drive* 和 *Google Spreadsheet*. " "选项*Authorization Code* 和 *Get Authorization Code* 即可用" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -317,6 +627,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "例如,在 *CRM* 应用中,转到 *收藏夹* ,然后单击 *添加到谷歌电子表格* 。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "新的电子表格将在您的谷歌云端硬盘中自动创建。" @@ -341,6 +657,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "转到 :menuselection:`Odoo --> 服务器设置 --> 数据库名称 --> 用户名 --> 密码`。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "应用" @@ -379,6 +699,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "在下表中找到一些参数。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "获取分组求和结果" @@ -396,6 +720,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "查找下表中的一些参数。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "其他用途" @@ -460,650 +788,7 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "在**模板用户**中,为创建的新配置文件指定模板。如果留空,管理员配置文件将用作模板。" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "数据导入" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "如何适配导入模板" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Drive等)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "如何自定义文件" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除*ID*1(原因如下)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "将ID排序下拉,为每个记录设置一个独一无二的ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "为什么要用ID行" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "导入关系字段(见下文)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "如何导入关系字段" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"。(如产品属性:产品属性/属性 / " -"ID)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "Import data" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 -msgid "How to start" -msgstr "如何开始" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8 -msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" -msgstr "" -"可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12 -msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "系统提供了模板,你可以轻松移植你自己的数据。只需点击一次即可导入这些模板。数据映射已经完成。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "如何使用模板" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40 -msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 -msgid "How to import from another application" -msgstr "如何从其他应用程序中导入" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." -msgstr "" -"为了在不同的记录之间重新创建关系,需将初始应用中唯一的标识符映射到Odoo中的**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的**XXX/ID**" -" (XXX/外部 ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新**ID**初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "我找不到想要映射的行的区域" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." -msgstr "" -"Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有**整数**类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "这时,你只需选择**显示关系区域的区域(高级)**选项,为每一行选择完整的区域列表。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "在哪里修改数据导入格式?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." -msgstr "" -"Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" -"要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **选项** 中点击 **日期格式** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " -"8601* 修正格式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." -msgstr "" -"如你导入一个Excel(.xls, " -".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "我可以导入带有货币符号的数字(如:$32.00)吗?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." -msgstr "" -"是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **选项** " -"中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "不合要求的例子:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr " ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." -msgstr "" -"默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127 -msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." -msgstr "" -"如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " -"Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139 -msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." -msgstr "" -"微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145 -msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" -"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "国家:国家的名称或代码" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154 -msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "国家: 比利时" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "国家/数据库ID:21" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "国家/外部 ID: base.be" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163 -msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 -msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" -msgstr "" -"使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"使用外部ID时,可利用带\\”外部ID\\”的行导入CSV文件,定义你导入的每条记录的外部ID号,然后引用类似\"字段/外部ID\\”的记录。以下两个CSV文件是产品及目录的例子。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "如果我有多对一的字段怎么做?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"例如,你有两个带子名称的产品目录,\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"),你的确认被暂停了,但你仍然可以导入数据。不过我们建议你不要导入这些数据,因为它们可能都与产品目录列表 " -"(\"Misc. Products/Sellable\")中的第一个“可销售”目录相链接。我们建议你修改一个副本值或产品目录的层级。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "不过,如果你不想更改产品目录的配置,我们建议你在“目录”字段使用外部ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "如何导入多对多的关系字段(如一个顾客有多个tag)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." -msgstr "" -"这些tag可以用逗号分隔(中间无空格)。例如,如你想把顾客同时与“制造商”和“零售商”tag相链接,可以在CSV文件的同一行中编码\"Manufacturer,Retailer\"。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"如你导入了一个包含\"外部 ID\"或\"数据库 " -"ID\\行的文件,已经导入的记录就会被修改而不是新创建记录。这是非常有用的,因为它允许你在两次导入之间多次导入同一个CSV文件。Odoo还支持对任一记录的创建或修改(视新旧而定)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "如果没有为特别字段赋值会有什么后果?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"如果没有在CSV文件中设定全部字段,Odoo会向未定义的字段分配默认值。但是如果你在CSV文件中设置了空值,Odoo会在该字段设置EMPTY值,不再分配默认的值。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接。)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "它将生成以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" - -#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3 +#: ../../content/applications/general/calendars.rst:5 msgid "Calendars" msgstr "" @@ -1256,12 +941,21 @@ msgstr "" msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Adding a platform in Microsoft Azure for Outlook calendar sync in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed " "by ``/microsoft_account/authentication``. Example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "" +"Odoo's database URI that is accepted when microsoft returns authentication" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 msgid "" "For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " @@ -1284,18 +978,30 @@ msgstr "" msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Outlook Calendar feature activated in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50 msgid "" "From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) " "ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client ID token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57 msgid "" "Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy " "your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Client Secret token to be copied from Microsoft to Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" @@ -1316,6 +1022,10 @@ msgid "" "sync, events will only send one confirmation email." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0 +msgid "Archive events in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82 msgid "" "Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to " @@ -1323,12 +1033,20 @@ msgid "" "permissions." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "Calendar view and the button Sync with Outlook in Odoo Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" " in both accounts (Outlook and Odoo)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rstNone +msgid "View of Odoo's Calendar synched with Outlook's Calendar" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " @@ -1347,99 +1065,760 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "开发者模式" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "启用开发人员(调试)模式" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." -msgstr "开发人员或调试模式允许你访问额外和高级工具。" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" +"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo 的每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "通过设置应用程序" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "*启用开发人员模式(带资产)*由开发人员使用;*启用开发人员模式(带测试资产)*由开发人员和测试人员使用。" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." -msgstr "在启用开发人员模式之后,*停用开发人员模式*选项也就可用了。" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "通过浏览器扩展" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." -msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索*Odoo Debug*。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." -msgstr "对于*Odoo Debug*扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" +"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " +"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "通过URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "在URL中,在*web*后添加``?debug=1``或``?debug=true``。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "开发人员:键入``?debug=assets``并启用带资产的模式。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "找到模式工具" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." -msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的*打开开发人员工具*按钮访问。" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" +"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" +"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " +"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" +"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " +"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 +msgid "How to start" +msgstr "如何开始" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 +msgid "" +"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" +" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" +" and even orders!" +msgstr "" +"可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 +msgid "" +"Open the view of the object you want to populate and click on " +":menuselection:`Favorites --> Import records`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:78 +msgid "" +"There you are provided with templates you can easily populate with your own " +"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " +"already done." +msgstr "系统提供了模板,你可以轻松移植你自己的数据。只需点击一次即可导入这些模板。数据映射已经完成。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:83 +msgid "How to adapt the template" +msgstr "如何使用模板" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 +msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:376 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "将ID排序下拉,为每个记录设置一个独一无二的ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:92 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " +"columns manually when you test the import. Search the list for the " +"corresponding field." +msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:100 +msgid "" +"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " +"on the very next time." +msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:104 +msgid "How to import from another application" +msgstr "如何从其他应用程序中导入" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:106 +msgid "" +"In order to re-create relationships between different records, you should " +"use the unique identifier from the original application and map it to the " +"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " +"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " +"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" +" be stuck if at least 2 records have the same name." +msgstr "" +"为了在不同的记录之间重新创建关系,需将初始应用中唯一的标识符映射到Odoo中的**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的**XXX/ID**" +" (XXX/外部 ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:114 +msgid "" +"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " +"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " +"whenever possible." +msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新**ID**初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:120 +msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +msgstr "我找不到想要映射的行的区域" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:122 +msgid "" +"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " +"files, the type of field for each column inside your file. For example if " +"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " +"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " +"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " +"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" +" default." +msgstr "" +"Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有**整数**类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:131 +msgid "" +"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " +"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " +"complete list of fields for each column." +msgstr "这时,你只需选择**显示关系区域的区域(高级)**选项,为每一行选择完整的区域列表。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:139 +msgid "Where can I change the date import format?" +msgstr "在哪里修改数据导入格式?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:141 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " +"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " +"this process can work for many date formats, some date formats will not be " +"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " +"the month in a date such as '01-03-2016'." +msgstr "" +"Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:147 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " +"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " +"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" +" the *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" +"要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **选项** 中点击 **日期格式** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " +"8601* 修正格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:152 +msgid "" +"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " +"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" +" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " +"whatever your locale date format is." +msgstr "" +"如你导入一个Excel(.xls, " +".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:157 +msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" +msgstr "我可以导入带有货币符号的数字(如:$32.00)吗?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:159 +msgid "" +"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" +" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " +"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " +"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " +"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " +"crash." +msgstr "" +"是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **选项** " +"中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:164 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:172 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:174 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "不合要求的例子:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr " ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:177 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:180 +msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:182 +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as field separators and " +"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " +"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" +" CSV file bar after you select your file)." +msgstr "" +"默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:186 +msgid "" +"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " +"detect the separations. You will need to change the file format options in " +"your spreadsheet application. See the following question." +msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:191 +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " +"application?" +msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:193 +msgid "" +"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " +"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " +"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " +"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " +"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" +"如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " +"Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:198 +msgid "" +"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " +":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " +"Encoding tab`)." +msgstr "" +"微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 +msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:204 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" +" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " +"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " +"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " +"import." +msgstr "" +"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:209 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"different fields to import:" +msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "国家:国家的名称或代码" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " +"postgresql column" +msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:213 +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" +" (or the .XML file that imported it)" +msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:216 +msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 +msgid "Country: Belgium" +msgstr "国家: 比利时" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 +msgid "Country/Database ID: 21" +msgstr "国家/数据库ID:21" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:220 +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "国家/外部 ID: base.be" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:222 +msgid "" +"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " +"records in relations. Here is when you should use one or the other, " +"according to your need:" +msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" +" have been created manually." +msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 +msgid "" +"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " +"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " +"may have several records with the same name, but they always have a unique " +"Database ID)" +msgstr "" +"使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:230 +msgid "" +"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " +"party application." +msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:232 +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" +" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " +"be able to make a reference to that record with columns like " +"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " +"Products and their Categories." +msgstr "" +"使用外部ID时,可利用带\\”外部ID\\”的行导入CSV文件,定义你导入的每条记录的外部ID号,然后引用类似\"字段/外部ID\\”的记录。以下两个CSV文件是产品及目录的例子。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:240 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:244 +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "如果我有多对一的字段怎么做?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:246 +msgid "" +"If for example you have two product categories with the child name " +"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " +"your data. However, we recommend you do not import the data because they " +"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " +"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " +"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgstr "" +"例如,你有两个带子名称的产品目录,\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " +"Products/Sellable\"),你的确认被暂停了,但你仍然可以导入数据。不过我们建议你不要导入这些数据,因为它们可能都与产品目录列表 " +"(\"Misc. Products/Sellable\")中的第一个“可销售”目录相链接。我们建议你修改一个副本值或产品目录的层级。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:252 +msgid "" +"However if you do not wish to change your configuration of product " +"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " +"'Category'." +msgstr "不过,如果你不想更改产品目录的配置,我们建议你在“目录”字段使用外部ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:256 +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " +"multiple tags)?" +msgstr "如何导入多对多的关系字段(如一个顾客有多个tag)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:258 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" +" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " +"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" +" of your CSV file." +msgstr "" +"这些tag可以用逗号分隔(中间无空格)。例如,如你想把顾客同时与“制造商”和“零售商”tag相链接,可以在CSV文件的同一行中编码\"Manufacturer,Retailer\"。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:262 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " +"Sales Order)?" +msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:268 +msgid "" +"If you want to import sales order having several order lines; for each order" +" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " +"line will be imported on the same row as the information relative to order. " +"Any additional lines will need an additional row that does not have any " +"information in the fields relative to the order. As an example, here is " +"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " +"quotations you can import, based on demo data." +msgstr "" +"如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:275 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:277 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " +"respective purchase order lines:" +msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:280 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"The following CSV file shows how to import customers and their respective " +"contacts:" +msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:284 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:287 +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:289 +msgid "" +"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " +"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " +"several times the same CSV file while having made some changes in between " +"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " +"depending if it's new or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " +"batch of records in your favorite spreadsheet application." +msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 +msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" +msgstr "如果没有为特别字段赋值会有什么后果?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:300 +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " +"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " +"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " +"assigning the default value." +msgstr "" +"如果没有在CSV文件中设定全部字段,Odoo会向未定义的字段分配默认值。但是如果你在CSV文件中设置了空值,Odoo会在该字段设置EMPTY值,不再分配默认的值。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:305 +msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:307 +msgid "" +"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " +"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" +" companies and persons, you will have to recreate the link between each " +"person and the company they work for)." +msgstr "" +"如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接。)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:311 +msgid "" +"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " +"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" +" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " +"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " +"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " +"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:317 +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " +"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " +"will have to recreate the link between a person and the company he work for." +" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " +"PostgreSQL database `)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:322 +msgid "" +"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" +" the following command:" +msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:328 +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:337 +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " +"following SQL command in PSQL:" +msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:343 +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "它将生成以下CSV文件:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:353 +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " +"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" +" between persons and companies is done using the External ID of the " +"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " +"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" +" who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" +"从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " +"company). You must first import the companies and then the persons." +msgstr "" +"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:364 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "如何适配导入模板" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:366 +msgid "" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Drive等)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:372 +msgid "How to customize the file" +msgstr "如何自定义文件" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除*ID*1(原因如下)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:381 +msgid "" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:388 +msgid "" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:392 +msgid "Why an “ID” column" +msgstr "为什么要用ID行" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:394 +msgid "" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:397 +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:400 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "导入关系字段(见下文)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:403 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "如何导入关系字段" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:409 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"。(如产品属性:产品属性/属性 / " +"ID)" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "应用内购买" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "关于应用内购买(IAP)服务的一般指南" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." -msgstr "应用内购买(IAP)提供了通过Odoo获得额外服务的通路。例如,它可以让我直接从数据库发短信或邮寄发票。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "购买信用" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1448,30 +1827,30 @@ msgstr "" "每项IAP服务都需要预付费信用,并有自己的定价。如需查询我的当前余额或为我的账户重置,前往 :menuselection:`设置 --> Odoo " "IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "如果我使用Odoo Online (SAAS)并有企业版,我可以获得免费信用,用于测试IAP功能。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "IAP账户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode `, then go to " -":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "IAP门户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1480,11 +1859,11 @@ msgid "" msgstr "" "IAP门户是重组我的IAP服务的平台。访问路径为 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "在信用降低后收到通知" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1496,34 +1875,34 @@ msgstr "" "如要在需要充值时收到通知,通过 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> " "查看我的服务`进入我的IAP门户,展开服务并标记接收阈值警告选项。然后,我将填写信用的最低金额和电子邮件地址。现在,一旦信用达到规定限值,系统会自动向我发送电子邮件提醒!" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "可用的IAP服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "根据数据库的托管类型,可以提供不同的服务:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" "*Odoo Online (SAAS)*:只能使用Odoo提供的IAP服务(即短信、Snailmail、Reveal和业务伙伴自动完成功能);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "*Odoo.sh和Odoo企业版(本地部署)*:可同时使用Odoo和第三方应用程序提供的服务。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "提供我自己的服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" @@ -1532,33 +1911,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "手机应用" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "推送通知" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "从Odoo 12.0、13.0或更高版本开始,没有更复杂的配置可在移动应用程序中启用推送通知。" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "只需进入 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> Odoo云通知(OCN)`并确保选中了 **推送通知** 。" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "多公司" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1569,11 +1927,11 @@ msgstr "" "集中式管理环境使您可以同时选择多个公司,并设置其特定的仓库,客户,设备和联系人。 " "它使您无需切换界面即可生成汇总图的报告,从而简化了日常任务和整个管理流程。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "管理多个公司和记录" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1583,15 +1941,24 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`设定 --> 管理公司`,然后在表格中填写您的公司信息。 如果选择了 *母公司* " ",则在两个公司之间共享记录(只要两个环境都处于活动状态)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1602,39 +1969,53 @@ msgstr "" "在多个公司之间切换或选择,可以启用其选择框来激活它们。 灰色的公司是使用环境的公司。 要切换环境,请点击公司名称。 " "在下面的示例中,用户可以访问三个公司,其中两个被激活,并且使用的环境是 *JS Store US* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "产品,联系人和设备等数据可以共享或设置为仅针对特定公司显示。 为此,请按照以下形式进行选择:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*空白字段* :记录会在所有公司内共享。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "员工的访问权限" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "如果用户的数据库中有多个 *被激活* 的公司,并且正在 **编辑** 一条记录,该编辑将在该记录的相关公司上进行。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -1643,75 +2024,80 @@ msgstr "" "示例:如果在JS Store Belgium 环境下编辑在JS Store US下发布的销售订单,则更改将在JS Store " "US(发布销售订单的公司)下应用。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "当 **创建** 一个记录时,考虑到公司是:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "当前的公司(活跃的公司) 或," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "没有设置公司(例如,在产品和联系人的表格上),或" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "公司设置是链接到文档的设置(与正在编辑的记录相同)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "文档的格式" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "要根据每个公司设置文档格式,请 *激活* 并 *选择* 相应的格式,然后在 *设定* 下单击 *配置文档布局* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "公司间交易" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "首先,请确保您的每个公司都针对以下方面进行了正确设置:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:88 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1721,13 +2107,19 @@ msgstr "" "现在,在*设定*下激活 *公司间交易* 选项。 在 *已激活* 和 *已选择* " "各自的公司的情况下,选择是否要在发票/开票级别或在销售/采购订单级别同步公司之间的操作。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:102 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "**同步发票/账单** :当公司确认所选公司的账单/发票时生成账单/发票。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -1736,7 +2128,11 @@ msgstr "" "*示例:* 在JS Store Belgium 发布了JS Store US 的发票,在JS Store Belgium将自动在J S Store " "US创建供应商账单。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:112 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1746,7 +2142,7 @@ msgstr "" "**同步销售/采购订单** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " "如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:116 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -1755,461 +2151,445 @@ msgstr "" "*例如:* 当在JS Store Belgium上确认了JS Store US的销售订单时,将自动在JS Store " "Belgium上创建采购订单(确认是否启用了 *自动验证* 功能)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:125 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:132 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "基础" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "付款收單行(信用卡,在线支付)" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "使用简体中文管理及操作Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "加载你所需的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"在通用仪表板中点击**设置**,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** 安装。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "更改语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择**偏好**。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "更改另一个用户的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " -",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "从Odoo导出数据" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" -"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo 的每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" -"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " -"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" -"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" -"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " -"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "使用 + 按钮可以将字段添加到 “要导出” 列表中。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "所选字段旁边的“控键”使您可以上下移动字段,以更改导出文件的显示顺序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" -"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " -"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " -"可以随时添加和更改用户和访问权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "添加个人用户" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode ` " -"activated, *User Types* can be selected." +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "* 门户网站 *和* 公众用户 *选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "更多关于访问权限" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "群组" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" -"选择用户组时,用户可以在:ref:`访问权限 下访问,该组的规则和继承的详细信息不会显示,因此出现 *用户组* 菜单。 创建 *用户组* " -"是为了定义应用程序中规则模型。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "在*用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" -"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" -" *销售/用户:所有文档* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*读取*:用户只能看到该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*写入*:用户可以编辑该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的系统信息。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" -"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " -"*创建* 和 *删除* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "付款收單方" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "银行付款" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA 直接借记" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "在线支付提供商" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "重定向跳转至所请求的网站" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Odoo付款" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "保存卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "手动获取金额" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "支付宝" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "牛仔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "条纹" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" +"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:`上方的表格。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "填加一个新的付款收单方" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " +"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " +"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "凭据选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" +"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" +" *付款身份验证* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "配置选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "保存和重复使用信用卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" +"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " +"这对于订阅的定期付款特别有用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "暂挂信用卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" +"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " +"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "立即支付" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "国家" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "付款日记账" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " +"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "信息选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "会计的观点" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " +"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" +"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " +"转移到 *银行帐户* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "下面是该工作的要求:" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "银行日记账" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "流动资产账户" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "授权.Net" @@ -2223,13 +2603,16 @@ msgstr "" "`Authorize.Net `__ 是一家位于美国的在线支付解决方案提供商,允许企业接受 " "**信用卡** 支付。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" -"这个付款收购者提供额外的选项不能用于其他 :doc:`付款收购者 `, 例如在交货后处理客户付款的功能。" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" @@ -2271,6 +2654,12 @@ msgstr "" "要检索它们,请登录您的Authorize.Net帐户,进入 :menuselection:`帐户 --> 安全设置 --> 常规安全设置 " "-->API凭证和密钥`,并生成您的 **交易密钥** 和 **签名密钥** 。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2298,8 +2687,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "请参考 :doc:`付款收款人文档 ` 了解如何配置此付款收款人。" +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 @@ -2332,11 +2721,6 @@ msgstr "" "如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " "我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "立即支付" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2398,6 +2782,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "**手动记录金额** 字段位于 **设置**选项卡下。 启用后,资金将在客户卡上保留30天,但尚未收取费用。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2405,6 +2793,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "要锁定付款,请转到相关的销售订单,然后单击 *锁定交易* 。 如果订单被取消,您可以单击*无效交易* 以从客户卡中解锁资金。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2419,410 +2811,14 @@ msgstr "对于其他付款收單方,你可以在其自己的界面(非Odoo #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "付款收單行(信用卡,在线支付)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" -"Odoo嵌入了几种 **付款方式** ,这些方式使您的客户可以在其 *客户门户* 或 *电子商务网站* 上进行付款。 " -"他们可以与自己喜欢的付款收单方(包括接受 **信用卡的** **在线付款提供商** )支付销售订单,发票或订阅。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "使用多种付款方式会增加准时甚至立即付款的机会,因为这使客户更方便地使用他们偏爱和信任的付款方式进行付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" -"Odoo不会在其服务器上保留信用卡号或凭据,也不会存储在其他位置托管的Odoo数据库中。 " -"取而代之的是,Odoo应用程序使用对存储在付款收款人系统中的数据的唯一引用,安全地存储了该信息。 如果没有您的付款收款人凭据,此引用将无用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "银行付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Wire Transfer `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA 直接借记" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "在线支付提供商" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "重定向跳转至所请求的网站" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Odoo付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "保存卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "手动获取金额" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "支付宝" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "牛仔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "条纹" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" -"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:`上方的表格。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "填加一个新的付款收单方" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" -"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " -"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " -"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "凭据选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" -"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" -" *付款身份验证* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "配置选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "保存和重复使用信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" -"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " -"这对于订阅的定期付款特别有用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "暂挂信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" -"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " -"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "国家" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "付款日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " -"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "信息选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "会计的观点" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " -"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " -"转移到 *银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "下面是该工作的要求:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "银行日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "流动资产账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr ":doc:`authorize`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal` " - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "配置你的Paypal账户" @@ -3192,6 +3188,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3251,28 +3251,26 @@ msgstr "如果你管理一个B2B业务,可以创建其他需要人工处理的 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "如何生成Unsplash访问密钥" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**作为SaaS用户**,你可以直接使用Unsplash。你无需按照本指南来设置Unsplash信息,因为你将以透明的方式使用我们自己的Odoo " -"Unsplash密钥。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "为**非Saas**用户生成Unsplash访问密钥" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "在`Unsplash.com `_上创建用户。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3280,11 +3278,11 @@ msgid "" msgstr "" "前往你的`应用程序仪表板 `_ 并点击**新应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "接受条件并点击**接受条款**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3294,34 +3292,28 @@ msgstr "" "你将被提示键入**应用程序名称**和**描述**。请将\"**Odoo:** " "\"作为你的应用程序名称前缀,以便Unsplash将它识别为Odoo实例。完成后,点击**创建应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "你将被重定向到你的应用程序详细信息页面。向下滚动并找到你的**访问密钥**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "如何生成Unsplash应用程序ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "你应该首先使用本教程创建并设置你的Unsplash应用程序::doc:`unsplash_access_key`。" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3330,7 +3322,7 @@ msgstr "" "前往你的`应用程序仪表板 `_ " "并在**你的应用程序**下点击新创建的Unsplash应用程序。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3338,14 +3330,413 @@ msgid "" msgstr "" "你将被重定向到你的应用程序详情页面。在你的浏览器URL中可以看到**应用程序ID**。URL类似于``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" +"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " +"可以随时添加和更改用户和访问权限。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "添加个人用户" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "* 门户网站 *和* 公众用户 *选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "访问权限" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "群组" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "在*用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" +"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" +" *销售/用户:所有文档* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*读取*:用户只能看到该对象的系统信息。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "*写入*:用户可以编辑该对象的系统信息。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的系统信息。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的系统信息。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" +"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " +"*创建* 和 *删除* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "加载你所需的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"在通用仪表板中点击**设置**,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** 安装。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "更改语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择**偏好**。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "更改另一个用户的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " +",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3622,6 +4013,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3642,54 +4037,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "电话" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3697,6 +4116,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 4665e29f4..fdf45e43b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # ChinaMaker , 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 +# Felix Yang , 2021 # zpq001 , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # liAnGjiA , 2021 @@ -13,7 +13,7 @@ # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # mrshelly , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Gary Wei , 2021 # 敬雲 林 , 2021 # Mandy Choy , 2021 @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "仓库" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "条形码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "日常作业" @@ -130,9 +130,8 @@ msgstr "创建条码命名规则" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -330,7 +329,7 @@ msgid "" msgstr "在本例中,如果你让产品进入WH/Stock,只需扫描下一件产品。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "交货单" @@ -414,7 +413,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "完成后,你可扫描需要创建新文档的库存。然后,系统将创建空白文档,你可扫描产品并填充该文档。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -619,7 +618,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "但Odoo支持所有字符串的条码,所以你也可以定义内部使用的条码格式。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "仓库管理" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid "" " order." msgstr "一旦拣货被确认,就可以处理送货单了。由于单据是链式关联的,所以之前拣选过的产品会自动保留在送货单上。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "入向送货" @@ -1403,6 +1402,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "要启用 *多步路线* ,请转到 :menuselection:` 库存 --> 配置 --> 设置`,然后激活该选项。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1423,6 +1428,12 @@ msgstr "" "一旦激活了“多步路线”,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 仓库`,然后输入可用于三步接收的仓库。 " "然后,选择*收货中的货物,然后选择质量然后库存(3步)* 作为 *收货* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1456,6 +1467,12 @@ msgstr "第二个参考号为 *INT* ,即移至质量控制区;" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "最后一个带有参考号* INT *表示移动到指定库存。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "处理收货,品质管制和库存输入" @@ -1472,12 +1489,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "要访问收据操作,请单击 *采购订单* 中的按钮,或返回到 *库存* 应用仪表板,然后单击 *收据* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "在收货单中,将产品总是视为可用的,因为它们来自供应商。 然后,可以验证收据。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1486,6 +1514,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "收据经过验证后,向品控的转移变为 *就绪* 。 并且,由于文档彼此链接,因此先前收到的产品会在传输时自动保留。 然后,可以直接验证转移。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1493,6 +1534,12 @@ msgid "" "location." msgstr "现在,将产品输入库存的转储为 *就绪* 。 在这里,可以再次进行验证以便将产品转移到您的库存位置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "两步处理收货(收货+入库)" @@ -1603,7 +1650,7 @@ msgid "" msgstr "" "在确认收货后,内部调拨已准备就绪,可进行处理。由于文件相互关联,已接收的产品自动预留为内部调拨。在确认调拨后,这些产品进入库存,你可将它们用于履行客户交付要求或制造产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "批次和序列号" @@ -2096,7 +2143,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "并且,如你想要定位这个序列号,可点击序列号表单上的*库位*统计按钮。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "杂项操作" @@ -2122,12 +2169,22 @@ msgid "" "Configuration --> Configuration` and enable *Batch Pickings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the inventory settings. Process to enable the batch pickings option " +"in the Odoo Inventory app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:20 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Batch Transfers` " "and hit the create button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the new menu, Batch Transfers, under operations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:27 msgid "" "Now, determine the batch transfer responsible and the type of transfers you " @@ -2135,6 +2192,10 @@ msgid "" " line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of a Batch Transfers form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:34 msgid "" "In the example below, a filter was applied to only see the transfers that " @@ -2142,6 +2203,12 @@ msgid "" "be included in the batch transfer were selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the list of transfers to choose for a single batch transfer and how to add them\n" +"to the batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:42 msgid "" "To see the products to pick for the different transfers, click on *Select*. " @@ -2149,6 +2216,12 @@ msgid "" "locations they have been reserved from." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a batch transfer list. Products to pick with their source and target" +" locations" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:51 msgid "Create a Batch Transfer from the Transfers List View" msgstr "" @@ -2159,12 +2232,22 @@ msgid "" "the Batch. Then, select *Add to batch* from the *Action* list." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of the process to add transfers to a batch transfer from the transfers " +"list view" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:61 msgid "" "Next, determine if you want to add the transfers to an existing draft batch " "transfer or create a new one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "Option to add a responsible to a batch transfer so it can be confirmed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:69 msgid "Process a Batch Transfer" msgstr "" @@ -2177,12 +2260,26 @@ msgid "" "too." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of an in progress batch transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:80 msgid "" "In case all the products cannot be picked, you can create backorders for " "each individual transfer which couldn’t be completely processed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"How to handle batch transfers with unavailable products. Creation of a backorder inside\n" +"of a batch transfer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of how backorders are handled in Odoo's batch transfers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:93 msgid "Process a Batch Transfer from the Barcode app" msgstr "" @@ -2191,24 +2288,43 @@ msgstr "" msgid "Enter the *Barcode* application, select the *Batch Transfers* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the Odoo Barcode app dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:101 msgid "" "Then, you can enter the batch transfer on which you want to work. Batch " "transfers can easily be grouped per responsible if necessary." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "View of the batch transfers dashboard inside of the Barcode app" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:108 msgid "" "In the batch transfer, products are classified per location. The source " "document is visible on each line and a color-code helps differentiate them." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of an in progress batch transfer with the Odoo Barcode application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:116 msgid "" "To see the products to pick from another location, click on the *Next* " "button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rstNone +msgid "" +"View of a ready and completed batch transfer inside of the Odoo Barcode " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/batch_transfers.rst:123 msgid "" "Once all the products have been picked, click on *Validate* (on the last " @@ -2269,7 +2385,7 @@ msgid "" "belong to the owner. They don’t impact your inventory valuation." msgstr "在确认收货后,产品进入你的仓库但仍属于所有者。它们不会影响你的库存估值。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "排期" @@ -2386,12 +2502,24 @@ msgid "" msgstr "" "在 *销售* 应用程序中,有一个名为 *交货期* 的选项。 它允许查看销售订单上的其他字段 *预期日期* 。 这是根据先前配置的不同提前期自动计算的。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "如果设置的 *交货日期* 早于 *预期日期* ,则会显示警告信息。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2412,6 +2540,10 @@ msgstr "" "*客户提前期*是您的产品从仓库运到客户所需要的时间。 可以在以下任何产品上配置它,方法是 :menuselection:`销售 --> 产品 --> " "产品`。 打开您的产品表格,进入 *库存* 选项卡,然后添加 *客户提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2444,6 +2576,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "要进行设置,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 设置` 然后启用 *销售的安全提前期* 功能。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2506,6 +2644,10 @@ msgstr "" "*供应商提前期* 是您购买的产品交付所需的时间。 要配置它,请从 :menuselection:`采购 -->产品 --> 产品` 中打开一个产品,并在" " *采购* 标签下添加一个供应商。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2516,6 +2658,10 @@ msgstr "" "通过单击 *添加一行* ,将显示一个新窗口。 您可以在此处指定 *交货提前期* 。 如果这样做,每次采购该产品的交货日期现在等于 " "*采购订单日期+交货提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2535,6 +2681,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "要设置 *安全提前期* 以进行采购,请转到 :menuselection:`库存 --> 设置 --> 设定` 并启用该功能" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2556,6 +2707,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "*制造提前期* 是制造产品所需的时间。 要指定它,请打开产品表单的 *库存* 标签,然后添加制造所需的天数。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2578,6 +2734,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "要启用它,请转到 :menuselection:`制造 --> 配置 --> 设置,然后勾选 *安全提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2651,8 +2813,8 @@ msgid "" "security lead time for sales)" msgstr "** 9月19日** :交货订单表格上的预计日期(交货提前期为1天)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "产品" @@ -2948,7 +3110,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "包装的另一个用途是产品收货。通过扫描包装条目,Odoo将包装中包含的产品件数加入拣货系统。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "库存调整" @@ -2962,6 +3124,10 @@ msgid "" " \\*multi-step routes\\*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rstNone +msgid "Enable Multi-Step Routes in an Odoo database's settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies/virtual_warehouses.rst:15 msgid "" "You can then access your warehouses via :menuselection:`Inventory --> " @@ -2997,7 +3163,7 @@ msgid "" msgstr "" "系统将自动创建两项拣货操作,一项是从储存必要产品的第二仓库创建\\*交货单\\*,另一项是相同产品进入主仓库WH/Stock的收货命令。源文件是触发\\*从第二仓库供应产品\\*路线的\\*重订货规则\\*。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "计价方法" @@ -3399,8 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode ` and open your " -"accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3628,9 +3793,9 @@ msgstr "费用 :存货变动" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." -msgstr "如果库存量减少, 则会将 **库存** 帐户记入贷方,并扣除 **库存变化** 。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -3845,7 +4010,7 @@ msgstr "" "你可访问库存计价报告摘要(路径 :menuselection:`库存 --> 报告 --> " "库存计价`)。报告将分产品显示库存价值。点击*按日期显示库存*按钮,你还可查看过去日期的同类信息。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "仓库" @@ -3911,11 +4076,11 @@ msgstr "" "在Odoo中, 库位按照级别进行架构组织。根据库位之间的父-子关系, " "你可以把库位配置为一个树形结构。这能让你对库存操作进行详细的分析以及对仓库进行更好的管理。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "高级路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -4027,6 +4192,10 @@ msgid "" "**Storage Locations**. Then, hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Enabling the storage location feature in Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:21 msgid "" "If you want to manage several routes within your warehouses, then enable " @@ -4050,6 +4219,10 @@ msgid "" "characters maximum." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:37 msgid "" "The **Short Name** appears on your transfer orders and other warehouse " @@ -4063,6 +4236,12 @@ msgid "" "warehouse have been automatically generated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"Inventory app dashboard displaying new transfer type for the recently " +"created warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:48 msgid "Creating a new inventory" msgstr "创建一个新的库存" @@ -4082,6 +4261,10 @@ msgid "" "select the right warehouse and location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the inventory adjustment form before hitting the start button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:61 msgid "" "Next, click on **Start Inventory**. You will be able to input your existing " @@ -4090,6 +4273,10 @@ msgid "" "changed as it represents a computed one from purchase and sales orders." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the actual physical inventory of the new warehouse." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:71 msgid "" "Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of " @@ -4114,6 +4301,10 @@ msgid "" "Transfer`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the choice between planned transfer and immediate transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:86 msgid "" "On the new window, select the source location zone (in this case, your " @@ -4127,6 +4318,10 @@ msgid "" "click on **Save** and **Mark as TODO** once you are done." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the internal transfer form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:96 msgid "" "If you selected **Immediate Transfer**, Odoo processes the transfer " @@ -4148,10 +4343,18 @@ msgstr "也有可能人工调拨每一个产品 :" msgid "Via your dashboard, select the transfer order in the source location." msgstr "通过仪表盘在源库位中选择调拨单。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the dashboard with a zoom of the pending internal transfer." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:110 msgid "Select the right transfer order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "View of the pending internal transfers list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:116 msgid "" "Click on the little pencil logo in the lower right corner to open the " @@ -4159,6 +4362,12 @@ msgid "" "many products you process." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rstNone +msgid "" +"View of a backorder pop-up window because all products are not moved at the " +"same time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:124 msgid "" "If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the " @@ -4275,6 +4484,10 @@ msgstr "" "想象一个通用的仓库计划,您可以在其中找到收货码头,质量控制区域,存储位置,拣货和包装区域以及货运码头。 " "所有产品都会经过所有这些位置,这也会触发所有路线规则。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4286,6 +4499,10 @@ msgstr "" "在此示例中,供应商的卡车在接收码头处卸下已订购货物。 然后,操作员在接收区域中扫描产品。 " "这些产品中的一些被发送到质量控制区域(例如,那些专门在制造过程中使用的产品),而其他产品则直接存储在它们各自的位置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4298,6 +4515,10 @@ msgstr "" "这是实现途径的示例。 早上,为当天需要准备的所有订单拣选物品。 这些项目是从存储位置中提取的,并移至靠近订单打包位置的提取区域。 " "然后,将订单包装在各自的盒子中,并用输送机将它们带到装运码头附近,准备将其交付给客户。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4340,11 +4561,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." -msgstr "所有这些转移都是由Odoo预先生成的,从结尾开始一直逆向计算。 在工作时,操作员以倒序处理这些转移:首先是拣货,然后是包装,然后是交货单。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:77 msgid "Push Rules" @@ -4431,6 +4652,10 @@ msgid "" msgstr "" "要配置上述路线之一,请打开 **库存应用** 然后转到 :menuselection:`设置 --> 设定` 。启用 *多步路线* 功能。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -4457,6 +4682,10 @@ msgstr "" "仓库菜单中提供了Odoo的预配置路线。 要找到它,请前往 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 仓库。 " "在此打开您的仓库并进行编辑,以查看进出货物的预配置路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -4467,6 +4696,10 @@ msgstr "" "一些更高级的路线(例如分装船)已经配置为使您的生活更轻松。 这些是根据您的运输选择而定。 做出选择后,前往 :menuselection:`库存 -->" " 配置 --> 路线,查看Odoo为您生成的路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -4474,6 +4707,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "打开其中一条路线,即可查看可以应用哪些路线。 在这里, *您的公司* 仓库中所有选定的产品类别都按照三步路线进行设置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -4483,6 +4720,10 @@ msgid "" msgstr "" "尽管对很多企业来说这比较容易,但这个过程可能不适合您。因此,您可以配置自定义路线,在此路线中可以定义自己的规则,也可以定义每个动作的源头和目标位置。举个例子,以下是预置路线的规则。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "定制路线" @@ -4496,6 +4737,10 @@ msgstr "" "要创建自定义路线,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 路线` ,单击创建,然后可以选择此路线的位置。 " "当然,可以组合使用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -4513,6 +4758,10 @@ msgstr "" "当将路线应用于产品类别( (:menuselection:`库存 --> 配置 --> 产品类别` )时,路线中配置的所有规则都将应用于该类别 *每个*" " 产品。 例如,如果您对同一类别的所有产品都使用直接运送过程,则这可能很有用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -4520,6 +4769,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "相同的行为适用于仓库。 如果勾选 *仓库* ,则所有转移发生在所选仓库内,并且满足链接规则的条件,然后按照该路线进行。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -4527,16 +4780,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "对于 *销售订单行* ,情况恰恰相反。 创建报价时,您必须自行选择路线。 如果某些产品采用不同的路线,这将非常有用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "当您工作中使用这种路线时,切记一定要在销售订单上选择,如下所示。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "这样,就可以在文档的每条记录上选择路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -4544,6 +4809,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "最后,有些路线可以应用于产品。 这些功能或多或少类似于产品类别:选择后,您必须手动设置必须在哪个产品上应用它。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -4553,6 +4822,10 @@ msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`库存 --> 主数据 --> 产品` 然后打开您要在其上应用路线的那个。. 然后转到 *库存选项卡* " "然后选择您创建的路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -4573,6 +4846,10 @@ msgstr "" "规则将在路线上定义。 为此,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 路线`, 然后转到 *规则* 部分,然后单击 *添加行*" " 按钮。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -4622,6 +4899,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "**制造** :当在源位置需要产品时,将创建制造订单以满足需求。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -4706,12 +4988,20 @@ msgid "" "the need." msgstr " **Trigger Another Rule**: 当合作伙伴/客户需要产品时,会从WH/Output中创建送货单以满足需求。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "这意味着,当客户订购产品时,会创建一个送货单来完成订单。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -4721,12 +5011,22 @@ msgstr "" "如果源文件是同一个销售订单,状态就不一样了。事实上,如果列表中的前一次转账还没有完成,则状态将会是**Waiting Another " "Operation**。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "为准备订单,输送机需要产品在输出区域内完成包装,因此需从包装区进行一次内部调货。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -4734,6 +5034,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "显然,包装区要有待包装的产品。所以,需发起一次内部调货,然后员工才可以从仓库集货。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -4750,7 +5056,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "在我们的案例中,当所有的规则被触发并完成转账后,产品就会交付给客户。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "上架和下架策略" @@ -4856,6 +5166,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -4864,6 +5178,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -4873,6 +5191,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -4989,6 +5313,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5000,6 +5328,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5019,6 +5351,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5033,6 +5369,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5052,12 +5392,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5088,6 +5436,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5108,6 +5460,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5163,11 +5519,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "送货" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "发货作业" @@ -5596,7 +5956,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "黏贴在包裹上的 **标签** 可以在下面的历史信息中找到 :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "发货设置" @@ -5915,9 +6275,9 @@ msgstr "登陆秘钥" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." -msgstr "访问密钥是一个16字符的字母数字代码, 允许访问的窗口开发工具包的开发和生产服务器。" +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6035,11 +6395,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "你可以在登陆的网页上得到 **访问密钥** , 同时带有访问的电子邮件被发送到主要联系人的邮箱中" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "生产" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "制造管理" @@ -6180,63 +6540,69 @@ msgstr "" "完成后,前往*主数据*下的*物料清单*。现在,创建物料清单。从下拉菜单中选择产品并添加你的部件和数量。在本例中,保留默认的*物料清单*类型,即*制造此产品*。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37 +msgid "" +"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap " +"location is where you put products that you don't need." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41 msgid "Using the same BoM to describe Variants" msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43 msgid "" "As said above, you can use *BoM* for *Product Variants*. It is basically the" " same as for the standard product." msgstr "如上所述,你可将*物料清单*用于*产品变体*。它基本与标准产品的操作相同。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "If your *BoM* is for one variant only, then specify which one in the " "*Product Variant* field. If not, specify the variant it is consumed for on " "each component line. You can add several variants for each component." msgstr "如果你的*物料清单*仅针对一种变体,那么在*产品变体*字段具体指明。否则,在每条部件线上指明相应的变体。你可为每种部件添加多种变体。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55 msgid "Adding a routing" msgstr "添加路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57 msgid "" "You can add routing to your *BoM*. You will do this if you need to define a " "series of operations required by your manufacturing process. To use it, " "enable the *Work Orders* feature in the *Manufacturing* app settings." msgstr "你可为*物料清单*添加路线。这项功能适用于定义制造过程需要的一系列操作。为此,在*制造*应用程序设置中启用*工单*功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "Each *BoM* can have only one routing while each routing can be used multiple" " times." msgstr "每个*物料清单*只能有一条路线,而每条路线可使用多次。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:69 msgid "" "Now that you have created your routing, add it to your *BoM*. You can select" " when, in the work operations, your components are consumed with the " "dropdown menu." msgstr "现在,你已创建路线,将它添加到你的*物料清单*。你可通过下拉菜单选择在工作操作中何时使用各项部件。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:77 msgid "Adding By-Products" msgstr "添加副产品" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:79 msgid "" "In Odoo, a *by-product* is any product produced by a *BoM* in addition to " "the primary product." msgstr "在Odoo中,*副产品*是指*物料清单*产出主产品之外的其他产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82 msgid "" "To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable them from the" " *Manufacturing* app settings." msgstr "如要向*物料清单*添加*副产品*,首先需要从*制造*应用程序设置启用这项功能。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:88 msgid "" "Once the feature is enabled, you can add your *By-Products* to your *BoMs*. " "You can add as many *By-Products* as you want. Just keep in mind that you " @@ -7038,11 +7404,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "你可点击产品名称右侧的小垃圾箱,即可从MPS中删除该产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "采购" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -7072,6 +7438,10 @@ msgid "" " key metrics and a pivot table." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting dashboard in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:22 msgid "" "While the data initially presented is useful, there are several tools and " @@ -7130,6 +7500,10 @@ msgid "" " filtered with the previous one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting filters in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:59 msgid "Add custom filters" msgstr "" @@ -7147,6 +7521,10 @@ msgid "" "filtering options, click on *Apply*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Custom reporting filter in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74 msgid "" "To avoid having to recreate custom filters every time, save them by clicking" @@ -7168,6 +7546,10 @@ msgid "" "the top right of the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Switch reporting view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92 msgid "Visualize your data" msgstr "" @@ -7180,6 +7562,10 @@ msgid "" " one or several of the 19 *Groups*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Reporting graph view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:102 msgid "" "For bar and line charts, the selected measure is your y-axis, and the first " @@ -7204,13 +7590,17 @@ msgid "" " so on." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rstNone +msgid "Pivot table view in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121 msgid "" "You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or " "export it as an Excel file." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5 msgid "Manage deals" msgstr "" @@ -7253,6 +7643,10 @@ msgid "" " activate *Purchase Agreements*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Enable purchase agreements in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:30 msgid "Configure or create new types of purchase agreements" msgstr "" @@ -7297,6 +7691,10 @@ msgid "" " of agreement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Configure purchase agreements types in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59 msgid "Set up a blanket order" msgstr "" @@ -7317,6 +7715,10 @@ msgid "" " only used for informational purposes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:73 msgid "" "You can also write any *Terms and Conditions* at the bottom of the " @@ -7344,6 +7746,10 @@ msgid "" "that blanket order by clicking on *RFQs/Orders*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Create new quotations for an ongoing blanket order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:93 msgid "" "You can also create a *Request for Quotation* the usual way and then link it" @@ -7362,6 +7768,10 @@ msgid "" " in the first position if you have several vendors linked to your product." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Blanket order added to product configuration in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:108 msgid "Set up a call for tenders" msgstr "" @@ -7388,6 +7798,10 @@ msgid "" "agreement. Once you are ready, click on *Confirm*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Set up a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:126 msgid "Requests quotations from the call for tenders" msgstr "" @@ -7402,6 +7816,10 @@ msgid "" "for each vendor." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Request a quotation from a call for tenders in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:138 msgid "" "Once you have sent a request for quotation to every vendor and receiving " @@ -7409,6 +7827,10 @@ msgid "" "click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Validate a call for tenders and view all quotations in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146 msgid "" "Click on each request for quotation to add the price communicated by your " @@ -7417,6 +7839,10 @@ msgid "" "You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rstNone +msgid "Confirm an order in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3 msgid "Control and know when vendor bills should be paid" msgstr "" @@ -7448,6 +7874,11 @@ msgid "" "policy for all the products created onwards." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Vendor bills default control setting for new products in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:23 msgid "" "By selecting *On ordered quantities*, you can create a vendor bill as soon " @@ -7464,6 +7895,10 @@ msgid "" "message." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "No invoiceable line error message in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36 msgid "Change a specific product's control policy" msgstr "" @@ -7486,6 +7921,10 @@ msgid "" " *Other Information* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Purchase order billing status in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:56 msgid "" "Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they " @@ -7554,6 +7993,10 @@ msgid "" " matching*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "3-way-matching setting in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:81 msgid "" "3-way matching is intended to work with the bill control policy set to *On " @@ -7570,6 +8013,10 @@ msgid "" "Paid* field under the *Other info* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Should Be Paid field under a vendor bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:93 msgid "" "As you can't create a bill until you have received your products - and if " @@ -7592,6 +8039,10 @@ msgid "" "Paid* status is set to *No*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rstNone +msgid "Paid bill in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:109 msgid "" "The *Should Be Paid* status is set automatically by Odoo. However, you can " @@ -7623,6 +8074,10 @@ msgid "" "Open or create a product with its *Product Type* set to *Storable Product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Set the product type in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:20 msgid "" "As you are purchasing this product from a vendor, go to the product's " @@ -7642,6 +8097,10 @@ msgid "" "for different quantities." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Add vendor to a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37 msgid "" "By default, a draft purchase order is created. However, if you have enabled " @@ -7658,6 +8117,10 @@ msgid "" "select *Dropship*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Choose product routes in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:50 msgid "Set up your reordering rule" msgstr "" @@ -7666,6 +8129,10 @@ msgstr "" msgid "Open your product and click on the *Reordering Rules* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Reordering rules button on a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58 msgid "" "Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*." @@ -7719,6 +8186,10 @@ msgid "" "respect the set quantity multiple." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rstNone +msgid "Create a reordering rule in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:92 msgid "" "If you selected multiple routes for the same product under its Inventory " @@ -7766,6 +8237,10 @@ msgid "" "Under Product Catalog, enable *Units of Measure*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Enable the units of measure option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:29 msgid "Specify sales and purchase units of measure" msgstr "" @@ -7805,6 +8280,10 @@ msgid "" " Unit of Measure*, then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Configure a product's units of measure in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:56 msgid "Create new units of measure and units of measure categories" msgstr "" @@ -7830,6 +8309,10 @@ msgid "" "Categories`. Click on *Create* and name the category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new units of measure category in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:73 msgid "" "The next step is to create the two units of measures. To do so, go to " @@ -7852,17 +8335,20 @@ msgid "" "fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a new reference unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89 msgid "" "If you use a *Rounding Precision* inferior to 0.01, a warning message might " "appear stating that it is higher than the *Decimal Accuracy* and that it " "might cause inconsistencies. If you wish to use a *Rounding Precision* lower" -" than 0.01, first :doc:`activate the Developer Mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> Decimal " -"Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* accordingly. " -"For example, if you want to use a rounding precision of 0.00001, set " -"*Digits* to 5." +" than 0.01, first activate the :ref:`developer mode `, then " +"go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Database Structure --> " +"Decimal Accuracy`, select *Product Unit of Measure* and edit *Digits* " +"accordingly. For example, if you want to use a rounding precision of " +"0.00001, set *Digits* to 5." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:96 @@ -7889,8 +8375,16 @@ msgstr "" msgid "For your curtain roll, the ratio should be set to 100." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Create a second unit of measure in Odoo Purchase" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:112 msgid "" "You can now configure your product just as you would using Odoo's standard " "units of measure." msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rstNone +msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index 67406b8db..8d774142f 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Felix Yuen , 2021 # Mandy Choy , 2021 @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "市场营销" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "市场营销自动化" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -58,6 +58,14 @@ msgstr "当你在Odoo中创建工作流程后,它的可视化内容已经以 msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "我们一起看下面的示例:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -140,11 +148,11 @@ msgid "" "the beginning (parent action)." msgstr "每次将新记录添加到 *目标* 模式时,它将自动添加到工作流程中,且将从头开始工作流程(上级操作)。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "短信营销" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "定价和常见问题" @@ -176,6 +184,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "**GSM7** 是标准格式,每条信息不超过160个字符,包括以下字符:" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -217,6 +229,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "短信包含的字数总是显示在数据库中。" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "如何购买积分?" @@ -293,77 +311,77 @@ msgstr "**我有已发送短信的历史记录吗?**" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode ` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**我可以一次性发送大量的短信吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "可以,但你必须有足够的积分。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "**如果我添加的号码不在现有的收件人名单中,我会被扣除积分吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "如果电话号码格式错误(例如,位数过多),不会被扣除信用。否则,如果短信发送给了错误人员或虚假号码,你仍会被扣除信用。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "**如果我将短信发送给了付费号码(例如,赢取节日门票的比赛)怎么办?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "短信不会被发送给这类号码,你也不会被扣费。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "**我在发送多条短信时,能识别不存在的号码吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "只能识别格式无效的号码。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**GDPR规定对这项服务有何影响?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "请`在此查看我们的`隐私政策 `__。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "调查" -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -395,6 +413,11 @@ msgstr "" "创建调查时,请选择 *Title* 和 *Category*。 *Category* " "字段用于了解调查的上下文,因为不同的应用程序可能会将调查用于不同的目的,如招聘、认证或员工评估。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" msgstr "选项卡:问题" @@ -442,6 +465,10 @@ msgid "" "row." msgstr "*Matrix Type*:选择是否希望每行有一个或多个选项。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "选项卡:描述" @@ -452,6 +479,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "写一个*Description*显示在调查主页的标题下。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "点击 *Edit* 使用网站构建器个性化您的网页。" @@ -469,6 +502,12 @@ msgstr "" "在*Options*选项卡下,选择问题 *Layout*。如果选择 *One page per section* 或 *One page per " "question*,则选项 *Back Button* 将变为可用,允许用户返回页面。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "测试和共享调查" @@ -487,6 +526,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "默认情况下,将应用筛选器*Except Test Entries* 以保持条目列表的干净,只有实际参与者。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -497,6 +540,10 @@ msgstr "访问详细答案的另一种方式是:菜单选择:`Participations msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "单击 *See results*可重定向到分析页面。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -528,6 +575,10 @@ msgstr "" "在调查的表格上,单击 *Add a question*,并在选项卡 *Options* 下,在 *Scoring with answers at the" " end* 或*Scoring without answers at the end*之间进行选择。现在,在问题的形式上,设置正确的答案并评分。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -536,6 +587,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "设置用户成功参加调查所需的百分比分数。如果启用 *Certificate*,请选择其模板。认证将自动通过电子邮件发送给成功完成认证的用户。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -546,6 +603,12 @@ msgstr "" "启用 *Login required*能够*Give Badges*。徽章与网站的电子学习部分相关。除了登录用户,访问页面 *Courses* " "的网站访问者还可以查看已授予的徽章。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "时间和随机化问题" @@ -566,6 +629,11 @@ msgstr "在定时调查中,受访者需要在一定的时间内完成调查。 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "在选项卡 *Options*下设置 *Time limit*。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -592,3 +660,9 @@ msgid "" msgstr "" "为此,在选项卡 *Options*下,启用 *Randomized per section* " "。现在,在*Questions*选项卡下,设置在洗牌过程中应考虑该部分中的问题中有多少问题。" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index b29387c62..3cf015937 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -10,7 +10,7 @@ # fausthuang, 2021 # LINYUN TONG , 2021 # Datasource International , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2021 # 稀饭~~ , 2021 # F4NNIU , 2021 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: 新 陈 , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "生产力" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "讨论" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -149,10 +149,11 @@ msgstr "‎我可以使用 Office 365 服务器吗?‎" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." -msgstr "‎如果在本地运行 Odoo,则可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 中继与 Odoo 在线不兼容。‎" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `,为您的 Odoo 的 IP 地址配置 SMTP " "中继。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "‎如何使用 G Suite 服务器‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "" "您可以将 G Suite 服务器用于任何 Odoo 托管类型。为此,您需要设置 SMTP 中继服务。配置步骤在 `Google 文档中介绍 " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "‎符合 SPF 标准‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -190,14 +191,14 @@ msgid "" msgstr "" "‎如果您使用 SPF(发件人策略框架)来增加传出电子邮件的可传递性,请不要忘记在域名设置中授权 Odoo 作为发送主机。以下是 Odoo 在线的配置:‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" "‎如果没有为 SPF 设置 TXT 记录,请创建一个具有以下定义的记录:v_spf1 include:_spf.odoo.com _~all " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -206,30 +207,30 @@ msgstr "" "如果已经为SPF设置TXT记录,在通过Odoo Online发送邮件的域名中添加“include:_spf.odoo.com”,通过G " "Suite发送的则可为:v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "找到 `此,在你自己的域寄存器中以准确步骤创建或修改TXT记录。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "新SPF记录最多可能需要48个小时才能生效,但这通常会更快地发生。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "为一个域添加多个SPF记录可能导致邮件被分类为垃圾。我们建议仅修改一个SPF记录以授权给Odoo。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "允许DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -241,25 +242,93 @@ msgstr "" "如果你的邮件服务器启用了DKIM(域密钥标识邮件),你也需要进行同样的操作。对于Odoo Online 和 " "Odoo.sh,你需要向“odoo._domainkey.odoo.com”添加DNS“odoo._domainkey”CNAME记录。例如,对于“foo.com”,它们应有一条“odoo._domainkey.foo.com”记录,这是值为“odoo._domainkey.odoo.com”的CNAME。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "限制条件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "请注意,出于安全原因,端口25被阻塞。 尝试使用587、465或2525。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "在一般设置中设置你的域名。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "如何管理入站邮件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -267,7 +336,7 @@ msgid "" msgstr "" "从Odoo所发邮件对应的 **回复邮件** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -277,58 +346,54 @@ msgstr "" "**退回的邮件** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " "`__,可取消选择无效的收件人。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "**原始邮件** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "项目(在`Odoo项目 `__中创建新任务)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘 `__中创建申请人)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "等等" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "根据你的邮件服务器,可能有几种方法来收取邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理邮件地址。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "在你的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@ 等)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:145 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "在一般设置中设置你的域名。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:150 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -339,7 +404,7 @@ msgstr "" "如果你使用本地部署的Odoo,请在Odoo中为每个别名创建一个 *入站邮件服务器* " "。你也可以在一般设置中进行操作。根据你的电子邮件提供商的设置填写表单。将 *对入站邮件执行的操作* 留空。在填写完毕所有信息后,点击 *测试和确认* 。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -354,18 +419,18 @@ msgstr "" " Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。你应在电子邮件服务器中将所有电子邮件地址的重定向设置为Odoo的域名(例如, " "*catchall@mydomain.ext* 设为 *catchall@mycompany.odoo.com* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Odoo中所有别名都是可自定义的。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode `." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:171 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -374,20 +439,19 @@ msgstr "" "然后前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`定义别名( *mail.catchall.alias* 和" " * mail.bounce.alias* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:177 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"`. Go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Automation --> Scheduled Actions` and look for *Mail: " -"Fetchmail Service*." +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -398,24 +462,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:196 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -450,9 +514,9 @@ msgstr "启用它并了解一些概念" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode ` must be " -"activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -468,6 +532,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "要添加一个新模板,请单击 *创建* ,然后选择使用该模板的文档类型。 在下面的示例中,模板将发送给求职者。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -499,12 +567,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "在 *动态占位符生成器* 选项卡下,找到您要使用的 *字段* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "接下来,复制 *占位符表达式* 并将其粘贴到电子邮件的 *正文* 中 *内容*选项卡,使用 *代码视图* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -512,7 +589,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "只需再次单击即可停用 *代码视图* 选项,并轻松设计信息。 单击 *预览* ,在发送之前检查电子邮件的外观。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -541,6 +622,10 @@ msgid "" "to be handled." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " @@ -554,12 +639,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "然后可以将邮件 *标记为待办事项* ,*已回复* 或 *标记为已读* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "信息选择为 *标记为待办事项* 的也会显示在 *星标* 中,而标记为 *标记为已读* 的信息将移至 *历史记录* 中。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 msgid "Start Chatting" msgstr "开始聊天" @@ -574,6 +667,12 @@ msgstr "" "首次登录帐户时,OdooBot 会向您发送一条消息,询问您是否有权接收聊天的桌面通知。 " "如果接受,则无论您在Odoo中的位置如何,您都会收到消息的推送通知。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -586,6 +685,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "要开始聊天,请在 *消息菜单* 上单击 *新消息* ,或转到 *讨论* 并发送 *私聊信息*。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -607,6 +712,10 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "通知会根据用户的设置发送到被提及用户的 *收件箱* 或电子邮件。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " @@ -644,6 +753,10 @@ msgstr "白色 = 离线" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "飞机图标 = 外出" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" @@ -676,6 +789,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "通过 *活动* 菜单访问和管理您在Odoo中的任何活动。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "安排活动" @@ -686,6 +804,11 @@ msgid "" "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" msgstr "设置你的活动类型" @@ -699,6 +822,12 @@ msgstr "" "默认情况下,Odoo中有许多活动类型(如电话,电子邮件,会议等)。 但是,您也可以在设置新的活动类型 :menuselection:`设置 --> " "活动类型 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -715,12 +844,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "Odoo允许您设置 *推荐后续行动* ,从而帮助您计划活动流程。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "一旦相应的活动完成,选择 *已完成及计划下一个* ,下一步将向您建议。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -748,6 +889,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "*公共* 频道可以被所有人看到,而 *私有* 频道只能被邀请的用户能看到。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -766,6 +911,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "你可以配置一个频道的名称,描述,电邮别名,和隐私,点击 *频道设置* 图标在侧边栏。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "隐私和成员" @@ -787,6 +936,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "如果您选择 *仅限受邀人员* ,请转到 *成员* 标签以添加您的成员,或者进入讨论的主页,选择频道并单击 *邀请* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -814,6 +969,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "启用此选项可让您 *审核此频道* ,这意味着在发送消息之前需要得到批准。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -826,12 +985,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "标记 *向新订阅者发送准则* ,以自动向新来者发送指令。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "版主可以选择: *接受* , *拒绝* , *丢弃* , *总是允许* 或 *禁止* 消息发送。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -844,6 +1013,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "一旦一个频道被调节,菜单 *禁止列表* 允许你在此节频道添加电子邮件地址来自动禁止他们发送消息。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "快速搜索栏" @@ -858,6 +1033,12 @@ msgstr "" "如果拥有至少20个频道、或私聊信息和实时聊天对话(如果模块安装在数据库中) 会固定在侧边栏中,显示一个 *快速搜索…* " "栏。这是一个聪明的方式来过滤对话并迅速找到你所需要的。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "查找频道" @@ -875,15 +1056,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "应用过滤条件并保存以备后用。 搜索功能通过使用下划线字符*(_)*来表示一个单独的字符。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "物联网 (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1333,7 +1518,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1708,6 +1893,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1715,6 +1904,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1726,12 +1919,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1740,11 +1941,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "在线开发工具" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -1767,6 +1972,10 @@ msgid "" msgstr "" "自动操作的示例包括:在报价确认后创建下一个活动;如果用户的总数高于一定金额,则将其添加为已确认发票的追随者;或在未填写字段时阻止潜在顾客更改阶段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1913,6 +2122,10 @@ msgstr "" "这是潜在顾客/商机模型 *Model*上的*Email* 字段的更新过程,将*Trigger Condition* 设置为 *On " "Update*,将经历:" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:65 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "用户创建记录时没有设置电子邮件地址。" @@ -2015,6 +2228,12 @@ msgstr "" "在面向对象的编程中,模型通常表示来自现实世界的概念。示例:Odoo " "具有销售订单、用户、国家/地区等的模型。如果要构建一个应用程序来管理房地产销售,则表示要出售的房产的模型可能是您的第一步。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "什么是模型(也称为对象)?" @@ -2075,6 +2294,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "在 Odoo 中,关系字段类型包括:*One2many*, *Many2one*, *Many2many*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2139,11 +2362,15 @@ msgid "" msgstr "" "**Menu** 是执行和操作的按钮。在 Odoo Studio 中,要创建菜单(模型)并重新排列其层次结构,请单击*Edit Menu*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "`Studio Basics `_" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "如何" @@ -2166,6 +2393,10 @@ msgstr "" "要导出这些自定义项,请激活主仪表板上的 " "Studio,并在菜单*Customizations*下单击*Export*。默认文件名为*customizations.zip*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2179,6 +2410,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "若要在另一实例中导入和安装自定义项,请连接到目标数据库,激活 Studio,并在 *Customizations*下单击*Import*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2201,6 +2436,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "Odoo 中的彩虹人是一个动画显示一旦用户完成某些任务并点击某些按钮。这是一种让软件变得有趣的方式,为员工带来回报。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2254,6 +2496,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "创建新报表时,请选择其用途,如果希望报表包含页眉和页脚(公司徽标、名称、地址、电话、电子邮件地址等)。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2267,6 +2513,10 @@ msgstr "" "<../concepts/understanding_general>`相关对象)。 *Text*, *Title Block*, " "*Image*,和*Text in Cell*是静态元素。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2277,6 +2527,10 @@ msgstr "" "将元素添加到视图中后,选择它以查看其**Options**。第一部分显示所选对象的层次结构及其属性,允许您单独编辑它们。具有相关对象的字段的指令显示在*Field" " Expression*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2293,10 +2547,16 @@ msgstr "示例:如果选择显示产品图像,可以设置可见性规则, #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"` can have access to specific " -"elements in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets" -" the visibility of the report to specifics groups, meaning that users " -"belonging to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2306,12 +2566,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "在 **Report**选项卡下,命名报表,选择纸张格式,以及报告是否应添加到相应文档窗体上的 *Print* 菜单列表中。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2340,7 +2603,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "在您关闭工具箱之前,可以撤消 Odoo 工作室中的操作。 *Close* Studio 后,不能再撤消更改。" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "案例" @@ -2385,6 +2654,12 @@ msgstr "*Action To Do*: 更新记录" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "*Data to Write*:潜在顾客/机会 > 价值 > 3" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2423,12 +2698,22 @@ msgstr "" "在客户页面上,使用*Filters* > *Add Custom Filter*按国家/地区对客户进行分组。现在,*Favorites*下, *Save" " Current Search*使 *Use by default* 和 *Save*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "在 在 Studio 模式下的 *Filter Rules*上,选择相应的筛选器并启用 *Default Filter*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2456,6 +2741,10 @@ msgstr "" "在 *Views* 菜单上,访问 *Kanban*,并在其 *View* 选项下将 *Default Group by* 设置为 " "*Pipeline status bar*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2469,6 +2758,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "例如,若要修改管道状态栏,请记住返回*Form View*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2505,6 +2798,12 @@ msgstr "*Second Domain*: 管道状态栏 = 已弃用" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "*Data to Write*: 成本(产品模板) >价值 > 0" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "高级用例:创建模型和添加字段" @@ -2532,6 +2831,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "如果您愿意,现在可以隐藏创建的相关字段 (*Country*)。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2551,6 +2854,11 @@ msgstr "相关的字段隐身路径现在应为 *Country*(仔细选择刚刚 msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "同样,如果您愿意,请使用国家/地区 ID 隐藏相关字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2568,6 +2876,10 @@ msgstr "" "从仪表板(可选)启动新模块。然后,单击 *Edit Menu* and start a *New Menu* (model). 设置菜单名称和 " "*Confirm*.现在,在其窗体上,拖放必要的字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2596,6 +2908,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "*Existing Fields* 是当前模型上但尚未在视图中的字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2608,12 +2925,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "*Status buttons* 是计算字段,这意味着它们计算相关模型上的记录数,并允许您访问它们。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "搜索关系时,单击 *Search more*并按*Custom* 筛选它。这样,您就避免了创建重复项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2628,6 +2953,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "将字段 *Tags* 添加到窗体后,选择它,下其 *Properties > Widgets*,选择*Checkboxes*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2647,6 +2976,10 @@ msgstr "" "在表单视图中,添加*Tags* 字段并将其与 *Partners Tag*.关联。在 *Properties* 下,将其*Widget* 定义为 " "*Many2many* 。对*Checkboxes* 和 *Tags*再执行 2 次相同的过程。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "现在,添加 *Selection* 字段和必要的值。" @@ -2661,6 +2994,12 @@ msgstr "" "继续选择您的 *Tags* 字段,一个一个,以设置其*Invisible* 选项根据其 *Widget*。在下面的示例中, *Partner Tags*" " 的隐身规则设置为: *Select Tag type > is not = > Tags.*" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2683,14 +3022,16 @@ msgstr "" "*Untaxed Amount > 500*和 *Limit visibility to groups*作为 *Sales / " "Administrator*或经理的可见性。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2703,6 +3044,12 @@ msgstr "" "选择必要的字段,并在*Properties* 下单击*More*在 *Field " "Help*上书写工具提示消息。工具提示消息是用户悬停字段时显示的解释性消息。此处写入的消息将显示在添加字段的所有视图窗体上。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2712,6 +3059,11 @@ msgstr "" "*Field Help* 消息只能应用于 *new* 字段。如果要更改/应用特定字段的工具提示,请使用 *Properties*下的 *Help " "Tooltip* 选项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "高级用例:视图" @@ -2730,6 +3082,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "在销售页中,访问 Studio,并在 *Views*下将*Kanban* 选项设置为默认选项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2752,3 +3108,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "如果该字段留空,则无法进行编辑,并且根据潜在顾客页面上的列首选项(前端)显示记录。" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 5360d519d..022fde4c1 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -7,7 +7,7 @@ # udcs , 2020 # Connie Xiao , 2020 # 宣一敏 , 2020 -# Felix Yang - Elico Corp , 2020 +# Felix Yang , 2020 # mrshelly , 2020 # John Lin , 2020 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2020 @@ -20,7 +20,7 @@ # guohuadeng , 2021 # John An , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # LINYUN TONG , 2021 # Manga Tsang , 2021 # liAnGjiA , 2021 @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "销售" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "获取销售线索" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -222,6 +222,16 @@ msgstr "首先转到您的网站应用。" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -316,12 +326,10 @@ msgstr "开始生成销售线索" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"现在,你的管道中出现了一个**生成线索**新按钮。你也可从 :menuselection:`配置 --> 线索挖掘请求`并通过 " -":menuselection:`线索 --> 线索`找到 **生成线索** 按钮,即可创建线索挖掘请求。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -394,9 +402,7 @@ msgid "" msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -441,7 +447,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "如果将它们标记为赢,它们将移动到看板视图中的 *赢* 列。但是,如果您将它们标记为 *输* ,它们将被存档。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "优化您的日常工作" @@ -466,6 +472,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "安装 *游戏化* 模块或 *CRM游戏化* 模块,添加了一些可用于 *CRM /销售* 的有用数据(如目标和挑战)。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "创建一个挑战" @@ -483,6 +493,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "由于游戏化工具是一次性的技术设置,因此您需要激活技术功能才能访问配置。 为此,请转到 *设定* 和 *激活开发人员模式* 。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -526,6 +540,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "在下面的示例中,有2位员工正在挑战 *每月销售目标* 。 挑战基于两个目标:发票总额和产生的新潜在客户数量。 在月底,将为获奖者颁发徽章。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "设立目标" @@ -552,6 +571,12 @@ msgstr "" "你可以在 *挑战* 中创建一个新的目标,点击 *目标* 下的 *添加新项目* 。 根据公司需求选择业务对象。 " "示例:新销售线索的数量,资格的形成时间,根据您的管理偏好在特定星期,月份或任何其他时间范围内开具的发票总额等。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -573,6 +598,10 @@ msgstr "" "对于非数字成就,可以将 *徽章* 授予用户。 从简单的感谢到卓越的成就,徽章是向用户表示感谢的简单方法,感谢他们的出色工作。 " "要根据员工的绩效创建和授予徽章,请转到 :menuselection:`设定 --> 游戏化工具 --> 徽章` 。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:3 msgid "Outlook Extension" msgstr "Outlook 扩展" @@ -595,6 +624,10 @@ msgstr "" msgid "Search and store insights on your contacts." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Overview of the Outlook Extension in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:17 msgid "" "This extension is compatible with the Web version of Outlook as well as the " @@ -657,22 +690,39 @@ msgid "" "actions* button, displayed as three little dots." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "The button \"More actions\" in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:59 msgid "Click on *Get add-ins*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "List of actions in Outlook, including the installation of new add-ins" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:65 msgid "" "In the new window, select the tab named *My add-ins*, click on *+ Add a " "custom add-in*, and then on *Add from URL...*" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Installation of a custom add-in in Outlook" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 msgid "" "Outlook prompts you to **enter the URL of the add-in's manifest file**. To " "do so, copy the following URL, paste it in the box, and click on *OK*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"Getting a custom add-in in Outlook by providing the manifest file's URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:80 msgid "" "Outlook warns you that Microsoft hasn’t verified the add-in. Click on " @@ -696,6 +746,10 @@ msgid "" "other default actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "Odoo for Outlook extension as a default action in the mailbox" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:99 msgid "" "In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook " @@ -708,6 +762,11 @@ msgid "" "surface`, select *Odoo for Outlook*, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "" +"add Odoo for Outlook extension as a default action in the message surface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:109 msgid "Connect to your database" msgstr "" @@ -726,6 +785,10 @@ msgstr "" msgid "Insert your database's URL then click on *Login*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:0 +msgid "Connection to an Odoo database from the Outlook extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:120 msgid "" "Log into your database by entering your credentials. Skip this step if you " @@ -774,6 +837,12 @@ msgid "" " buy credits to keep using this additional service." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rstNone +msgid "" +"\"Could not auto-complete the company: not enough credits!\" warning message in the Outlook\n" +"extension" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:155 msgid "" "You can buy more *Lead Generation* credits to keep using this service or " @@ -814,7 +883,7 @@ msgid "" msgstr "`在此 `_了解我们的 *隐私政策* 。" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:174 -msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase`" +msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/outlook_extension.rst:175 @@ -838,6 +907,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 联系人`并启用 *业务伙伴自动完成* 功能。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "为联系人增加企业数据资料" @@ -854,6 +927,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "例如,在键入 *Odoo* 后,你将得到以下信息:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -878,7 +961,7 @@ msgid "" "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "分析性能" @@ -912,7 +995,7 @@ msgstr "您还可以将 *措施* 更改为 *总收入*。" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "您还可以切换到饼型视图。" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "组织管道" @@ -1081,7 +1164,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "它与整个生态系统共享,因此每个收入流都包含在其中:销售、电子商务、PoS 等。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "分配和跟踪销售线索" @@ -1092,8 +1175,8 @@ msgstr "根据评分分配销售线索" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." -msgstr "通过 *销售线索评分* ,您可以根据所选条件自动对销售线索进行排名。" +" criteria." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1120,8 +1203,8 @@ msgstr "现在,您的 *CRM* 应用中有一个名为 *销售线索管理* 的 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." -msgstr "下面是加拿大销售线索的示例,您可以修改您希望对销售线索进行评分的任何条件。您可以根据需要添加尽可能多的条件。" +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1251,11 +1334,11 @@ msgstr "该功能不会重复查看沟通栏的相同页面。" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "您的客户将不再能够对您保密!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "定价功能" @@ -1356,6 +1439,10 @@ msgstr "对产品应用折扣" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "在PoS界面中,使用 *折扣* 按钮。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1377,14 +1464,26 @@ msgid "" "category." msgstr "进入PoS表单后,在 *价格* 类别下选择 *全球折扣* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "现在,您的PoS界面上将出现一个新的 *折扣* 按钮。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "点击它并输入所需的折扣。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1404,6 +1503,10 @@ msgstr "" "要激活限时折扣,您必须激活 *价目表* 功能。 为此,请转到:menuselection:` POS --> 配置 --> " "销售点,然后打开您的PoS并启用价目表功能。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1430,6 +1533,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "创建价格表时,可以使用多个条件以设置特定的价格如:时期,最小值。 数量等。您还可以决定将该价目表应用于特定产品或整个产品系列。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "在PoS界面上使用价目表" @@ -1439,6 +1546,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "在PoS界面上,将出现一个新按钮。 使用它来选择价格表。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1561,7 +1673,7 @@ msgstr "从现在开始,在 *PoS* 界面上,将提供一个新按钮,使 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "财政数据模块" @@ -1727,7 +1839,7 @@ msgstr "在不连入物联网盒子(及FDM)的情况下使用POS" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "列入黑名单的模块 :POS_打折, POS_重新打印, POS_忠诚度" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1762,6 +1874,10 @@ msgstr "" "要使产品可供销售,请转到 :menuselection:`POS --> 产品 --> 产品`,然后打开一个产品。 在 *销售* 标签中,启用 " "*在POS可用* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "您还可以定义是否必须对产品进行称重。" @@ -1779,6 +1895,10 @@ msgstr "" "要添加付款方式,您首先需要创建它。 转到:menuselection:`POS --> 配置 --> 付款方式` ,然后单击创建。 " "接着,您可以命名您的付款方式并进行设置。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "不要忘记使用付款终端的凭证。" @@ -1793,6 +1913,10 @@ msgstr "" "现在,您可以在PoS设置中选择付款方式。 为此,请转到:menuselection:`POS- -> 配置 --> " "销售点,然后打开要设置付款方式的PoS。 接着,添加付款方式。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1811,10 +1935,18 @@ msgstr "第一个订单" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "在加载屏幕之后,您将到达PoS界面。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1839,12 +1971,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "为此,请从PoS界面中选择客户要退货的产品和数量(使用+/-按钮)。 对于多种产品的退货,请分别重复该过程。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "在付款界面上,总计为负数。 要结束退款,请处理付款并进行验证。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "关闭PoS会话" @@ -1856,6 +1996,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "要在一天结束时关闭会话,请单击屏幕右上角的关闭按钮并进行确认。 现在,在仪表板视图上关闭会话。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1870,6 +2014,10 @@ msgid "" msgstr "" "会话关闭后,您可以查看每种付款方式的所有交易摘要。 然后,单击一行以查看在PoS会话中支付的所有订单。 如果一切正确,请验证会话并发布结束条目。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " @@ -1896,10 +2044,21 @@ msgid "" msgstr "" "访问统计信息,请转到 :menuselection:`POS -> 报告 --> 订单。 在这里,您可以以图表或数据透视表的形式查看各种统计信息。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "您也可以通过仪表板访问数据。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "注册客户" @@ -1935,7 +2094,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "完成后,点击保存按钮。然后,你在未来的交易中就可以选择该客户了。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "付款终端" @@ -1979,13 +2138,11 @@ msgstr "点击终端上的F按钮,然后前往 :menuselection:`PoS菜单 --> #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"现在,点击连接更改和TCP/IP。 " -"键入*物联网盒子*的IP(你可在物联网盒子的表单视图中找到它)。然后,输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后,进入Odoo的*物联网盒子*表单,并验证是否已找到终端。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -2031,14 +2188,14 @@ msgstr "如需取消付款请求,点击取消。你仍可重试发送付款请 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." -msgstr "只有当你收到错误信息,提示连接失败时,本选项才可用。" +"you the connection failed." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -2110,8 +2267,9 @@ msgstr "支付完成后,状态将变为*付款成功*。你可随时点击*逆 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可在Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2158,7 +2316,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "付款时,在你的PoS界面选择Vantiv支付方式并...完成。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "餐馆功能" @@ -2344,12 +2502,20 @@ msgid "" msgstr "" "要激活酒吧/餐厅功能,请进入 :menuselection:`POS --> 配置 --> 销售点并打开您的PoS。 现在,选择 *酒吧/餐厅* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "显示的新功能旁边有刀叉图标,表明它们是特定的餐厅。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "添加楼层" @@ -2363,6 +2529,18 @@ msgstr "" "一旦配置了 *POS* ,请在:menuselection:`销售点 --> 配置 --> 销点` 下选择 *桌子管理* 。 然后,单击 *楼面* " "以创建并命名您的楼面和桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "不要忘记将楼面连接到POS。" @@ -2376,12 +2554,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "要添加表格,您还可以打开PoS界面查看楼层。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "然后,单击 *编辑模式*(右上角的铅笔图标)以允许创建,移动,修改表格等。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2399,6 +2587,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "要登记订单,请单击相应的桌子。 这样,您将进入主界面。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "调换顾客" @@ -2413,12 +2605,22 @@ msgstr "如果您的客户在登记后想移到另一张桌子,请使用转移 msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "为此,请选择客户当前所在的桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "现在,单击转移按钮,然后选择要将客户转移到的桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "登记额外的订单" @@ -2434,6 +2636,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "然后,您可以在订单之间切换并在需要时处理付款。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "\"-\" 按钮可让您删除当前的订单。" @@ -2513,7 +2719,7 @@ msgstr "现在,在支付界面可以看到新的*小费*按钮。" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "添加顾客想要支付的小费并继续付款。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "购物功能" @@ -2904,7 +3110,7 @@ msgstr "在你的PoS界面,现在可以看到*重新打印收据*按钮。" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "你可以使用它来重新打印上一张收据。" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "高级话题" @@ -2972,7 +3178,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "所有的邮件会被发给特定的邮件地址, 该邮件地址指明联系人是当前环境下的门户用户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon连接器" @@ -3204,12 +3410,12 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3243,26 +3449,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:19 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"`, navigate to your Amazon account and" -" modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order " -"Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order that you " -"wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:25 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode `, head to your " -"Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with " -"pickings by clicking on **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with pickings by clicking on " +"**SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "在FBM中管理发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3271,18 +3477,18 @@ msgid "" msgstr "" "当在Odoo中同步**FBM**(商家发货)订单时,将与销售订单和客户一同创建拣货命令。你可立即将所有订购的产品发送给客户,也可通过延迟订单功能部分发货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "当与订单相关的拣货命令被确认时,将向Amazon发送通知,然后由Amazon通知客户订单(或部分订单)已在处理中。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "在FBA中跟进发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3296,14 +3502,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`库存 --> 报告 --> " "产品移动`下找到相关记录。他们在**Amazon**的特定库位取货。这个库位代表你在Amazon仓库中的库存,并允许你在FBA程序下管理产品库存。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:49 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "如要在Odoo中追踪你的Amazon (FBA)库存,你可在补货后进行库存调整。你还可通过Amazon库位的重订货规则触发自动补货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3316,11 +3522,11 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon库位可通过Odoo管理的Amazon账户进行配置。同一家公司的所有账户默认使用同一库位。但是,你可以按电商平台追踪库存。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该账户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为第二个注册账户分配其他库位。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "开发票和登记付款" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:64 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " @@ -3328,13 +3534,13 @@ msgid "" msgstr "" "你可以在Odoo中为Amazon订单开发票。在销售订单中点击**创建发票**。你也可从订单列表视图中批量创建发票。然后,确认发票并发送给客户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单,可以按销售团队筛选订单。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3346,11 +3552,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon作为中间方已收到客户付款,你可以在Amazon专用的付款日记账中登记发票付款情况(例如,为Amazon付款设立专门的中间方账户)。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作,并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时,你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:79 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3359,13 +3565,13 @@ msgid "" msgstr "" "由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3376,8 +3582,8 @@ msgid "" msgstr "" "你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -3557,17 +3763,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "配置产品税" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3577,7 +3782,7 @@ msgid "" msgstr "" "如要允许在Odoo中对Amazon销售产品进行税务报告,则销售订单项目适用的税收设置在产品上或由财政状况决定。确保在Odoo的产品页面或按财政状况设置正确的税收,以免卖家中心和Odoo中的小计金额存在差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3586,11 +3791,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon适用的税收不一定与Odoo的配置完全相同,某些订单的金额可能与卖家中心有细微差异。在与Odoo付款情况对账时,可冲销并解决这些差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "添加尚未受支持的市场" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3601,7 +3806,7 @@ msgstr "" "Odoo并未正式支持某些亚马逊市场(例如亚马逊巴西),但可能与您的卖家帐户兼容。 如果您想使用这些市场,可以手动添加。 " "有关本地支持的市场的详尽列表,请参见 :ref:`此处` 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3613,19 +3818,19 @@ msgstr "" "`_" " 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器- -->亚马逊同步--> 亚马逊市场`。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3636,7 +3841,7 @@ msgstr "" "`_" " 中所述,您将需要市场ID和市场的终端。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3646,7 +3851,7 @@ msgstr "" "将记录的名称设置为 ``亚马逊`` 以方便地检索它 (例如: ``Amazon.se``). The **代码**, **域** 和 " "**API标识符”** 字段应分别保存亚马逊文档中的 *国家代码*, *亚马逊MWS端点* 和 *MarketplaceId* 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3662,14 +3867,14 @@ msgstr "" " --> 亚马逊账户`, 在以下位置打开帐户並使用的新市场,请转到 **市场** 选项卡然后单击 " "**更新可用市场**(动画应确认操作成功)。新添加的市场将自动添加到同步市场列表中。 如果没有将新市场添加到列表中,则意味着您的卖方帐户不兼容或不可用。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " "be considered as a bug when contacting Odoo Support." msgstr "由于Odoo并未正式支持手动添加的市场,因此无法保证可以如上所述添加一个市场,也无法保证在与Odoo支持人员联系时将其视为错误。" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "eBay连接器" @@ -3716,12 +3921,10 @@ msgstr "有变种的上架" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"当在产品上的带变种的 **使用 eBay** 被选中并且 **上架类型** 为 **固定价格** , eBay 界面有稍许不同。在变种列中, " -"你可以选择哪个变种可以在eBay上上架, 并且可以为每个变种设置价格和数量。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3745,13 +3948,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"在大多数的Ebay类别中需要产品识别码, 例如EAN, UPC, Brand 或者 MPN。模块通过产品变型中的 **条码** 字段管理EAN 和 " -"UPC 识别码。如果 **条码** 字段为空或者值不可用, EAN " -"和UPC会在Ebay上被推荐设置为'不可用'。Brand和MPN值需要在特定的产品维护, 所以在产品 **变量** 上进行维护。如果这些值没有设置, " -"Ebay列表中就会是'不可用'。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3826,18 +4025,17 @@ msgstr "如有你有大量产品,由于eBay强制规定的一定时间内请 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." -msgstr "为了解决这一问题,我们开发了一种新的实施机制;但是,为了避免现有安装中这2个系统同时运行,默认情况下这种更新方法被禁用。" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "如要切换为新同步机制:" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode `." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3870,7 +4068,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "从下次执行日期开始,将使用新方法进行同步。" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "开票方式" @@ -3930,6 +4128,10 @@ msgstr "" "在预付款方面,它可以是固定金额,也可以是总额的百分比。 首次请求预付定金时,您可以设置百分比或固定金额,然后输入正确的收入帐户和税款。 " "这些设置将重新用于以后的预付款。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3959,6 +4161,10 @@ msgstr "" "在请求您的第一笔预付款之前,请确保在此处查看有关发票政策的文档::doc:`invoicing_policy` 。 " "在创建和查看发票时,您只能访问提及预付款的发票草稿(如下所示)。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3972,6 +4178,10 @@ msgstr "" "在这里,您可以过帐发票并注册客户的付款。 但是,我们都知道,在现实生活中,这种流动不会立即发生。 因此,现在您可以返回销售订单。 在这里,您可以使用 " "**客户预览** 按钮将订单视为客户,也可以使用 **发票** 按钮轻松找到先前的发票草稿。 在任何情况下,预付款都将在销售订单和发票草稿上都提到。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3981,6 +4191,10 @@ msgid "" msgstr "" "要完成该流程,客户要支付其余的销售订单,您必须创建另一张发票。 再一次,您可以选择再次支付预付款或扣除所有预付款,因此,将其余发票作为常规发票支付。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4010,6 +4224,10 @@ msgstr "修改收入帐户和客户税" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "在产品列表中,搜索 **预付款** 产品。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4020,6 +4238,10 @@ msgstr "" "您可以对其进行编辑,然后在 **常规信息选项卡** 下可以更改客户税收。 现在,要更改收入帐户,您将需要安装 **会计应用** " ",以便可以在产品表格上看到 **会计选项卡** 。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr ":doc:`invoicing_policy`" @@ -4031,11 +4253,10 @@ msgstr "向客户重新开具费用发票" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"经常的情况是,您的员工在为您的客户做项目时,不得不花费个人资金。让我们以顾问支付酒店在客户网站上工作为例。作为一家公司,您希望能够向客户开具该费用的发票。" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4155,6 +4376,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "转到菜单 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定` 然后在 **发票政策** 下选择要应用的规则。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4172,6 +4397,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "在任何产品页面的 **销售选项卡** 下,您都可以找到手动更改的开票政策。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "对销售流程的影响" @@ -4201,6 +4430,12 @@ msgstr "" "**按交付开具发票**:对销售流程的影响很小,因为您必须在创建发票之前手动输入销售订单上已交付的数量或安装 **库存应用** 来确认已交付的数量和 " "**销售应用** 。 确实,如果您尝试在不验证交货数量的情况下创建发票,则会收到以下错误消息。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4208,6 +4443,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "确认报价后,状态从 **已发送报价** 变为 **销售订单** ,您可以直接从销售订单中查看已交付和已开票的数量(这两个规则均适用)。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4459,11 +4698,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "确认并接收采购订单后,您可以创建供应商帐单,这会自动将其添加到 SO 中,您可以在其中开具发票。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "产品和价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "管理定价" @@ -4639,11 +4878,10 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -"*基于公式的高级定价规则*允许设置价格更改规则。更改可以相对于产品列表/目录价格、产品成本价或其他价格表。更改通过折扣或附加费计算,并可能强制在下限(最低利润率)和上限(最高利润率)内进行计算。价格可以四舍五入到最接近的美分/美元或任意一个(最近5美分,最近的10美元)倍数。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -4748,7 +4986,7 @@ msgstr ":doc:`currencies`" msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "管理您的产品" @@ -5187,14 +5425,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "设置税金" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "发送报价" @@ -5221,6 +5459,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "通过Odoo销售应用程序,你可从报价或销售订单即刻添加**到期日**。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "在报价模板中使用截止日期" @@ -5234,6 +5476,10 @@ msgid "" msgstr "" "你还可向已创建的每个报价模板添加截止日期。在报价中使用特定的报价模板时,模板关联的截止日期将自动应用到报价中。请阅读文档:doc:`quote_template`,进一步了解其使用方法。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5241,6 +5487,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "点击**客户预览**按钮,你可查看优惠到期时间。有效期天数与报价模板中设置的天数相同。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5268,6 +5518,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**客户地址**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "从报价添加地址" @@ -5284,6 +5538,10 @@ msgstr "" "在创建报价时,必须添加客户。客户可以是系统中已经定义和登记具体账单和发货地址的公司或个人,也可以是新客户。在这种情况下,你必须为新客户**创建并编辑**联系人表单,并将它与一家公司关联。在这份联系人表单中,你可添加、" " 删除和修改账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5308,6 +5566,10 @@ msgstr "" "之前,我们谈到你可以直接从报价或销售订单填写联系人表单,以向客户添加账单和发货地址。但是,如果前往 :menuselection:`销售 --> 订单 " "--> 客户`,你可在创建报价之前,立即在此创建或修改每个客户,并添加、删除或修改账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "处理不同地址" @@ -5322,6 +5584,10 @@ msgstr "" "与前面的例子一样,前往 :menuselection:`销售 --> 订单 --> " "客户`并创建一个新客户。你可在此添加公司信息,或在**联系人和地址**选项卡下键入账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5330,6 +5596,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "完成后,你可返回销售仪表板并创建新报价。现在,如你输入新客户,你会发现其他字段都已按照之前保存的账单和发货地址信息自动填写。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5361,6 +5631,10 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**网上支付**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " @@ -5389,6 +5663,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "客户从收件箱中打开报价后,可用多种途径完成网上支付。例如:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5429,6 +5707,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**在线签名**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5450,6 +5733,10 @@ msgid "" msgstr "" "当你向客户发送报价时,他们可立即接受并在线签署订单。当他们点击**签名并支付**时,他们可选择立即签名、用自动签名填写该字段或从电脑中加载文件。下面是自动签名的例子:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5487,6 +5774,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "通过Odoo销售应用程序,你可直接在报价中(如下所示,在**可选产品**选项卡下)添加或修改可选产品。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5494,6 +5785,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "点击**客户预览**按钮,你可查看客户从收件箱中打开报价后看到的内容。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5504,12 +5799,20 @@ msgid "" msgstr "" "在实际使用时,客户通过关联购物车可向订单添加不同的可选产品,其页面布局非常简单易用。此外,如客户选择所有建议的可选产品,这些额外项目将自动填入销售人员管理的报价中。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "因此,销售人员可看到客户的每一步举动,更方便追踪整个订单。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "向报价模板添加可选产品" @@ -5527,6 +5830,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "在报价模板中也有**可选产品**选项卡,你可在此添加相关产品或服务。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5549,6 +5856,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "如要启用此功能,前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**报价模板**。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5556,6 +5867,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "更方便的是,我们还建议你添加**报价单生成器**功能,它将帮助你轻松设计报价模板。该选项将自动安装Odoo网站应用程序。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5573,6 +5888,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "你可创建新模板或编辑现有模板。命名后,你可选择产品和数据以及报价的有效期。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5593,6 +5912,10 @@ msgid "" msgstr "" "你可设计模板并编辑客户界面,以管理客户在接受和支付报价之前看到的内容。例如,你可以介绍你的公司、服务和产品。为此,你可点击**编辑**,然后将转向报价单生成器。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5600,6 +5923,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "你可拖放不同的创建块,轻松编辑模板内容,组织报价。例如,你可添加一个介绍产品的内容块。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "使用报价单模板" @@ -5608,6 +5936,10 @@ msgstr "使用报价单模板" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "在创建报价时,你可选择特定模板。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5625,6 +5957,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "模板可允许客户填写电子签名并在线付款,加速确认流程。你可在报价模板中直接启用这两个选项。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5669,6 +6006,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用*默认条款和条件*。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5689,6 +6030,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "在 **发票应用程序** 的设置中,您可以插入默认条款和条件。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "它们随后将出现在每个报价,销售订单和发票上。" @@ -5704,6 +6049,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "根据您的业务需求,您可以在报价模板上指定您的条款和条件。 如果您在公司内有不同的条款和条件,这很有意思。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5726,6 +6076,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "使用 **网站应用** 并创建自己的一般条款和条件页面。 例如,这是Odoo条款和条件页面:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5734,6 +6088,10 @@ msgid "" msgstr "" "您可以在所有文档的页脚中引用此页面。 该布局位于 **业务文档** 类别下的 **常规设置** 中。 例如,此页脚出现在Odoo的每个文档中。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "一般条款和条件作为电子邮件附件" @@ -5744,6 +6102,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "当您要通过电子邮件将报价发送给客户时,请附上带有一般条款和条件的外部文档。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "一般条款和条件作为报价模板中的附件" @@ -5763,6 +6125,10 @@ msgstr "" "报价模板`,并创建新的报价模板或修改现有的报价模板。 现在,在确认选项卡下,您可以激活在线签名,在线支付并设置确认邮件,您可以在其中配置默认附件。 " "然后您可以在此处输入一般条款和条件。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5775,7 +6141,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "使用Odoo 销售,现在可以非常轻松地处理条款和条件。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" @@ -5815,6 +6181,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5919,6 +6291,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5938,6 +6314,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5954,6 +6334,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5964,6 +6348,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5982,7 +6370,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "催款" @@ -6028,6 +6416,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6072,6 +6464,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6082,6 +6478,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6103,7 +6503,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "报表" @@ -6140,6 +6540,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6193,6 +6597,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6228,6 +6636,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6241,6 +6653,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6255,6 +6671,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6264,6 +6684,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6277,7 +6701,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6332,6 +6760,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6355,6 +6787,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6365,6 +6803,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6379,12 +6821,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6394,6 +6848,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6448,6 +6907,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6457,6 +6920,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6476,6 +6943,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6485,6 +6956,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6550,6 +7025,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6558,6 +7037,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6576,6 +7059,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6584,6 +7071,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6595,6 +7086,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6633,6 +7130,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6648,12 +7149,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6674,12 +7185,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po index 7e1d5a2ae..4d5e471da 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Felix Yuen , 2021 # snow wang <147156565@qq.com>, 2021 # as co02 , 2021 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "服务" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "现场服务" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "服务台" @@ -63,13 +63,21 @@ msgid "" " a team and enable *Onsite Interventions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Onsite interventions setting in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:16 msgid "" "The helpdesk tickets of the team now display the *Plan Intervention* button." " Click on it to create a new task under your field service project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Plan intervention from helpdesk ticket in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -118,6 +126,12 @@ msgid "" "If you use them, select your *Worksheet Template* and then click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "" +"Product configuration to create tasks from sales orders in Odoo Field " +"Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:25 msgid "" "From the *Sales* app, create a quotation with the product and confirm it. A " @@ -125,7 +139,11 @@ msgid "" "directly accessible from the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Field Service task on a sales order in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -242,6 +260,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -287,8 +312,12 @@ msgstr "" "要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 " "-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -325,6 +354,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -335,12 +370,23 @@ msgstr "" "通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* " ":每个问题允许多个答案。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -364,18 +410,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "待办" @@ -417,6 +477,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "设置多个团队可以使您按频道(例如:BE / US)或支持服务的类型(例如:IT,会计,管理员等)对支持请求工单进行分类。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "团队的工作效率和可见性" @@ -447,6 +511,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -477,6 +547,12 @@ msgstr "" "要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* " "下的某些阶段。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -484,8 +560,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`/applications/general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -509,6 +589,12 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* " "添加默认电子邮件模板。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -516,12 +602,23 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the chatter of each ticket, under the *See Customer " @@ -541,6 +638,12 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 " "现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -572,6 +675,12 @@ msgid "" "users." msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "电子邮件别名" @@ -590,6 +699,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -613,12 +728,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "在线客服" @@ -636,6 +761,12 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " @@ -665,6 +796,11 @@ msgstr "2星= *高优先级*" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "3星= *紧急*" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" @@ -711,6 +847,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "每个团队每天关闭的票数。" @@ -722,6 +863,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -740,6 +886,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "保存过滤器" @@ -751,6 +903,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`" @@ -784,6 +942,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -808,6 +970,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "当工单满足服务级别协议策略时,SLA标签将显示为绿色,并且截止日期字段不再显示。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "分析服务级别协议" @@ -821,7 +987,13 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* " "来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "工时单和发票" @@ -859,6 +1031,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "步骤2:设定服务" @@ -878,12 +1056,24 @@ msgid "" msgstr "" "然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -922,6 +1112,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 " "设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "步骤2:为客户开具发票" @@ -930,6 +1124,11 @@ msgstr "步骤2:为客户开具发票" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "步骤3:将任务链接到支持请求工单" @@ -940,6 +1139,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "步骤4:记录所花费的时间" @@ -950,12 +1153,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1000,6 +1212,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "创建销售订单和发票" @@ -1010,15 +1226,20 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "现在,一旦您记录了在服务台的服务时间,就可以在 *工时单* 选项卡下单击其名称来访问该任务。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*创建销售订单 *并继续创建发票。" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "项目" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -1071,6 +1292,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -1081,7 +1308,11 @@ msgstr "电子邮件的所有收件人(收件人/抄送/密件抄送)将自 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "计工单" @@ -1099,9 +1330,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode `, " -"go to *Timesheets*, and change the *Project* and *Task* set by default, if " -"you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -1111,6 +1347,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -1125,6 +1367,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -1133,6 +1379,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -1140,7 +1392,11 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "支持" @@ -1209,6 +1465,22 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:69 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "2020年10月" @@ -1283,6 +1555,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:75 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "April 2018" msgstr "2018年4月" @@ -1298,6 +1586,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:72 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:38 msgid "October 2017" msgstr "2017年10月"