From e9745781f40be52406255856b7640da800034dde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 8 Nov 2020 02:30:30 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 39 ++++++++++++++++++++++++------- locale/it/LC_MESSAGES/purchase.po | 2 +- 2 files changed, 32 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 348ee950b..c2efd2c0a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Jimmy Ramos , 2018 # Francisco de la Peña , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,13 +36,16 @@ msgstr "Autentificación" #: ../../general/auth/azure.rst:3 msgid "OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth" #: ../../general/auth/azure.rst:5 msgid "" "Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " "Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." msgstr "" +"Debido a requisitos específicos en la implementación de OAuth de Azure, la " +"identificación de OAuth de Microsoft Azure NO es compatible con Odoo en este" +" momento." #: ../../general/auth/google.rst:3 msgid "How to allow users to sign in with their Google account" @@ -121,57 +125,69 @@ msgstr "" #: ../../general/auth/ldap.rst:3 msgid "How to allow users to sign in with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Cómo permitir que los usuarios inicien sesión con LDAP" #: ../../general/auth/ldap.rst:5 msgid "Install the LDAP module in General Settings." -msgstr "" +msgstr "Instale el módulo LDAP en Configuración general." #: ../../general/auth/ldap.rst:7 msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en **Crear** en Configurar su servidor LDAP." #: ../../general/auth/ldap.rst:15 msgid "Choose the company about to use the LDAP." -msgstr "" +msgstr "Elija la empresa que está a punto de utilizar LDAP." #: ../../general/auth/ldap.rst:20 msgid "" "In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port " "it listens to." msgstr "" +"En **Información del servidor**, ingrese la dirección IP de su servidor y el" +" puerto que escucha." #: ../../general/auth/ldap.rst:22 msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible." -msgstr "" +msgstr "Marque **Usuario TLS** si su servidor es compatible." #: ../../general/auth/ldap.rst:27 msgid "" "In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query" " the server. If left empty, the server will be queried anonymously." msgstr "" +"En **Información de inicio de sesión**, ingrese el ID y la contraseña de la " +"cuenta utilizada para consultar el servidor. Si se deja vacío, el servidor " +"se consultará de forma anónima." #: ../../general/auth/ldap.rst:32 msgid "" "In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP " "nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)." msgstr "" +"En **Procesar Parámetro**, ingrese el nombre de dominio de su servidor LDAP " +"en la nomenclatura LDAP (por ejemplo, ``dc=example,dc=com``)." #: ../../general/auth/ldap.rst:34 msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``" -msgstr "" +msgstr "En **filtro LDAP**, ingrese ``uid=%s``" #: ../../general/auth/ldap.rst:39 msgid "" "In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a " "User profile the first time someone log in with LDAP." msgstr "" +"En **Información de usuario**, marque *Crear usuario* si desea que Odoo cree" +" un perfil de usuario la primera vez que alguien inicie sesión con LDAP." #: ../../general/auth/ldap.rst:41 msgid "" "In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If " "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" +"En **Usuario de plantilla**, indique una plantilla para los nuevos perfiles " +"creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como " +"plantilla." #: ../../general/base_import.rst:3 msgid "Data Import" @@ -435,6 +451,13 @@ msgid "" "difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " "the month in a date such as '01-03-2016'." msgstr "" +"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha e intentará " +"adivinar el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de fecha " +"más utilizados. Si bien este proceso puede funcionar para muchos formatos de" +" fecha, no se reconocerán algunos formatos de fecha. Esto puede causar " +"confusión debido a las inversiones día-mes; es difícil adivinar qué parte de" +" un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " +"'01-03-2016 '." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:83 msgid "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/it/LC_MESSAGES/purchase.po index 10feffbc9..df3dd1b5e 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:15 msgid "Vendor Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di risposta fornitore" #: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:17 msgid ""